Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 56

Enlaces rápidos

Medi-Therm
REF MTA6012CE
II
TM
Operator's Manual [EN]
Manuel de l'opérateur [FR]
Manuale per l'operatore [IT]
Manual del operario [ES]
Manual de utilização [PT]
Bedienungsanleitung [DE]
Bedieningshandleiding [NL]
Brugervejledning [DA]
Bruksanvisning [SV]
Käyttäjän opas [FI]
Brukerveiledning [NO]
Åã÷åéñßäéï ×ñÞóçò [EL]
P/N 12955000 Rev A 8/07
Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Gaymar Medi-ThermTM II

  • Página 1 Medi-Therm REF MTA6012CE Operator's Manual [EN] Manuel de l’opérateur [FR] Manuale per l’operatore [IT] Manual del operario [ES] Manual de utilização [PT] Bedienungsanleitung [DE] Bedieningshandleiding [NL] Brugervejledning [DA] Bruksanvisning [SV] Käyttäjän opas [FI] Brukerveiledning [NO] Åã÷åéñßäéï ×ñÞóçò [EL] P/N 12955000 Rev A 8/07...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Clik-Tite Connector ......7 Probe Check Well .......13 Probe Check Well .......15 Gaymar® and Clik-Tite® trademarks are registered in the U. S. Patent and Trademark Office. Gaymar®, Clik-Tite®, and Medi-Therm are trademarks of Gaymar Industries, Inc. © 1999. Gaymar Industries, Inc. All rights reserved.
  • Página 3: Indications For Use

    Skin damage may result. machine. • Use only Gaymar probes (see Accessories, page 16) • Place a dry absorbent sheet between the patient or probes having characteristics equivalent to and the blanket when using all-vinyl blankets.
  • Página 4: Description

    CAUTION To ensure safe operation of the Medi-Therm machine, use only with Gaymar CE-labelled accessories. See page 16 for a complete list. The feedback for control purposes depends upon the machine's operating mode. The machine may be operated...
  • Página 5 Lift cover. Fill unit with Accepts patient probe plug connecting distilled water until green patient probe to machine (pp. 8, 10). band on float is fully visible Use only Gaymar probes or equivalent (p. 6) YSI 400 series probes. ON/OFF Switch (Circuit Breaker) Controls power to Medi-Therm II.
  • Página 6: Operator Control Panel

    Medi-Therm Operator Control Panel 4.0 Operator Control Panel See figure 2, page 5. ALERTS MACHINE STATUS CHECK FLOW indicates the flow of HEAT indicates the machine is heating. water to the blanket has been restricted. IN-TEMP indicates that the blanket or CHECK PATIENT indicates the patient patient temperature is at the desired probe is sensing a temperature below 29°C...
  • Página 7 Press and hold the “” or “” button until the chime stops to access the extended temperature range. PATIENT PROBE JACK— Insert only a Gaymar probe or an equivalent YSI 400 series probe. [located on front of machine]...
  • Página 8: Start-Up Procedure

    Medi-Therm Start-up Procedure 5.0 Start-up Procedure 5.2 Close Pinch Clamps Pinch clamps are provided on both the DBK35CE CAUTION Connector Hose and the blanket hoses to prevent water spillage when blankets are changed (fig. 4). The POWER LOSS INDICATOR battery may Close the pinch clamps on the connector hose and discharge if the Medi-Therm II machine Hyper/Hypothermia blanket.
  • Página 9 Medi-Therm Start-up Procedure 5.4 Open All Pinch Clamps Open all pinch clamps on the connector hose and the Hyper/Hypothermia blanket. Failure to open the pinch clamps will prevent water flow and will trigger the CHECK FLOW alert. 5.5 Connect Power/Turn Machine On Insert the power cord plug into a properly grounded AC receptacle.
  • Página 10: Modes Of Operations: Blanket Control

    Adjust the SET POINT display to the prescribed Use only Gaymar probes or equivalent blanket temperature setting (4°C to 41°C). See YSI 400 series probes. If in doubt that the correct page 5, SET POINT CHANGE.
  • Página 11: Patient Control

    Insert plug end of patient probe into PATIENT PROBE alert light and audible alarm are on. jack. Make sure probe plug is fully seated. Use only Gaymar probes or equivalent YSI 400 series probes. If in doubt that the correct NOTE: If the PATIENT temperature does not get probe is being used and is operating properly, to within 0.5°C.
  • Página 12: Monitor Only

    Insert plug end of patient probe into the PATIENT PROBE jack. Make sure probe plug is fully seated. Use only Gaymar probes or equivalent YSI 400 series probes. If in doubt that the correct probe is being used and is operating properly, perform a PROBE CHECK test (p.
  • Página 13: Safety Systems

    Medi-Therm Safety Systems 8.0 Safety Systems If the unit does not go into a REMOVE FROM USE NOW alert condition, do not use the machine. Request service. 8.1 Overtemp Safety Circuits Turn the machine off. This will end the TEST MODE. In the event of a controller failure, there are two separate backup circuits which prevent the blanket temperature Reconnect hoses to the fittings on the front of the...
  • Página 14: Troubleshooting

    Medi-Therm Troubleshooting 9.0 Troubleshooting y l l e i t y l l e i t i t c e i t I ( . r i a r a l l l i ) . d i , r I .
  • Página 15 2°C of each other. If not, patient probe may be defective or incorrect probe is being used. Use only Gaymar probes or equivalent YSI 400 series probes. If probe appears defective, try another probe and repeat PROBE CHECK. If a new, correct probe does not meet this test, remove machine from use and request service.
  • Página 16: Care And Cleaning

    Medi-Therm Care & Cleaning 10.0 Care and Cleaning 10.3 Machine Cleaning As with any precision equipment, proper care and CAUTION maintenance will insure proper performance and reliability. The following routine maintenance procedures Users should not use cleaning or decontamination will help insure dependable Medi-Therm II operation. methods different from those recommended.
  • Página 17: Quick-Disconnects

    For cleaning, disinfecting, and sterilizing reusable Gaymar probes (or equivalent YSI 400 series reusable probes), refer to the instructions provided with the probe. Disposable Probes Gaymar disposable probes should be discarded after use. 10.6 Probe Check Well Care pr obe probe...
  • Página 18: Blankets/Accessories

    REF PAT101CE Reusable Adult Patient Probe of the Gaymar warranty in place at the time of purchase. (3 meters) Rectal/Esophogeal The compressor portion of the machine carries a five (YSI 401AC) year prorated warranty.
  • Página 19: Specifications

    (harmonized) 3-wire cord using cordage approved to HD-21 conductor size 1.00mm² (HO5VVF3G1.00). Performance Patient temperature measurement accuracy: with Gaymar disposable probe ±0.4°C (±0.2°C display accuracy; ±0.2°C probe accuracy) with Gaymar reusable probe ±0.3°C (±0.2°C display accuracy; ±0.1°C probe accuracy) Heater...
  • Página 20: Contrôle De Réception

    Orifice de test de la sonde ..... 13 Orifice de test de la sonde ..... 15 Les marques commerciales Gaymar® et Clik-Tite® sont déposées auprès du U.S. Patent and Trademark Office. Gaymar®, Clik-Tite® et Medi-Therm sont des marques commerciales de Gaymar Industries, Inc.
  • Página 21: Indications

    Indications/Mesures de sécurité 1.0 Indications AVERTISSEMENT Prévention ou traitement de l’hyperthermie/hypothermie. • Utiliser uniquement des sondes Gaymar (voir Accessoires, page 16) ou des sondes dont les 1.1 Contre-indications caractéristiques sont équivalentes aux sondes Ne pas placer sur une couverture de refroidissement de la série YSI 400 dans l’orifice de la sonde...
  • Página 22: Mesures De Sécurité/Description

    Pour un fonctionnement sûr de la machine Medi-Therm, utiliser uniquement avec des Le Manuel d’entretien Medi-Therm II MTA6012CE accessoires Gaymar CE. Voir page 16 pour une comporte les schémas des circuits, des informations liste complète. relatives aux essais de fonctionnement et des listes de composants.
  • Página 23: Raccords Rapides

    à la machine totalité de la bande verte du flotteur (pp. 8, 10). Utiliser uniquement des sondes apparaisse (p. 6). Gaymar ou équivalentes à la série YSI 400. panneau de commande Sonde Gaymar ou équivalente à la série YSI 400.
  • Página 24: Panneau De Commande De L'opérateur

    Medi-Therm Panneau de commande de l’opérateur 4.0 Panneau de commande de l’opérateur Voir figure 2, page 5. ALERTES ÉTAT DE LA MACHINE VÉRIFIER DÉBIT indique que le débit CHAUFFAGE indique que la machine d’eau en direction de la couverture est chauffe.
  • Página 25: Surveillance Uniquement

    à la plage de températures du patient. Aucun traitement étendue. n’est administré. ORIFICE DE LA SONDE PATIENT—N’introduire qu’une sonde Gaymar ou équivalente à la série YSI 400 [à l’avant de la machine].
  • Página 26: Procédure De Mise En Route

    Procédure de mise en route Medi-Therm 5.0 Procédure de mise en route 5.2 Fermeture des colliers de serrage Des colliers de serrage sont fournis sur le tuyau de MISE EN GARDE raccord DBK35CE et les tuyaux de la couverture pour éviter l’écoulement d’eau pendant le remplacement des couvertures (fig.
  • Página 27: Ouverture De Tous Les Colliers De Serrage

    Medi-Therm Procédure de mise en route 5.4 Ouverture de tous les colliers Retour de serrage Ouvrir tous les colliers de serrage situés sur le tuyau de raccord et la couverture hyper/hypothermique. La non ouverture des colliers de serrage empêche le débit de l’eau et déclenche l’alerte VÉRIFIER DÉBIT.
  • Página 28: Modes De Fonctionnement : Contrôle Couverture

    (4°C à 41°C). Voir page 5, fiche de la sonde est complètement introduite. MODIFICATION DE LA VALEUR DÉFINIE. N’utiliser que des sondes Gaymar ou équivalentes à la série YSI 400. En cas de doute L’affichage ÉTAT indique si la machine chauffe ou refroidit l’eau de la couverture.
  • Página 29: Contrôle Patient

    40°C et 45°C, fiche de la sonde est complètement introduite. le traitement se poursuit même si l’alerte N’utiliser que des sondes Gaymar ou CONTRÔLER PATIENT et l’alarme sonore sont équivalentes à la série YSI 400. En cas de activées.
  • Página 30: Surveillance Uniquement

    Introduire la fiche de la sonde patient dans l’orifice de la SONDE PATIENT. Vérifier que la fiche de la sonde est complètement introduite. N’utiliser que des sondes Gaymar ou équivalentes à la série YSI 400. En cas de doute concernant la sonde utilisée, effectuer un TEST DE LA SONDE (p.
  • Página 31: Systèmes De Sécurité

    Medi-Therm Systèmes de sécurité 8.0 Systèmes de sécurité Si l’alerte METTRE HORS SERVICE MAINTENANT se déclenche mais l’indicateur sonore s’arrête, cela signifie que le premier circuit de protection ne 8.1 Circuits de protection contre les fonctionne pas et que le second est hors service. Ne surchauffes pas utiliser la machine.
  • Página 32: Dépannage

