Desoutter D Serie Instrucciones De Servicio página 7

Ocultar thumbs Ver también para D Serie:
D Series Maintenance
Desoutter Limited Eaton Road Hemel Hempstead Hertfordshire HP2 7DR England
Maintenance Instructions
GB
1. Service should be carried out at intervals of 1000 hours' use.
Always quote tool model number, serial number and spare
part number when ordering spares.
2. All torque figures ± 10%.
3.
Indicates direction of dismantling.
4. When disposing of components, lubricants, etc ...ensure that
the relevant safety procedures are carried out.
Wartungsanleitung
D
1. Wartung ist in Abständen von l000 Stunden Benutzung
durchzuführen.
Bei der Bestullung von Ersatzteilen, bitte immer angeben:
Typennummer der Bohrmaschine, Werknummer und
Ersatzteilnummer.
2. Sämtliche Drehmomentzahlen ±10%
3.
Zeigt Richtung ,in der auseinandergenormmen wird.
4. Beim Entsorgen von Teilen, Schmiermitteln, usw. dafür
sorgen, daß die entsprechenden Sicherheitsvorkehrungen
getroffen werden.
Instructions d'entretien
F
1. Une révision doit être effectuée à des intervalles de 1000 heures
d'utilisation.
Lors de la commande de pièces de rechange, toujours citer le
numéro de modèle de l'outillage, son numéro de série et le
numéro de référence de chaque pièce de rechange.
2. Tous les chiffres de moment ± 10%.
3.
Indique le sens démontage.
4.
Pour se débarrasser de pièces, graisse, etc, s'assurer que les
procédures de sécurité en vigueur sont appliquées.
Instrucciones de mantenimento
E
1. Revisiones se deben llevar a cabo a intervalos de 1000 horas de
uso.
Al encargar piezas de recambio, siempre debe indicarse el
número de modelo de la herramienta, su número de serie y el
numero de la pieza de recambio.
2. Los valores de par son ±10%.
3.
Indica la dirección del desmontaje.
4. Asegurarse que los procedimientos de seguridad son
efectuados cuando se deshace de componentes, lubricantes,
etc.
Printed in England
Printed in England
Instruções para manutenção
P
1. Deve ser feita manutenção a intervalos de 1000 horas de
utilização.
Al encargar piezas de recambio, siempre debe indicarse el
número de modelo de la herramienta, su número de serie y
el número de la pieza de recambio.
2. Todos os valores de binário ±10%.
3.
Indica a direcçãó de desmontagem.
4. Ao descartar componentes,lubrificantes etc., certifique-se de que
osprocedimentos de segurança relevantes são observados.
Instruzioni per la manutenzione
I
1. Si dovrebbe eseguire un servizio ogni 1000 ore di uso.
Nell'ordinazione di ricambi citare il numero di modello
dell'utensile, il numero di matricola e quello di catalogo del pezzo.
2. Tutti i valori di coppia ±10%.
3.
Indica la direzione di smontaggio.
4. Quando si eliminano componenti, lubrificanti ecc., assicurarsi
che le relative procedure di sicurezza siano osservate.
GR
Onderhoudsinstructies
NL
1. Onderhoud moet na elke 1000 bedrijfsuren uitgevoerd worden.
Bij bestelling van reserveonderdelen geef altijd
modelnummer, volgnummer en reserve onderdeelnummer
van het werktuig op.
2. Alle aanhaalkoppels zijn ±10 %.
3.
Noteer de volgorde van demontage.
4. Neem de desbetreffende veiligheidsvoorschriften in acht wanneer
onderdelen, smeermiddelen, enz. worden weggegooid.
9 of 10
Betjeningsforskrift
DK
1. Service må udføres efter hver 1000 timers brug.
Opgiv altid det korrekte værktøjsmodelnummer, serienummer og
reservedelsnummer ved bestilling af reservedele.
2. Alle vridningsmomentværdier ±10%
3.
Viser riktning for afmontering.
4. Vær sikker på at vedkommende sikkerhedsmetoder er brugt
når bestanddele, smøremiddel, etc. smides væk.
Vedlikeholdsinstruksjoner
N
1. Servicing bør foretas med mellomrom av 1000 timers bruk.
Uppge alltid verktygets modellnummer, serienummer samt
reservdelens nummer vid bestältning av reservdelar.
2. Alle tall i forbindelse med dreiemomentet: pluss eller minus
10%.
3.
Angir demonteringsretning.
4. Når komponenter, smøremidler osv kastes, må brukeren sørge for
at dette skjer i henhold til de relevante sikkerhetsprosedyrene.
Serviceinstruktioner
S
1. Service bör utföras efter varje 1000 timmars användning.
Uppge alltid verktygets modellnummer, serienummer samt
reservdelens nummer vid bestältning av reservdelar.
2. Alla angivna spänningsmotståndsvärden ±10%
3.
Visar i vilken riktning maskinen tas isär.
4. Se till att de tillämpliga säkerhetsprocedurerna följs när du
gör dig av med beståndsdelar, smörjningsmedal, etc.
Huolto-ohjeet
FIN
1. Huolto suoritetaan 1000 käyttötunnin välein.
Työkalun mallinumero, sarjanumero ja varasosan numero on
aina mainittava tilattaessa.
2. Kaikki vääntövoima-arvot ±10%.
3.
Osoittaa purkmissuunnan
4. Huolehdi asianmukaisten turvatoimenpiteiden
noudattamisesta komponentteja, voiteluaineita yms.
hävitettäessä.
Part No. 471723 Issue 1 03.2001
loading

Este manual también es adecuado para:

D370-l-3000s