    Medi-Therm Dépannage 9.0 Dépannage É É r é i f i ’ l t n i i t c è l l a ’ i t a . ) s r é i f i e i l . s t r é...
  • Página 33: Vérifier Sonde Patient/Test De La Sonde

    être utilisée. Utiliser uniquement des sondes Gaymar ou équivalentes à la série YSI 400. Si la sonde semble défectueuse, essayer une autre sonde et répéter le TEST DE LA SONDE. Si une sonde neuve et de type correct ne répond pas...
  • Página 34: Entretien Et Nettoyage

    Medi-Therm Entretien et nettoyage 10.0 Entretien et nettoyage 10.3 Nettoyage de la machine Comme avec tout autre équipement de précision, un MISE EN GARDE entretien et une maintenance appropriés garantissent performance et fiabilité. Les procédures de maintenance Ne pas utiliser de méthodes de nettoyage ou de périodique suivantes sont gage du fonctionnement sûr de décontamination autres que celles recommandées.
  • Página 35: Raccords Rapides

    écouvillon comme indiqué dans la section 10.3, Nettoyage de la machine. Pour le nettoyage, la désinfection et la stérilisation des sondes réutilisables Gaymar (ou équivalentes à la série YSI 400), se reporter aux instructions fournies avec la sonde. 10.7 Raccords rapides Les raccords rapides reliant le tuyau de raccord à...
  • Página 36: Couvertures/Accessoires

    REF HP7010CE Utilisation adulte générale modalités de garantie Gaymar en place au moment de (64 cm x 175 cm) l’achat. La partie compresseur de la machine fait l’objet REF HP7020CE Utilisation pédiatrique générale d’une garantie proportionnelle de cinq ans.
  • Página 37: Caractéristiques

    Précision des mesures de la température du patient : avec sonde jetable Gaymar ±0,4°C (précision de l’affichage ±0,2°C ; précision de la sonde ±0,2°C) avec sonde réutilisable Gaymar ±0,3°C (précision de l’affichage ±0,2°C ; précision de la sonde ±0,1°C) Élément chauffant 500 W à 240 V Débit avec couverture Gaymar 1 litre par minute...
  • Página 38 Connettore Clik-Tite ......7 Vano controllo sonda ......13 Vano controllo sonda ......15 I marchi di fabbrica Gaymar® e Clik-Tite® sono registrati presso lo U. S. Patent and Trademark Office. Gaymar®, Clik-Tite® e Medi-Therm sono marchi registrati di Gaymar Industries, Inc.
  • Página 39: Medi-Therm Ii

    Indicazioni/Precauzioni di sicurezza 1.0 Indicazioni per l’uso AVVERTENZA Prevenzione o trattamento di ipertermia/ipotermia. • Usare solo sonde Gaymar (ved. Accessori, pag. 1.1 Controindicazioni 16) o sonde dotate di caratteristiche equivalenti Evitare l’uso della coperta di raffreddamento in alle sonde della serie YSI 400 da collegare pazienti con un’elevazione dei livelli di agglutina fredda...
  • Página 40 Manuale di Per garantire un uso sicuro dell’apparecchiatura assistenza per MTA6012CE Medi-Therm II. Medi-Therm, usare solo accessori Gaymar provvisti di etichetta CE. L’elenco completo è Il Manuale di assistenza per MTA6012CE Medi-Therm II fornito a pagina 16.
  • Página 41: Descrizione

    Inserirvi lo spinotto che collega la sonda distillata fino a quando la striscia verde sul del paziente all’apparecchiatura (pagg. galleggiante non risulta completamente visibile 8, 10). Usare solo sonde Gaymar o (pag. 6). sonde equivalenti della serie YSI 400. pannello di controllo...
  • Página 42: Pannello Di Controllo Dell'operatore

    Medi-Therm Pannello di controllo dell’operatore 4.0 Pannello di controllo dell’operatore Vedere figura 2, pagina 5. ALLARMI STATO DELL’APPARECCHIATURA CALDO indica che l’apparecchiatura si sta CONTROLLO FLUSSO indica che il scaldando. flusso dell’acqua verso la coperta è stato limitato. IN-TEMP indica che la temperatura della CONTROLLO PAZIENTE indica che coperta o del paziente ha raggiunto il valore la sonda del paziente sta rilevando una...
  • Página 43: Solo Monitoraggio

    Non viene applicata alcuna terapia. PRESA SONDA PAZIENTE— Inserire solo una sonda Gaymar o una sonda equivalente della serie YSI 400 [situata nella parte anteriore dell’apparecchiatura].
  • Página 44: Procedura Di Avvio

    Procedura di avvio Medi-Therm 5.0 Procedura di avvio 5.2 Chiusura delle clamp a compressione Sia sul tubo connettore DBK35CE che sui tubi della coperta sono presenti delle clamp a compressione ATTENZIONE che impediscono la fuoriuscita di acqua durante la sostituzione delle coperte (fig. 4). E’...
  • Página 45 Medi-Therm Procedura di avvio 5.4 Apertura di tutte le clamp a Ritorno compressione Aprire tutte le clamp a compressione sul tubo connettore e sulla coperta per iper/ipotermia. La mancata apertura delle clamp a compressione impedirà il flusso dell’acqua ed attiverà l’allarme CONTROLLO FLUSSO.
  • Página 46: Modalità Di Funzionamento/Controllo Coperta

    Modalità di funzionamento/ Medi-Therm CONTROLLO COPERTA 6.0 Modalità di funzionamento Quando la temperatura della coperta si è stabilizzata (entro 0,5°C dal VALORE PREDEFINITO), l’indicatore L’apparecchiatura Medi-Therm II è progettata per IN-TEMP si illuminerà per indicare che la temperatura funzionare in tre (3) modalità: desiderata della coperta viene mantenuta.
  • Página 47: Controllo Paziente

    Medi-Therm CONTROLLO PAZIENTE Usare solo sonde Gaymar o sonde equivalenti NOTA: dal momento che la sonda rileva della serie YSI 400. Nel caso si abbiano dei inizialmente la temperatura ambiente, per evitare dubbi sul tipo di sonda utilizzata e sul relativo l’attivazione accidentale dell’allarme CONTROLLO...
  • Página 48: Solo Monitoraggio

    Inserire lo spinotto della sonda nella presa SONDA PAZIENTE. Verificare che lo spinotto della sonda sia inserito completamente. Usare solo sonde Gaymar o sonde equivalenti della serie YSI 400. Nel caso si abbiano dei dubbi sul tipo di sonda utilizzata e sul relativo funzionamento, eseguire un test CONTROLLO SONDA (pag.
  • Página 49: Sistemi Di Sicurezza

    Medi-Therm Sistemi di sicurezza 8.0 Sistemi di sicurezza continuamente. L’esecuzione dell’intero test dovrebbe richiedere circa 3 minuti. 8.1 Circuiti di sicurezza anti- Se l’apparecchiatura entra in una condizione di surriscaldamento allarme INTERROMPERE L’USO ma l’indicatore In caso di guasto del dispositivo di controllo, sono acustico non resta attivato, il primo circuito di backup anti-surriscaldamento non funziona disponibili due circuiti di backup separati che...
  • Página 50: Ricerca Guasti

    Ricerca guasti Medi-Therm 9.0 Ricerca guasti i f i , i t i t l a i ’ l i f i i f i i l g i t a è . a t i f i a i s a t i a ’...
  • Página 51: Vano Controllo Sonda

    In caso contrario, la sonda del paziente può essere danneggiata oppure è stata installata una sonda errata. Usare solo sonde Gaymar o sonde equivalenti della serie YSI 400. Se la sonda è danneggiata, installare un’altra sonda e ripetere il CONTROLLO SONDA. Se anche la nuova sonda del tipo corretto non soddisfa il test, interrompere l’uso dell’apparecchiatura e...
  • Página 52: Cura E Pulizia

    Cura e Pulizia Medi-Therm 10.0 Cura e Pulizia 10.2 Drenaggio dell’apparecchiatura Analogamente a tutte le apparecchiature di precisione, Non è necessario eseguire il drenaggio una cura ed una manutenzione adeguate garantiscono dell’apparecchiatura Medi-Therm II dopo ogni utilizzo. È buone prestazioni ed affidabilità. Le procedure di tuttavia consigliato un drenaggio periodico da eseguire manutenzione ordinaria descritte di seguito permettono almeno una volta al mese.
  • Página 53: Cura Del Vano Controllo Sonda

    Manuale di assistenza per Medi- Therm II MTA6012CE. Queste procedure devono essere Sonde monouso eseguite annualmente (o conformemente al protocollo Le sonde monouso Gaymar devono essere gettate dopo ospedaliero) da personale qualificato, ad esempio tecnici ogni utilizzo. elettronici qualificati per apparecchiature biomedicali o...
  • Página 54: Coperte/Accessori

    (YSI 409AC) NOTA: le apparecchiature e le coperte verranno accettate per la riparazione solo se sono state * Le sonde, gli adattatori ed i tubi Gaymar devono essere sottoposte a pulizia e disinfezione. usati solo con macchine per iper/ipotermia Gaymar.
  • Página 55: Specifiche Tecniche

    Prestazioni Precisione di misurazione della temperatura del paziente: con sonda monouso Gaymar ±0,4°C (±0,2°C precisione display; ±0,2°C precisione sonda) con sonda riutilizzabile Gaymar ±0,3°C (±0,2°C precisione display; ±0,1°C precisione sonda) Resistenza 500 W a 240 V Portata con coperta Gaymar...
  • Página 56: Inspección A La Entrega

    ..........13 Abertura de comprobación de la sonda ..........15 Las marcas Gaymar® y Clik-Tite® se encuentran registradas en la Oficina de Patentes y Marcas de los EE.UU. Gaymar®, Clik-Tite® y Medi-Therm son marcas registradas de Gaymar Industries, Inc.
  • Página 57: Indicaciones De Uso

    ADVERTENCIAS Este sistema está indicado para la prevención o el tratamiento de la hipertermia o la hipotermia. • Utilice únicamente sondas Gaymar (refiérase a la sección Accesorios, página 16) o sondas con 1.1 Contraindicaciones características equivalentes a las de las sondas No debe colocarse a los pacientes con un aumento en serie YSI 400 en el conector de sonda del paciente.
  • Página 58: Precauciones De Seguridad/Descripción

    Medi-Therm, utilice únicamente equipo. accesorios Gaymar con la marca CE. En la página 16 encontrará un listado completo. La información de control de referencia depende del modo de funcionamiento del equipo. Éste puede...
  • Página 59: Descripción

    Permite conectar la clavija de la sonda agua destilada hasta que la banda verde del paciente al equipo (págs. 8, 10). del flotador quede totalmente visible Utilice únicamente sondas Gaymar o (pág. 6). sondas serie YSI 400 equivalentes. Panel de control...
  • Página 60: Panel De Control Del Operario

    Medi-Therm Panel de control del operario 4.0 Panel de control del operario Refiérase a la figura 2, página 5. ALERTAS ESTADO DEL EQUIPO COMPROBAR FLUJO indica que se CALENTANDO indica que el equipo está encuentra restringido el flujo de agua a la calentando.
  • Página 61: Control Del Paciente

    CONECTOR DE SONDA DEL PACIENTE— Introduzca únicamente una sonda Gaymar o una sonda serie YSI 400 equivalente. [en la parte delantera de la máquina]...
  • Página 62: Procedimiento De Inicio

    Procedimiento de inicio Medi-Therm 5.0 Procedimiento de inicio 5.2 Cierre las pinzas de sujeción Se proporcionan pinzas de sujeción en la manguera conectora DBK35CE y en las mantas para evitar el PRECAUCIÓN derrame de agua al cambiar las mantas (fig. 4). La batería del INDICADOR DE PÉRDIDA DE Cierre las pinzas sobre la manguera del conector y la POTENCIA puede descargarse si el equipo...
  • Página 63: Abra Todas Las Pinzas De Sujeción

    Medi-Therm Procedimiento de inicio 5.4 Abra todas las pinzas de sujeción Retorno Abra todas las pinzas de sujeción de la manguera conectora y la manta para hiper/hipotermia. En caso de no abrir las pinzas de sujeción, se impedirá el flujo de agua y se activará el alerta COMPROBAR FLUJO. 5.5 Conecte la alimentación/Encienda el Alimentación equipo...
  • Página 64: Modos De Funcionamiento

    Modos de funcionamiento/CONTROL DE MANTA Medi-Therm 6.0 Modos de funcionamiento temperatura del VALOR DE CONTROL, el indicador EN TEMP se encenderá para indicar que se está El equipo Medi-Therm II está diseñado para funcionar en manteniendo la temperatura de manta deseada. tres (3) modos: •...
  • Página 65: Control Del Paciente

    Medi-Therm CONTROL DEL PACIENTE Utilice únicamente sondas Gaymar o sondas NOTA: debido a que la sonda detecta inicialmente serie YSI 400 equivalentes. En caso de tener la temperatura ambiente, para evitar la activación alguna duda sobre si está utilizando la sonda correcta...
  • Página 66: Sólo Control/Apagado

    SONDA DEL PACIENTE. Asegúrese de que la clavija de la sonda se encuentra bien fijada. Utilice únicamente sondas Gaymar o sondas serie YSI 400 equivalentes. En caso de tener alguna duda sobre si está utilizando la sonda correcta o sobre el correcto funcionamiento de la misma, realice una prueba de COMPROBACIÓN DE LA...
  • Página 67: Sistemas De Seguridad

    Medi-Therm Sistemas de seguridad 8.0 Sistemas de seguridad Si la unidad pasa al estado de alerta INTERRUMPIR USO AHORA pero el indicador audible no continúa sonando, el primer circuito auxiliar de seguridad de 8.1 Circuitos de seguridad de sobretemperatura no está en funcionamiento y se sobretemperatura ha desenganchado el segundo circuito auxiliar de sobretemperatura.
  • Página 68: Control De Manta

    Solución de fallos Medi-Therm 9.0 Solución de fallos s a l i r r n ó s a l s a l n á l l i ú g á t i S ( á r r a l ) . a á...
  • Página 69: Comprobación De La Sonda

    2°C de diferencia entre sí. De lo contrario, la sonda del paciente puede estar fallada o se está utilizando una sonda incorrecta. Utilice únicamente sondas Gaymar o sondas serie YSI 400 equivalentes. Si la sonda parece estar fallada, utilice otra y repita la COMPROBACIÓN DE LA SONDA.
  • Página 70: Cuidado Y Limpieza

    Cuidado y limpieza Medi-Therm 10.0 Cuidado y limpieza 10.3 Limpieza del equipo Al igual que con cualquier equipo de precisión, el PRECAUCIÓN cuidado y mantenimiento adecuados asegurarán el buen funcionamiento y la fiabilidad del equipo. Los procedimientos de mantenimiento rutinarios que Se recomienda a los usuarios no emplear se indican a continuación ayudarán a asegurar el métodos de limpieza o descontaminación que no...
  • Página 71: Cuidado De La Sonda

    COMPROBACIÓN DE LA SONDA con un cepillo Para la limpieza, desinfección y esterilización de sondas tubular pequeño como se describe en la sección 10.3, Gaymar reutilizables (o sondas reutilizables de la Limpieza del equipo. serie YSI 400 equivalentes), consulte las instrucciones suministradas con la sonda.
  • Página 72: Mantas/Accesorios

    REF HP7020CE Uso general pediátrico términos y condiciones de la garantía Gaymar vigente (64 cm x 91 cm) en el momento de la compra. La parte del compresor Todas las mantas requieren el uso de la manguera conectora del equipo tiene una garantía prorrateada de cinco años.
  • Página 73: Especificaciones

    HD-21 de 1,00 mm (HO5VVF3G1.00). Funcionamiento Precisión de medición de la temperatura del paciente: con la sonda desechable Gaymar ±0,4°C (±0,2°C precisión de pantalla; ±0,2°C precisión de sonda) con sonda reutilizable Gaymar ±0,3°C (±0,2°C precisión de pantalla; ±0,1°C precisión de...
  • Página 74 Conector Clik-Tite ......... 7 Orifício de verificação da sonda ..13 Orifício de verificação da sonda ..15 As marcas Gaymar® e Clik-Tite® estão registadas no Gabinete de Marcas e Patentes dos EUA. Gaymar®, Clik-Tite® e Medi-Therm são marcas da Gaymar Industries, Inc.
  • Página 75: Indicações De Utilização

    Medi-Therm Indicações/Precauções de segurança 1.0 Indicações de utilização AVISO Para a prevenção ou tratamento da hipertermia/ • Utilize apenas sondas Gaymar (consulte o hipotermia. capítulo Acessórios, na página 16), ou sondas 1.1 Contra-indicações com características idênticas às sondas da série YSI 400, na tomada da Sonda do doente.
  • Página 76: Descrição

    Para assegurar o funcionamento seguro da máquina Medi-Therm, utilize apenas acessórios Gaymar com a marca CE. Consulte a página 16 para obter uma lista completa destes acessórios. O tipo de controlo depende do modo de funcionamento da máquina, que pode ser um dos três seguintes:...
  • Página 77 Recebe a ficha da sonda do doente ligando com água destilada até que a faixa a sonda do doente à máquina verde da bóia fique totalmente visível (pp. 8, 10). Utilize apenas sondas Gaymar (p. 6). ou sondas equivalentes da série YSI 400. painel de controlo Sonda Gaymar ou sonda equivalente da série YSI 400...
  • Página 78: Painel De Controlo Do Operador

    Medi-Therm Painel de controlo do operador 4.0 Painel de controlo do operador Consulte a figura 2, página 5. ALARMES ESTADO DA MÁQUINA CALOR indica que a máquina está a VERIFICAR FLUXO indica que o fluxo aquecer. de água para o cobertor foi restringido. VERIFICAR DOENTE indica que a sonda NA-TEMP indica que a temperatura do do doente está...
  • Página 79 à temperatura do doente. Não é proporcionada nenhuma amplitude de temperatura alargada. terapia. TOMADA DA SONDA DO DOENTE—Introduza apenas uma sonda Gaymar ou uma sonda equivalente da série YSI 400 [situada na parte da frente da máquina].
  • Página 80: Procedimento Para Colocação Em Funcionamento

    Medi-Therm Procedimento para colocação em funcionamento 5.0 Procedimento para colocação em 5.2 Aperte os grampos de compressão funcionamento O tubo de ligação DBK35CE e os tubos do cobertor estão equipados com grampos de compressão para evitar o derrame de água quando os cobertores são CUIDADO substituídos (fig.
  • Página 81: Abra Todos Os Grampos De Compressão

    Medi-Therm Procedimento para colocação em funcionamento 5.4 Abra todos os grampos de compressão Retorno Abra todos os grampos de compressão no tubo de ligação e no cobertor para hiper/hipotermia. A não abertura dos grampos de compressão irá impedir o fluxo de água e irá accionar o alarme VERIFICAR FLUXO. 5.5 Ligue à...
  • Página 82: Modos De Funcionamento/Controlo Do Cobertor

    DO DOENTE. Certifique-se de que a ficha está 41°C). Consulte a página 5, ALTERAÇÃO DO PONTO totalmente encaixada. DE ACERTO. Utilize apenas sondas Gaymar ou sondas O visor ESTADO indicará aquecimento ou equivalentes da série YSI 400. Caso tenha arrefecimento, enquanto a água do cobertor é...
  • Página 83: Controlo Do Doente

    VERIFICAR DOENTE e o alarme sonoro Utilize apenas sondas Gaymar ou sondas ainda estejam activados. equivalentes da série YSI 400. Caso tenha dúvidas relativamente à...
  • Página 84: Apenas Monitor

    Introduza a extremidade da sonda equipada com uma ficha na tomada da SONDA DO DOENTE. Certifique- se de que a ficha da sonda está totalmente encaixada. Utilize apenas sondas Gaymar ou sondas equivalentes da série YSI 400. Caso tenha dúvidas relativamente à adequação e bom funcionamento da sonda que está...
  • Página 85: Sistemas De Segurança

    Medi-Therm Sistemas de segurança 8.0 Sistemas de segurança activado. O teste deverá demorar aproximadamente 3 minutos. 8.1 Circuitos de segurança contra Se a unidade passar para um estado de alarme INTERROMPER UTILIZAÇÃO IMEDIATAMENTE, temperaturas excessivas mas o sinal sonoro não permanecer activado, isto Em caso de uma falha no controlador, existem dois significa que o primeiro sistema de apoio contra circuitos separados de apoio que evitam que a...
  • Página 86: Detecção E Resolução De Problemas

    Medi-Therm Detecção e resolução de problemas 9.0 Detecção e resolução de problemas q i f o ã i f i t o ã o ã q i f i f i t á t q i f g i l ç...
  • Página 87 Utilize apenas sondas Gaymar ou sondas equivalentes da série YSI 400. Se a sonda parecer defeituosa, tente outra sonda e repita a VERIFICAÇÃO DA SONDA.
  • Página 88: Manutenção E Limpeza

    Medi-Therm Manutenção e limpeza 10.0 Manutenção e limpeza 10.3 Limpeza da máquina Tal como acontece para qualquer equipamento de CUIDADO precisão, os cuidados e manutenção adequados assegurarão um bom desempenho e fiabilidade. Os Os utilizadores não devem utilizar métodos seguintes procedimentos de manutenção de rotina de limpeza ou descontaminação para além dos ajudarão a assegurar um funcionamento de confiança da recomendados.
  • Página 89 10.5 Manutenção da sonda Figura 8—Orifício de verificação da sonda Sondas reutilizáveis Para limpar, desinfectar e esterilizar sondas Gaymar O ORIFÍCIO DE VERIFICAÇÃO DA SONDA deve ser reutilizáveis (ou sondas reutilizáveis equivalentes da série limpo com uma escova tubular pequena tal como está...
  • Página 90: Formação De Clientes

    NOTA: As máquinas e os cobertores só serão aceites REF PAT108CE Sonda do doente reutilizável (3 metros) para reparação após limpeza e desinfecção. Superfície da pele (YSI 409AC) * Estas sondas, adaptadores e tubos Gaymar devem ser utilizados apenas com máquinas de hiper/hipotermia Gaymar.
  • Página 91: Especificações

    Gaymar ±0,3°C (±0,2°C de precisão do visor; ±0,1°C de precisão da sonda) Aquecedor 500 W a 240 V Caudal no cobertor Gaymar 1 litro por minuto Temperatura ambiente de funcionamento 15,6°C a 32,2°C Temperatura de armazenamento >0°C Eléctricas...
  • Página 92 Sondetestopening ......... 15 De handelsmerken Gaymar en Clik-Tite zijn gedeponeerd bij het U. S. Patent and Trademark Office. ® ® Gaymar , Clik-Tite en Medi-Therm zijn handelsmerken van Gaymar Industries, Inc. ® ® © 1999. Gaymar Industries, Inc. Alle rechten voorbehouden.
  • Página 93: Indicaties Voor Gebruik

    Indicaties/Veiligheid Indicaties voor gebruik WAARSCHUWING Voor de preventie of behandeling van hyperthermie/ hypothermie. • Gebruik alleen Gaymar-sondes (zie Toebehoren, pagina 16) of sondes die gelijkaardige 1.1 Contra-indicaties karakteristieken bezitten als deze van de YSI Patiënten met verhoogde koude agglutineerniveaus 400 serie in de patiëntsondeaansluiting. Het...
  • Página 94 VOORZICHTIG Onderhoudshandleiding voor informatie i.v.m. onderhoud en vervanging van de herlaadbare batterij. Gebruik alleen toebehoren van Gaymar met CE- label om een veilige werking van de Medi-Therm- De MTA6012CE Medi-Therm II Onderhoudshandleiding machine te verzekeren. Zie pagina 16 voor een bevat circuitdiagrammen, testinformatie en volledige lijst.
  • Página 95: Clik-Tite Connector

    Aansluiting voor de patiëntsonde met met gedistilleerd water tot de de machine (p. 8 en 10). Gebruik alleen groene streep op de vlotter volledig Gaymar-sondes of equivalente sondes zichtbaar is (p. 6). van de YSI 400 serie. Gaymar-sonde of equivalente...
  • Página 96: Controlepaneel Van De Operator

    Medi-Therm Controlepaneel van de operator 4.0 Controlepaneel van de operator Zie figuur 2, pagina 5. ALARMEN MACHINESTATUS STROMING VERIFIËREN geeft aan dat OPWARMING geeft aan dat de machine de waterstroom naar de deken belemmerd opwarmt. wordt. OP TEMP geeft aan dat de deken of de PATIËNT VERIFIËREN geeft aan dat patiënt de gewenste temperatuur bereikt de patiëntsonde een temperatuur beneden...
  • Página 97 Er wordt geen Hou de  of  knop ingedrukt tot therapie geleverd. het alarm stopt om het uitgebreide temperatuursbereik te gebruiken. PATIËNTSONDEAANSLUITING— Sluit enkel een Gaymar-sonde of een equivalente sonde van de YSI 400 serie [op de voorzijde van de machine].
  • Página 98: Opstartprocedure

    Opstartprocedure Medi-Therm 5.0 Opstartprocedure 5.2 Knijpklemmen sluiten Er zijn knijpklemmen voorzien op zowel de DBK35CE- VOORZICHTIG verbindingsslang als op de dekenslangen om waterlekken te vermijden wanneer de dekens worden verwijderd (fig. 4). De accu van de STROOMvERLIES-INDICATOR kan eventueel leeglopen als de Medi-Therm Sluit de knijpklemmen op de verbindingsslang en op de II-machine gedurende twee maanden niet werd hyper/hypothermiedeken.
  • Página 99 Medi-Therm Opstartprocedure 5.4 Open alle knijpklemmen retour Open alle knijpklemmen op de verbindingsslang en de hyper/hypothermiedeken. Indien de knijpklemmen niet worden geopend zul de waterstroom belemmerd worden en zal het alarm STROMING vERIFIËREN worden ingeschakeld. aanvoer 5.5 Netsnoer aansluiten/Machine inschakelen Figuur 5—Snelontkoppelingen Plaats het netsnoer in een geaard stopcontact.
  • Página 100: Bedieningsmodi/Dekenregeling

    (4°C tot 41°C). Zie pagina 5, INSTELPUNT WIJZIGEN. Gebruik alleen Gaymar-sondes of een equivalente sonde van de YSI 400 serie. Indien Het STATUS-display zal opwarmen of afkoelen u twijfelt of de juiste sonde wordt gebruikt en deze aangeven terwijl de machine het dekenwater goed werkt kunt u een SONDETEST uitvoeren (p.
  • Página 101 OPMERKING: Voor temperaturen op stevig vast zit. de sonde tussen 40°C en 45°C zal de therapie worden verdergezet hoewel het Gebruik alleen Gaymar-sondes of een alarm PATIËNT vERIFIËREN oplicht en het equivalente sonde van de YSI 400 serie. Indien geluidssignaal weerklinkt.
  • Página 102: Alleen Bewaken

    Sluit de aansluiting van de sonde aan op de PATIENSONDE-ingang. Zorg ervoor dat de aansluiting stevig vast zit. Gebruik alleen Gaymar-sondes of een equivalente sonde van de YSI 400 serie. Indien u twijfelt of de juiste sonde wordt gebruikt en deze goed werkt kunt u een SONDETEST uitvoeren (p.
  • Página 103: Veiligheidssystemen

    Medi-Therm Veiligheidssystemen 8.0 Veiligheidssystemen blijft niet aan, dan werkt het eerste reservesysteem voor temperatuurbeveiliging niet en het tweede reservesysteem voor temperatuurcontrole is niet 8.1 Temperatuurbeveiligingscircuits aangesloten. Gebruik de machine niet. Vraag een In het geval een defect optreedt aan de controller zijn onderhoudsbeurt aan.
  • Página 104: Problemen Oplossen

    Problemen oplossen Medi-Therm 9.0 Problemen oplossen k j i e l l a l s n j i é , n é é n é Ë I . ) n k j i e l l j i n . n j k j i t e i t k i...
  • Página 105 2°C van elkaar verschillen. Zoniet is de patiëntsonde defect of wordt er een verkeerde sonde gebruikt. Gebruik alleen Gaymar-sondes of een equivalente sonde van de YSI 400 serie. Indien blijkt dat de sonde defect is, probeer dan een nieuwe sonde en herhaal de SONDETEST.
  • Página 106: Onderhoud

    Onderhoud Medi-Therm 10.0 Onderhoud 10.3 Reiniging van de machine Net zoals bij alle precisieapparatuur zal een aangepast onderhoud de prestaties en betrouwbaarheid VOORZICHTIG verzekeren. De volgende routine onderhoudsprocedures zullen bijdragen aan de betrouwbare werking van de Er mogen geen andere reinigings- of Medi-Therm II.
  • Página 107: Preventief Onderhoud En Service

    10.3, Reiniging van de machine Herbruikbare sondes Voor het schoonmaken, desinfecteren en steriliseren van de herbruikbare Gaymar-sondes (of equivalente sondes 10.7 Snelontkoppelingen van de YSI 400 serie) raadpleegt u de instructies die bij De snelontkoppelingen die de verbindingsslang met deze sondes worden geleverd.
  • Página 108: Dekens/Toebehoren

    Huidoppervlak (YSI 409AC) OPMERKING: Machines en dekens zullen niet aanvaard worden voor herstelling tenzij deze zijn schoongemaakt en gedesinfecteerd. * De Gaymar sondes, adapters en slangen mogen alleen met Gaymar Hyper/hypothermiemachines worden gebruikt.
  • Página 109: Specificaties

    Gaymar-wegwerpsonde ±0,4°C (±0,2°C nauwkeurigheid display; ±0,2°C nauwkeurigheid sonde) met Gaymar-herbruikbare sonde ±0,3°C (±0,2°C nauwkeurigheid display; ±0,1°C nauwkeurigheid sonde) Verwarming 500 W bij 240 V Debiet met Gaymar-deken 1 liter per minuut Werkingstemperatuur omgeving 15,6°C tot 32,2°C Opslagtemperatuur >0°C Elektrisch Spanning/frequentie ~220 V tot ~240 V ±10%, 50 Hz...
  • Página 110 Clik-Tite-koblinger ........7 Sjekkpunkt for sonde ......13 Sjekkpunkt for sonde ......15 Varemerkene Gaymar® og Clik-Tite® er registrert i U. S. Patent and Trademark Office. Gaymar®, Clik-Tite® og Medi-Therm er varemerker tilhørende Gaymar Industries, Inc. © 1999. Gaymar Industries, Inc. Alle rettigheter forbeholdes.
  • Página 111: Indikasjoner For Bruk

    Medi-Therm Indikasjoner/Sikkerhetsregler 1.0 Indikasjoner for bruk ADVARSEL Forebygging eller behandling av hypertermi/hypotermi. • Bruk kun Gaymar-sonder (se Tilbehør, side 1.1 Kontraindikasjoner 16), eller sonder med samme egenskaper som YSI 400-serien i pasientsonde-kontakten. Pasienter med forhøyde kuldeagglutin-nivåer bør ikke Bruk av andre sonder kan resultere i gal legges på...
  • Página 112: Beskrivelse

    FORSIKTIG For å sikre trygg bruk av Medi-Therm-maskinen skal det kun brukes tilbehør som er merket Gaymar CE. Se side 16 for en fullstendig liste. Tilbakekoblingen for reguleringsformål avhenger av maskinen operasjonsmodus. Maskinen kan brukes i en av de tre følgende operasjonsmodi: I TeppeReGuLeRInG-modus, stiller operatøren inn den...
  • Página 113 Tilpasset pasientsode-pluggen som destillert vann til det grønne båndet kobler pasientsonden til maskinen (s. 8 på flottøren er fullt synlig (s. 6). og 10). Bruk kun Gaymar-sonder eller tilsvarende sonder fra YSI 400-serien. kontrollpanel Gaymar-sonde eller tilsvarende sonde fra YSI 400-serien...
  • Página 114: Kontrollpanel

    Medi-Therm Kontrollpanel 4.0 Kontrollpanel Se figur 2, side 5. VARSLER MASKINSTATUS SJEKK FLYT indikerer hindring i flyten VARME indikerer at maskinen foretar av vann til teppet. oppvarming. SJEKK PASIENT indikerer at VED TEMP indikerer at teppet eller pasientsonden registrerer en temperatur pasienten har den ønskede temperatur.
  • Página 115: Kun Overvåkning

    -knappen nede helt til alarmen og bruk denne til å overvåke stanser og gir adgang til det utvidede pasientens temperatur. Ingen temperaturområdet. behandling gis. PASIENTSONDE-KONTAKT— Bruk kun en Gaymar-sonde eller tilsvarende sonde i YSI 400-serien [plassert foran på maskinen].
  • Página 116: Oppstartingsprosedyre

    Medi-Therm Oppstartingsprosedyre 5.0 Oppstartingsprosedyre 5.2 Lukk klemmene Både koblingsslange DBK35CE og teppeslangene er FORSIKTIG utstyrt med klemmer, slik at vannsøl kan forhindres ved bytte av teppe (fig. 4). Batteriet til STRØMAVBRuDDSInDIKATORen kan Lukk klemmene på koblingsslangen og på Hyper/ utlades dersom Medi-Therm II-maskinen ikke har Hypotermi-teppet.
  • Página 117 Medi-Therm Oppstartingsprosedyre 5.4 Åpne alle klemmer Retur Åpne alle klemmer på koblingsslangen og hyper/ hypotermi-teppet. Dersom klemmene ikke åpnes vil det hindre vannstrømningen og sette i gang SjeKK FLYT-varselet. 5.5 Koble til strømledning/Skru på maskinen Tilførsel Plugg inn tilførselsledningen i en jordet vekselstrømskontakt.
  • Página 118: Operasjonsmodi/Tepperegulering

    TeppeReGuLeRInG-knappen vil lyse. at den sitter ordentlig. Teppe-displayet vil vise teppets temperatur. Bruk kun Gaymar-sonder eller tilsvarende Displayet for InnSTILT verdi vil indikere (37°C) sonder i YSI 400-serien. Dersom det er tvil om ved oppstart, helt til InnSTILT verdi velges i punkt man har riktig sonde, bruk SjeKKpunKTeT FOR 3 nedenfor.
  • Página 119: Pasientregulering

    • Forandre til TEPPEREGULERING- koblingen. Se til at den sitter ordentlig. modus dersom fortsatt behandling er ønskelig. Bruk kun Gaymar-sonder eller tilsvarende sonder i YSI 400-serien. Dersom det er tvil om MERK: Selv om temperaturen i man har riktig sonde, bruk SjeKKpunKTeT FOR pasientsonden er mellom 40°C og 45°C, vil...
  • Página 120: Kun Overvåkning

    Sett sondens plugg inn i pASIenTSOnDe- koblingen. Se til at den sitter ordentlig. Bruk kun Gaymar-sonder eller tilsvarende sonder i YSI 400-serien. Dersom det er tvil om man har riktig sonde, bruk SjeKKpunKTeT FOR SOnDe (s.
  • Página 121: Sikkerhetssystemer

    Medi-Therm Sikkerhetssystemer 8.0 Sikkerhetssystemer Koble slangene til igjen i koblingspunktene på enhetens forside. 8.1 Sikring mot for høy temperatur Skru på enheten og velg straks TeppeReGuLeRInG- modus. Dette får vann til å renne forbi den første Dersom regulatoren skulle svikte, finnes det to separate reservekretsen, som dermed igjen vil klargjøres.
  • Página 122: Feilsøking

    Medi-Therm Feilsøking 9.0 Feilsøking t t i , g i n é ø ( é f l i t r ø . ) t e l l å k ø ø r e l l l l e r æ å...
  • Página 123 2°C. I motsatt fall kan pasientsonden være defekt, eller sonden er av feil type. Bruk kun Gaymar-sonder eller tilsvarende sonder i YSI 400-serien. Hvis sonden ser ut til å være defekt, forsøk med en ny, og bruk SjeKKpunKTeT FOR SOnDe til kontroll.
  • Página 124: Vedlikehold Og Rengjøring

    Medi-Therm Vedlikehold & rengjøring 10.0 Vedlikehold og rengjøring 10.3 Rengjøring av maskinen I likhet med annet presisjonsutstyr vil riktig FORSIKTIG vedlikehold og rengjøring av denne maskinen sikre høy ytelse og pålitelighet. Følgende rutinemessige vedlikeholdsprosedyrer vil bidra til sikker drift av Medi- Man bør ikke bruke andre rengjørings- eller Therm II-maskinen.
  • Página 125 10.5 Vedlikehold av sonden sonde Sonder til gjenbruk For rengjøring, desinfisering og sterilisering av Gaymar- sonder (eller tilsvarende sonder i YSI 400-serien) som Figur 8—Sjekkpunkt for sonde kan brukes på nytt, se instruksjonene som følger med sonden.
  • Página 126: Kundeopplæring

    (til gjenbruk). Denne Medi-Therm II Hyper/hypotermi-maskinen har to års garanti mot defekter i materiale og håndverksmessig Tilbehør * utførelse, under de betingelser som er gitt i Gaymar- REF DBK35CE Koblingsslange (3 meter) garantien som følger med ved innkjøp. Maskinens REF PAT101CE Pasientsonde til gjenbruk—voksen...
  • Página 127: Spesifikasjoner

    Avtagbar, 4,6 meter. Bruk kun internasjonalt standardisert ledning med 3 ledningstråder, trådverk med HD-21- godkjenning, størrelse 1,00mm (HO5VVF3G1.00). Ytelse Måleusikkerhet—pasienttemperatur: med Gaymar-sonde til engangsbruk ±0,4°C (±0,2°C displayets nøyaktighet; ±0,2°C sondens nøyaktighet) med Gaymar-sonde til gjenbruk ±0,3°C (±0,2°C displayets nøyaktighet; ±0,1°C sondens nøyaktighet)
  • Página 128 Clik-Tite Konnektor ....... 7 Følerkontroludtag ......... 13 Følerkontroludtag ......... 15 Gaymar® og Clik-Tite® varemærkerne er registreret hos U. S. Patent and Trademark Office. Gaymar®, Clik-Tite® og Medi-Therm er varemærker tilhørende Gaymar Industries, Inc. © 1999. Gaymar Industries, Inc. Alle rettigheder forbeholdt.
  • Página 129: Sikkerhedsforanstaltninger

    Medi-Therm Indikationer/Sikkerhedsforanstaltninger 1.0 Indikationer Til forebyggelse eller behandling af hypertermi/hypotermi. • Sæt kun Gaymar følere (se Tilbehør, side 16) 1.1 Kontraindikationer eller følere med egenskaber, der svarer til følere i serie YSI 400 i patientfølerkontakten. Brug Patienter med forhøjede kolde agglutininniveauer (kold af andre følere kan medføre ukorrekte...
  • Página 130: Beskrivelse

    FORSIGTIG funktionstestning og lister over komponentdele. For at opnå, at Medi-Therm-apparatet fungerer sikkert, må dette kun anvendes med Gaymar CE- mærket tilbehør. Se en komplet liste på side 16. Feedbackreguleringen er afhængig af apparatets funktionstilstand. Apparatet kan betjenes på tre forskellige måder:...
  • Página 131: Beskrivelse

    Til isætning af patientfølerstikket, der destilleret vand, indtil den grønne forbinder patientføleren med apparatet streg på flyderen er helt synlig (s. 8, 10). Brug kun Gaymar følere eller (s. 6). tilsvarende serie YSI 400 følere. kontrolpanel Gaymar føler eller tilsvarende serie YSI 400 føler...
  • Página 132: Kontrolpanel Til Bruger

    Medi-Therm Kontrolpanel til bruger 4.0 Kontrolpanel til bruger Se figur 2, side 5. ALARMER APPARATETS STATUS KONTROLLER GENNEMLØB angiver, VARME angiver, at apparatet opvarmes. at vandgennemløbet til tæppet er blokeret. IN-TEMP angiver, at tæppet eller KONTROLLER PATIENT angiver, patienttemperaturen har nået den ønskede at patientens føler har registreret en indstilling.
  • Página 133  knappen, indtil alarmen ikke længere Behandling finder ikke sted. ringer, for at få adgang til det udvidede temperaturområde. KONTAKT TIL PATIENTFØLER— Sæt kun en Gaymar føler eller tilsvarende serie YSI 400 føler i kontakten [på apparatets forside].
  • Página 134: Startprocedure

    Startprocedure Medi-Therm 5.0 Startprocedure 5.2 Lukning af klemmer Både DBK35CE forbindelsesslangen og tæppeslangerne FORSIGTIG er forsynet med klemmer, der forhindrer vandspild, når tæpperne udskiftes (fig. 4). STRØMTABINDIKATOR-batteriet kan blive udladet Luk klemmerne på forbindelsesslangen og hyper-/ hvis Medi-Therm II-apparatet ikke bruges i to hypotermi tæppet.
  • Página 135 Medi-Therm Startprocedure 5.4 Åbning af alle klemmer retur Åbn samtlige klemmer på forbindelsesslangen og hyper-/ hypotermi tæppet. Hvis klemmerne ikke åbnes, kan vandet ikke løbe igennem slangen, og alarmen KONTROLLER GENNEMLØB udløses. forsyning 5.5 Tilslutning af strøm/Tænding af apparatet Figur 5—Lyn-frakoblinger Sæt ledningsstikket i en vekselstrømsstikkontakt med korrekt jordforbindelse.
  • Página 136: Betjeningsformer/Tæppekontrol

    (4°C til 41°C). Se side 5, ÆNDRING AF for, at følerstikket sidder helt på plads. INDSTILLINGSPUNKT. Brug kun Gaymar følere eller tilsvarende serie Displayet STATUS angiver opvarmning eller YSI 400 følere. Hvis der er tvivl om, hvorvidt der nedkøling, mens apparatet opvarmer eller anvendes den korrekte type føler, og om denne...
  • Página 137 Sæt følerstikket i PATIENTFØLER-kontakten. Sørg for, at føleren sidder fast. BEMÆRK: Hvis PATIENT-temperaturen ikke Brug kun Gaymar følere eller tilsvarende når inden for 0,5°C fra INDSTILLINGSPUNKT- serie YSI 400 følere. Hvis der er tvivl om, temperaturen efter 4 timer, blinker displayet, og hvorvidt der anvendes den korrekte type lydalarmen høres.
  • Página 138: Kun Monitorering

    Sæt følerstikket I PATIENTFØLER-kontakten. Sørg for, at stikket sidder fast. Brug kun Gaymar følere eller tilsvarende serie YSI 400 følere. Hvis der er tvivl om, hvorvidt der anvendes den korrekte type føler, og om den fungerer korrekt, udføres en FØLERKONTROL-test (s.
  • Página 139: Sikkerhedssystemer

    Medi-Therm Sikkerhedssystemer 8.0 Sikkerhedssystemer Hvis enheden ikke starter alarmtilstanden TAG UD AF BRUG NU, må apparatet ikke anvendes. Forlang service. 8.1 Overtemp sikkerhedskredsløb Sluk for apparatet. Dette afslutter I tilfælde af styreenhedssvigt er apparatet udstyret med TESTFUNKTIONEN. to separate reservekredsløb, som forhindrer, at tæppets temperatur overskrider sikre funktionsgrænser.
  • Página 140: Fejlfinding

    PATIENT Kontroller, at forbindelsen til patienten er sikker. (Hvis føleren registrerer omgivende luft, aktiveres en alarm.) Kontroller, at der anvendes den rette type føler (Gaymar føler eller tilsvarende serie YSI 400 føler) og adapter, hvis en sådan anvendes. TILSÆT VAND Kontroller, at vandet når det rette niveau.
  • Página 141 2°C af hinanden. Hvis ikke kan føleren være beskadiget, eller der anvendes en forkert type føler. Brug kun Gaymar følere eller tilsvarende serie YSI 400 følere. Hvis føleren viser tegn på beskadigelse, anvendes en ny føler, og FØLERKONTROLLEN gentages. Hvis en ny, korrekt, føler ikke består denne test, tages...
  • Página 142: Pleje Og Rengøring

    Pleje og rengøring Medi-Therm 10.0 Pleje og rengøring 10.3 Rengøring af apparatet Som med alt præcisionsudstyr sikrer den rette pleje FORSIGTIG og vedligeholdelse korrekt funktion og effektivitet. De følgende rutinemæssige vedligeholdelsesprocedurer er med til at sørge for, at Medi-Therm II-udstyret fungerer Brugere bør ikke anvende andre rengørings- eller pålideligt.
  • Página 143 (eller tilsvarende serie YSI 400 følere til flergangsbrug). Figur 8—Følerkontroludtag Følere til engangsbrug FØLERKONTROLUDTAGET bør rengøres med en lille, Gaymar følere til engangsbrug bør kasseres efter brug. rund børste som beskrevet i Sektion 10.3, Rengøring af apparatet. 10.7 Lyn-frakoblinger Tilslutning til lyn-frakoblingerne, der forbinder forbindelsesslangen med apparatet, kan være vanskelig.
  • Página 144: Tæpper/Tilbehør

    Kontakt venligst Deres lokale forhandler for at modtage Hudoverflade (YSI 409AC) et returneringsnummer, inden apparatet returneres. BEMÆRK: Apparater og tæpper modtages ikke til reparation, medmindre de er rengjorte og desinficerede. * Disse Gaymar følere, adaptere og slanger bør kun anvendes med Gaymar Hyper-/hypotermi apparater.
  • Página 145: Specifikationer

    (harmoniseret) 3-lederkabel med komponenter, der er godkendt til HD-21 lederstørrelse 1,00 mm (HO5VVF3G1.00). Funktion Nøjagtighed for patienttemperaturmåling: med Gaymar føler til engangs brug ±0,4°C (±0,2°C displaynøjagtighed; ±0,2°C følernøjagtighed) med Gaymar føler til flergangs brug ±0,3°C (±0,2°C displaynøjagtighed; ±0,1°C følernøjagtighed) Varmelegeme 500 W ved 240 V Gennemløbshastighed med...
  • Página 146 Clik-Tite-anslutning ......... 7 Sondkontrollhål ........13 Sondkontrollhål ........15 Varumärkena Gaymar® och Clik-Tite® är registrerade hos U. S. Patent and Trademark Office. Gaymar®, Clik-Tite® och Medi-Therm är varumärken som tillhör Gaymar Industries, Inc. © 1999. Gaymar Industries, Inc. Med ensamrätt.
  • Página 147: Indikationer För Användning

    Indikationer/säkerhetsföreskrifter 1.0 Indikationer för användning VARNINGAR För förebyggande eller behandling av hypertermi/ hypotermi. • Använd enbart Gaymar-sonder (se Tillbehör, sidan 16) eller sonder vars egenskaper motsvarar YSI 1.1 Kontraindikationer 400-seriens sonder i patientsondanslutningen. Patienter med förhöjda kallagglutinvärden (kall Att använda en annan sond kan resultera i agglutinemi) får inte placeras på...
  • Página 148: Beskrivning

    VAR FÖRSIKTIG För att säkerställa en säker användning av Medi-Therm-maskinen, får den enbart användas tillsammans med tillbehör märkta med Gaymar CE. Se sidan 16 för en komplett lista. Återströmning i kontrollsyfte varierar beroende på maskinens funktionsläge. Maskinen har tre olika funktionslägen:...
  • Página 149 Lyft på kåpan. Fyll enheten För anslutning av patientsondens med destillerat vatten tills det kontakt till maskinen (sid. 8, 10). gröna strecket på flottören är Använd enbart Gaymar-sonder eller helt synligt (sid. 6). motsvarande sonder i YSI 400-serien. kontrollpanel Gaymar-sond eller motsvarande sond i YSI 400-serien.
  • Página 150: Operatörens Kontrollpanel

    Medi-Therm Operatörens kontrollpanel 4.0 Operatörens kontrollpanel Se figur 2, sidan 5. VARNINGSINDIKERINGAR MASKINSTATUS KONTROLLERA FLÖDE indikerar att VÄRMER indikerar att maskinen värmer. vattenflödet till filten har inskränkts. PÅ TEMP indikerar att filtens eller KONTROLLERA PATIENT indikerar att patientens temperatur är den som ställts in patientsonden känner en temperatur som är som önskad temperatur.
  • Página 151 Tryck och håll nere  övervaka sedan patientens eller  knappen tills signalen tystnar temperatur. Ingen behandling för att få tillgång till det utökade utförs. temperaturintervallet. PATIENTSONDANSLUTNING— Anslut enbart en Gaymar-sond eller en sond som motsvarar YSI 400-serien [placerad på maskinens framsida].
  • Página 152: Procedur För Uppstart

    Procedur för uppstart Medi-Therm 5.0 Procedur för uppstart 5.2 Kläm i hop Klämmor Klämmor finns på både anslutningsslangen DBK35CE och filtslangarna för att motverka spill vid byte av filtar (fig. 4). VAR FÖRSIKTIG Kläm ihop klämmorna på anslutningsslangen och hyper-/ STRÖMAVBROTTSINDIKATORNS batteri kan laddas hypotermifilten.
  • Página 153 Medi-Therm Procedur för uppstart 5.4 Öppna alla klämmor Retur Öppna alla klämmor på anslutningsslangen och hyper-/ hypotermifilten. Om inte klämmorna öppnas kan inte vattnet flöda och detta utlöser KONTROLLERA FLÖDE-larmet. 5.5 Anslut ström/slå på maskinen Matning Anslut strömkabeln till ett jordat strömuttag. Tryck på PÅ/AV-knappen till läge PÅ.
  • Página 154: Funktioner/Filtkontroll

    (37°C) vid Kontrollera att kontakten är korrekt ansluten. uppstart, tills man valt INSTÄLLNING i steg 3 nedan. Använd enbart Gaymar-sonder eller Justera INSTÄLLNINGS-displayen till den föreskrivna motsvarande sonder i YSI 400-serien. inställningen för filtens temperatur (4°C till 41°C). Se Om man är tveksam om rätt sond används...
  • Página 155: Patientkontroll

    PATIENTSONDANSLUTNINGEN. Kontrollera att kontakten är korrekt ansluten. OBS: Om PATIENTTEMPERATUREN inte efter 4 Använd enbart Gaymar-sonder eller timmar når inom 0,5°C från INSTÄLLNINGEN, motsvarande sonder i YSI 400-serien. kommer PATIENT-displayen att blinka och Om man är tveksam om rätt sond används en larmsignal hörs.
  • Página 156: Enbart Övervakning

    Anslut patientsondens kontakt till PATIENTSONDANSLUTNINGEN. Kontrollera att kontakten är korrekt ansluten. Använd enbart Gaymar-sonder eller motsvarande sonder i YSI 400-serien. Om man är tveksam om rätt sond används och att den fungerar korrekt, utför man en SONDKONTROLL (sid.
  • Página 157: Säkerhetssystem

    Medi-Therm Säkerhetssystem 8.0 Säkerhetssystem Om enheten inte ställas i KOPPLA BORT NU- larmtillstånd skall inte maskinen användas. Begär service. 8.1 Säkerhetskretsar mot överhettning Stäng av maskinen. Detta kommer att avbryta Om en kontroll skulle gå sönder finns det två separata TESTLÄGET.
  • Página 158: Felsökning

    Felsökning Medi-Therm 9.0 Felsökning e l l a l s r ä l i t ö ( l l i t Ö . ) t e l l å s a l l ä l r ä p ö e l l å...
  • Página 159 än 2°C från varandra. Om så inte är fallet, kan patientsonden vara defekt eller så används inte korrekt sond. Använd enbart Gaymar-sonder eller motsvarande sonder i YSI 400-serien. Om sonden verkar vara defekt, provar man en annan sond och upprepar SONDKONTROLLEN.
  • Página 160: Vård Och Rengöring

    Vård och rengöring Medi-Therm 10.0 Vård och rengöring 10.3 Rengöring av maskinen Som med all precisionsutrustning är lämplig vård och underhåll viktigt för att säkerställa korrekt prestanda och VAR FÖRSIKTIG pålitlighet. Följande procedurer för rutinunderhåll hjälper till att säkerställa en pålitlig funktion hos Medi-Therm II. Användare skall inte använda rengörings- eller saneringsmetoder som skiljer sig från de rekommenderade.
  • Página 161 återanvändbara sonder i YSI 400-serien), se de instruktioner som bifogas sonden. Figur 8—Sondkontrollhål Engångssonder SONDKONTROLLHÅLET skall rengöras med en liten Gaymar engångssonder skall kastas efter användning. cylindrisk borste enligt anvisningarna i kapitel 10.3, Rengöring av maskinen. 10.7 Snabbkopplingar De snabbkopplingar som ansluter anslutningsslangen till maskinen kan bli svåra att koppla in.
  • Página 162: Filtar/Tillbehör

    OBS: Maskiner och filtar kommer inte att accepteras för (3 meter) reparation om de inte har rengjorts och desinficerats. Rektal/Esofageal (YSI 402AC) REF PAT108CE Återanvändbar patientsond (3 meter) Hudyta (YSI 409AC) * Dessa Gaymar-sonder, adaptrar och slangar skall enbart användas tillsammans med Gaymar hyper-/hypotermimaskiner.
  • Página 163: Specifikationer

    Bortkopplingsbar, 4,6 meter. Använd enbart en internationell (överensstämmande) 3-ledarkabel med isolering i enlighet med HD-21 och ledarareal 1,00mm² (HO5VVF3G1.00). Prestanda Noggrannhet i mätning av patienttemperatur: med Gaymar engångssond ±0,4°C (±0,2°C displayens noggrannhet, ±0,2°C sondens noggrannhet) med Gaymar återanvändbar sond ±0,3°C (±0,2°C displayens noggrannhet, ±0,1°C sondens noggrannhet) Värmeelement...
  • Página 164 Pikaliittimet ..........7 Clik-Tite -liitin .......... 7 Anturin testaussyvennys ..... 13 Anturin testaussyvennys ..... 15 Gaymar® ja Clik-Tite® ovat Yhdysvaltain patentti- ja tavaramerkkitoimistossa rekisteröityjä tavaramerkkejä. Gaymar®, Clik-Tite® ja Medi-Therm ovat Gaymar Industries, Inc:n tavaramerkkejä. © 1999. Gaymar Industries, Inc. Kaikki oikeudet pidätetään.
  • Página 165: Käyttöindikaatiot

    • Potilaan ja huovan väliin ei saa sijoittaa muita lämmönlähteitä. Seurauksena voi olla ihovaurio. • Käytä ainoastaan Gaymar-antureita (katso Lisävarusteet sivulla 16) tai antureita, joiden ominaisuudet ovat samat kuin YSI 400 -sarjan antureilla. Muiden anturien käyttö voi tuottaa virheellisiä potilaslämpötila-arvoja.
  • Página 166: Kuvaus

    Laite pitää huovan säädetyssä laitteen osista. ohjearvolämpötilassa. VARO Jotta Medi-Therm -laite toimii kunnolla, sen kanssa saa käyttää ainoastaan Gaymar CE- merkinnällä varustettuja lisävarusteita. Ne on lueteltu sivulla 16. Hoitoa ohjaava palaute riippuu laitteen käyttötilasta. Laitteessa on kolme käyttötilaa: HUOVAN LÄMPÖTILAN OHJAUS -tilassa käyttäjä...
  • Página 167 Nosta kansi. Täytä laite Tähän porttiin kiinnitetään potilasanturin pistoke, tislatulla vedellä, kunnes joka liittää potilasanturin laitteeseen (sivut 8, 10). kellukkeen vihreä viiva Käytä ainoastaan Gaymar-antureita tai niitä vastaavia näkyy kokonaan (sivu 6). YSI 400 -sarjan antureita. ohjauspaneeli Gaymar-anturi tai sitä vastaava...
  • Página 168: Käyttäjän Ohjauspaneeli

    Medi-Therm Käyttäjän ohjauspaneeli 4.0 Käyttäjän ohjauspaneeli Katso kuvaa 2 sivulla 5. HÄLYTYKSET LAITTEEN TILA TARKISTA VIRTAUS tarkoittaa, että LÄMMITYS tarkoittaa, että laite lämmittää. veden virtaus huopaan on estynyt. LÄMPÖTILASSA tarkoittaa, että huovan TARKISTA POTILAS tarkoittaa, että tai potilaan lämpötila on halutun ohjearvon potilasanturi tunnistaa lämpötilan, joka on mukainen.
  • Página 169 Paina sen avulla. Potilaan tai huovan - tai -painiketta, kunnes pääset lämpötilaa ei säädellä. hyväksytylle lämpötilan vaihteluvälille ja varoitusääni lakkaa kuulumasta. POTILASANTURIN PORTTI— Kiinnitä porttiin ainoastaan Gaymar- anturi tai sitä vastaava YSI 400 -sarjan anturi [sijaitsee laitteen etuosassa].
  • Página 170: Käynnistystoimenpiteet

    Käynnistystoimenpiteet Medi-Therm 5.0 Käynnistystoimenpiteet 5.2 Purista letkut kiinni Sekä DBK35CE-liitosletkussa että huovan letkuissa on puristimet vesivuotojen estämiseksi huopia vaihdettaessa VARO (kuva 4). VIRTAKATKOKSEN OSOITTIMEN akku voi Purista liitosletkun ja hyper/hypotermiahuovan puristimet tyhjentyä, jos Medi-Therm II -laitetta ei ole kiinni. käytetty yli kahteen kuukauteen. Akkua ei saa ladata, ennen kuin laite on toiminut neljän tunnin ajan.
  • Página 171 Medi-Therm Käynnistystoimenpiteet 5.4 Avaa kaikki puristimet Paluu Avaa kaikki liitosletkun ja hyper/hypotermiahuovan puristimet. Jos kaikkia puristimia ei avata, veden virtaus estyy ja laite antaa TARKISTA VIRTAUS -hälytyksen. 5.5 Kytke virta/käynnistä laite Sisääntulo Kiinnitä virtajohto maadoitettuun pistorasiaan. Paina ON/ OFF-kytkin ON-asentoon. Kuva 5—Pikaliittimet Kun Medi-Therm II käynnistetään ensimmäistä...
  • Página 172: Käyttötilat/Huovan Lämpötilan Ohjaus

    Paina HUOVAN LÄMPÖTILAN OHJAUS -painiketta. pistoke on kunnolla paikoillaan. HUOVAN LÄMPÖTILAN OHJAUS -painikkeen ylempään ikkunaan syttyy valo. Käytä ainoastaan Gaymar-antureita tai niitä vastaavia YSI 400 -sarjan antureita. Jos epäilet, HUOPA-näytössä näkyy huovan lämpötila. ettei käytössä ole oikea anturi ja ettei se toimi OHJEARVO-näyttö...
  • Página 173: Potilaan Lämpötilan Ohjaus

    Varmista, että anturin pistoke on kunnolla OHJAUS -tilaan, jos hoitoa halutaan paikoillaan. jatkaa. Käytä ainoastaan Gaymar-antureita tai HUOMAA: Potilasanturin lämpötilan ollessa niitä vastaavia YSI 400 -sarjan antureita. Jos 40–45°C hoito jatkuu, vaikka TARKISTA epäilet, ettei käytössä ole oikea anturi ja ettei se POTILAS -hälytysvalo palaa ja kuuluu...
  • Página 174: Vain Tarkkailu

    Kiinnitä potilasanturin pistokepää POTILASANTURI- porttiin. Varmista, että anturin pistoke on kunnolla paikoillaan. Käytä ainoastaan Gaymar-antureita tai niitä vastaavia YSI 400 -sarjan antureita. Jos epäilet, ettei käytössä ole oikea anturi ja ettei se toimi kunnolla, tee ANTURIN TESTAUS -testi (sivu 13).
  • Página 175: Turvajärjestelmät

    Medi-Therm Turvajärjestelmät 8.0 Turvajärjestelmät Kytke laitteen virta pois päältä. Tämä lopettaa TESTAUSTILAN. 8.1 Ylikuumentumisen varmistuspiirit Kiinnitä letkut takaisin laitteen etuosassa oleviin liittimiin. Jos ohjauslaitteeseen tulee vika, laitteessa on kaksi erillistä varmistuspiiriä, jotka estävät huovan lämpötilan nousun Käynnistä laite ja valitse heti HUOVAN turvallisen käyttöalueen ulkopuolelle.
  • Página 176: Vianetsintä

    Vianetsintä Medi-Therm 9.0 Vianetsintä , a t ä t n i i t i n : a l i l u t t i ) i p s i s ä ä i l o t t i . ) i , a t ä...
  • Página 177 2°C:n sisällä toisistaan. Jos näin ei ole, potilasanturi voi olla viallinen tai käytössä on vääränlainen anturi. Käytä ainoastaan Gaymar-antureita tai niitä vastaavia YSI 400 -sarjan antureita. Jos anturi näyttää vialliselta, testaa toinen anturi ja toista ANTURIN TESTAUS. Jos uusi, oikeantyyppinen anturi ei läpäise testiä, poista...
  • Página 178: Hoito Ja Puhdistus

    Hoito ja puhdistus Medi-Therm 10.0 Hoito ja puhdistus 10.3 Laitteen puhdistaminen Oikea hoito ja huolto varmistavat tarkkuuslaitteiden kunnollisen toiminnan ja luotettavuuden. Seuraavat VARO rutiinihuoltotoimenpiteet varmistavat, että Medi-Therm II toimii luotettavasti. Muita kuin suositeltuja puhdistus- ja sterilointimenetelmiä ei saa käyttää. Puhdista laitteen ulkopinnat ja liitosletku 10.1 Laitteen hoito hankaamattomalla puhdistusliuoksella (esimerkiksi lämpimällä...
  • Página 179 10.5 Anturin hoito anturi Toistuvakäyttöiset anturit Toistuvakäyttöisten Gaymar-anturien (tai niitä vastaavien Kuva 8—Anturin testaussyvennys YSI 400 -sarjan anturien) puhdistus-, desinfiointi- ja sterilointiohjeet toimitetaan anturin mukana. ANTURIN TESTAUSSYVENNYS on puhdistettava pienellä Kertakäyttöiset anturit putkiharjalla kohdassa 10.3 (Laitteen puhdistus) annettujen...
  • Página 180: Huovat/Lisävarusteet

    REF PAT108CE Toistuvakäyttöinen potilasanturi (3 m) Goods, palautetut tuotteet) ennen laitteen palauttamista. Ihon pinta (YSI 409AC) HUOMAA: Laitteita ja huopia ei vastaanoteta korjattaviksi, ellei niitä ole puhdistettu ja desinfioitu. * Näitä Gaymar-antureita, -adaptereita ja -letkuja saa käyttää ainoastaan Gaymar-hyper/ hypotermialaitteiden kanssa.
  • Página 181: Tekniset Tiedot

    Potilaan lämpötilan mittaustarkkuus: kertakäyttöisellä Gaymar-anturilla ±0,4°C (±0,2°C:n näyttötarkkuus; ±0,2°C:n anturitarkkuus) toistuvakäyttöisellä Gaymar-anturilla ±0,3°C (±0,2°C:n näyttötarkkuus; ±0,1°C:n anturitarkkuus) Lämmityslaite 500 W 240 V:ssa Gaymar-huovan täyttönopeus 1 l minuutissa Käyttölämpötila 15,6–32,2°C Säilytyslämpötila >0°C Sähkövaatimukset Jännite/taajuus ~220– ~240 V ±10%, 50 Hz Virta...
  • Página 182 Clik-Tite-koblinger ........7 Sjekkpunkt for sonde ......13 Sjekkpunkt for sonde ......15 Varemerkene Gaymar® og Clik-Tite® er registrert i U. S. Patent and Trademark Office. Gaymar®, Clik-Tite® og Medi-Therm er varemerker tilhørende Gaymar Industries, Inc. © 1999. Gaymar Industries, Inc. Alle rettigheter forbeholdes.
  • Página 183: Indikasjoner For Bruk

    Medi-Therm Indikasjoner/Sikkerhetsregler 1.0 Indikasjoner for bruk ADVARSEL Forebygging eller behandling av hypertermi/hypotermi. • Bruk kun Gaymar-sonder (se Tilbehør, side 1.1 Kontraindikasjoner 16), eller sonder med samme egenskaper som YSI 400-serien i pasientsonde-kontakten. Pasienter med forhøyde kuldeagglutin-nivåer bør ikke Bruk av andre sonder kan resultere i gal legges på...
  • Página 184: Beskrivelse

    FORSIKTIG For å sikre trygg bruk av Medi-Therm-maskinen skal det kun brukes tilbehør som er merket Gaymar CE. Se side 16 for en fullstendig liste. Tilbakekoblingen for reguleringsformål avhenger av maskinen operasjonsmodus. Maskinen kan brukes i en av de tre følgende operasjonsmodi: I TeppeReGuLeRInG-modus, stiller operatøren inn den...
  • Página 185 Tilpasset pasientsode-pluggen som destillert vann til det grønne båndet kobler pasientsonden til maskinen (s. 8 på flottøren er fullt synlig (s. 6). og 10). Bruk kun Gaymar-sonder eller tilsvarende sonder fra YSI 400-serien. kontrollpanel Gaymar-sonde eller tilsvarende sonde fra YSI 400-serien...
  • Página 186: Kontrollpanel

    Medi-Therm Kontrollpanel 4.0 Kontrollpanel Se figur 2, side 5. VARSLER MASKINSTATUS SJEKK FLYT indikerer hindring i flyten VARME indikerer at maskinen foretar av vann til teppet. oppvarming. SJEKK PASIENT indikerer at VED TEMP indikerer at teppet eller pasientsonden registrerer en temperatur pasienten har den ønskede temperatur.
  • Página 187: Kun Overvåkning

    -knappen nede helt til alarmen og bruk denne til å overvåke stanser og gir adgang til det utvidede pasientens temperatur. Ingen temperaturområdet. behandling gis. PASIENTSONDE-KONTAKT— Bruk kun en Gaymar-sonde eller tilsvarende sonde i YSI 400-serien [plassert foran på maskinen].
  • Página 188: Oppstartingsprosedyre

    Medi-Therm Oppstartingsprosedyre 5.0 Oppstartingsprosedyre 5.2 Lukk klemmene Både koblingsslange DBK35CE og teppeslangene er FORSIKTIG utstyrt med klemmer, slik at vannsøl kan forhindres ved bytte av teppe (fig. 4). Batteriet til STRØMAVBRuDDSInDIKATORen kan Lukk klemmene på koblingsslangen og på Hyper/ utlades dersom Medi-Therm II-maskinen ikke har Hypotermi-teppet.
  • Página 189 Medi-Therm Oppstartingsprosedyre 5.4 Åpne alle klemmer Retur Åpne alle klemmer på koblingsslangen og hyper/ hypotermi-teppet. Dersom klemmene ikke åpnes vil det hindre vannstrømningen og sette i gang SjeKK FLYT-varselet. 5.5 Koble til strømledning/Skru på maskinen Tilførsel Plugg inn tilførselsledningen i en jordet vekselstrømskontakt.
  • Página 190: Operasjonsmodi/Tepperegulering

    TeppeReGuLeRInG-knappen vil lyse. at den sitter ordentlig. Teppe-displayet vil vise teppets temperatur. Bruk kun Gaymar-sonder eller tilsvarende Displayet for InnSTILT verdi vil indikere (37°C) sonder i YSI 400-serien. Dersom det er tvil om ved oppstart, helt til InnSTILT verdi velges i punkt man har riktig sonde, bruk SjeKKpunKTeT FOR 3 nedenfor.
  • Página 191: Pasientregulering

    • Forandre til TEPPEREGULERING- koblingen. Se til at den sitter ordentlig. modus dersom fortsatt behandling er ønskelig. Bruk kun Gaymar-sonder eller tilsvarende sonder i YSI 400-serien. Dersom det er tvil om MERK: Selv om temperaturen i man har riktig sonde, bruk SjeKKpunKTeT FOR pasientsonden er mellom 40°C og 45°C, vil...
  • Página 192: Kun Overvåkning

    Sett sondens plugg inn i pASIenTSOnDe- koblingen. Se til at den sitter ordentlig. Bruk kun Gaymar-sonder eller tilsvarende sonder i YSI 400-serien. Dersom det er tvil om man har riktig sonde, bruk SjeKKpunKTeT FOR SOnDe (s.
  • Página 193: Sikkerhetssystemer

    Medi-Therm Sikkerhetssystemer 8.0 Sikkerhetssystemer Koble slangene til igjen i koblingspunktene på enhetens forside. 8.1 Sikring mot for høy temperatur Skru på enheten og velg straks TeppeReGuLeRInG- modus. Dette får vann til å renne forbi den første Dersom regulatoren skulle svikte, finnes det to separate reservekretsen, som dermed igjen vil klargjøres.
  • Página 194: Feilsøking

    Medi-Therm Feilsøking 9.0 Feilsøking t t i , g i n é ø ( é f l i t r ø . ) t e l l å k ø ø r e l l l l e r æ å...
  • Página 195 2°C. I motsatt fall kan pasientsonden være defekt, eller sonden er av feil type. Bruk kun Gaymar-sonder eller tilsvarende sonder i YSI 400-serien. Hvis sonden ser ut til å være defekt, forsøk med en ny, og bruk SjeKKpunKTeT FOR SOnDe til kontroll.
  • Página 196: Vedlikehold Og Rengjøring

    Medi-Therm Vedlikehold & rengjøring 10.0 Vedlikehold og rengjøring 10.3 Rengjøring av maskinen I likhet med annet presisjonsutstyr vil riktig FORSIKTIG vedlikehold og rengjøring av denne maskinen sikre høy ytelse og pålitelighet. Følgende rutinemessige vedlikeholdsprosedyrer vil bidra til sikker drift av Medi- Man bør ikke bruke andre rengjørings- eller Therm II-maskinen.
  • Página 197 10.5 Vedlikehold av sonden sonde Sonder til gjenbruk For rengjøring, desinfisering og sterilisering av Gaymar- sonder (eller tilsvarende sonder i YSI 400-serien) som Figur 8—Sjekkpunkt for sonde kan brukes på nytt, se instruksjonene som følger med sonden.
  • Página 198 (til gjenbruk). Denne Medi-Therm II Hyper/hypotermi-maskinen har to års garanti mot defekter i materiale og håndverksmessig Tilbehør * utførelse, under de betingelser som er gitt i Gaymar- REF DBK35CE Koblingsslange (3 meter) garantien som følger med ved innkjøp. Maskinens REF PAT101CE Pasientsonde til gjenbruk—voksen...
  • Página 199 Avtagbar, 4,6 meter. Bruk kun internasjonalt standardisert ledning med 3 ledningstråder, trådverk med HD-21- godkjenning, størrelse 1,00mm (HO5VVF3G1.00). Ytelse Måleusikkerhet—pasienttemperatur: med Gaymar-sonde til engangsbruk ±0,4°C (±0,2°C displayets nøyaktighet; ±0,2°C sondens nøyaktighet) med Gaymar-sonde til gjenbruk ±0,3°C (±0,2°C displayets nøyaktighet; ±0,1°C sondens nøyaktighet)
  • Página 200 ÖñåÜôéï ÅëÝã÷ïõ ôçò ÌÞëçò ....13 ÖñåÜôéï ÅëÝã÷ïõ ôçò ÌÞëçò ....15 Ôá Gaymar® êáé Clik-Tite® åßíáé åìðïñéêÜ óÞìáôá êáôáôåèÝíôá óôï Ãñáöåßï Åõñåóéôå÷íéþí êáé Åìðïñéêþí ÓçìÜôùí ôùí ÇÐÁ. Ôá Gaymar®, Clik-Tite® êáé Medi-Therm åßíáé åìðïñéêÜ óÞìáôá ôçò Gaymar Industries, Inc.
  • Página 201: Åíäåßîåéò ×Ñþóçò

    Åíäåßîåéò/ÐñïöõëÜîåéò Áóöáëåßáò 1.0 Åíäåßîåéò ×ñÞóçò Ãéá ôçí ðñüëçøç Þ ôç èåñáðåßá ôçò õðåñèåñìßáò/õðïèåñìßáò. • Óôçí õðïäï÷Þ ôçò ÌÞëçò ôïõ ÁóèåíÞ, óõíäÝåôå ìüíï 1.1 Áíôåíäåßîåéò ìÞëåò Gaymar (âëÝðå åíüôçôá Ðñüóèåôá ÅîáñôÞìáôá, óåëßäá 16) Þ ìÞëåò ðïõ Ý÷ïõí ÷áñáêôçñéóôéêÜ éóïäýíáìá Áóèåíåßò ìå áõîçìÝíá åðßðåäá øõ÷ñïóõãêïëëçôéíþí ìå ôéò ìÞëåò ôçò óåéñÜò YSI 400. Ç ÷ñÞóç Üëëùí (øõ÷ñïóõãêïëëçôéíáéìßá) äåí ðñÝðåé íá ôïðïèåôïýíôáé ðÜíù ìçëþí èá ìðïñïýóå íá ïäçãÞóåé óå åóöáëìÝíåò...
  • Página 202: Ðåñéãñáöþ

    êáé ïé åðéèõìçôÝò ôéìÝò ñýèìéóçò èá ÷ñåéáóôåß íá Ãéá äéáóöáëßæåôå ôçí áóöáëÞ ëåéôïõñãßá ôçò åðáíåðéëåãïýí. óõóêåõÞò Medi-Therm, ÷ñçóéìïðïéåßôå ôçí ìüíïí óå óõíäõáóìü ìå ðñüóèåôá åîáñôÞìáôá ôçò Gaymar ðïõ öÝñïõí ôç óÞìáíóç CE. Ãéá ðëÞñç êáôÜëïãï, ÓÇÌÅÉÙÓÇ: Ó÷åôéêÜ ìå ðëçñïöïñßåò ãéá ôç óõíôÞñçóç/ âëÝðå ôç óåëßäá 16.
  • Página 203 ÄÝ÷åôáé âýóìá ìÞëçò ôïõ áóèåíÞ ðïõ óõíäÝåé ìïíÜäá ìå áðåóôáãìÝíï íåñü, ùóüôïõ ôç ìÞëç ôïõ áóèåíÞ ìå ôç óõóêåõÞ (óåë. 8, 10). ç ðñÜóéíç ôáéíßá óôïí ðëùôÞñá ãßíåé ×ñçóéìïðïéåßôå ìüíïí ìÞëåò Gaymar Þ éóïäýíáìåò ðëÞñùò ïñáôÞ (ó. 6). ìÞëåò ôçò óåéñÜò YSI 400. ðßíáêáò åëÝã÷ïõ...
  • Página 204: Ðßíáêáò Åëýã÷Ïõ ×Åéñéóôþ

    Ðßíáêáò ÅëÝã÷ïõ ×åéñéóôÞ Medi-Therm Ðßíáêáò ÅëÝã÷ïõ ×åéñéóôÞ ÂëÝðå åéêüíá 2, óåëßäá 5. ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÔÉÊÁ ÓÇÌÁÔÁ ÊÁÔÁÓÔÁÓÇ ÔÇÓ ÓÕÓÊÅÕÇÓ Ôï óÞìá ÅËÅÃÎÔÅ ÔÇ ÑÏÇ õðïäåéêíýåé üôé ç ñïÞ Ç åíäåéêôéêÞ ëõ÷íßá ÈÅÑÌÁÍÓÇÓ õðïäåéêíýåé íåñïý ðñïò ôçí êïõâÝñôá Ý÷åé ðåñéïñéóôåß. üôé ç óõóêåõÞ èåñìáßíåé. Ôï...
  • Página 205 êáôüðéí ÷ñçóéìïðïéÞóôå ôçí ãéá íá êáé êñáôÞóôå ðáôçìÝíï ôï êïõìðß  Þ , ðáñáêïëïõèåßôå ôç èåñìïêñáóßá ùóüôïõ óôáìáôÞóåé íá ç÷åß ôï ðñïåéäïðïéçôéêü ôïõ áóèåíÞ. Äåí ðáñÝ÷åôáé êáìßá óÞìá. èåñáðåßá. ÕÐÏÄÏ×Ç ÌÇËÇÓ ÁÓÈÅÍÇ—ÅéóáãÜãåôå ìüíï ìßá ìÞëç Gaymar Þ ìßá éóïäýíáìç ìÞëç ôçò óåéñÜò YSI 400 [âñßóêåôáé óôçí ðñüóïøç ôçò óõóêåõÞò].
  • Página 206: Äéáäéêáóßá ¸Íáñîçò Ëåéôïõñãßáò

    Medi-Therm Äéáäéêáóßá ¸íáñîçò Ëåéôïõñãßáò 5.0 Äéáäéêáóßá ¸íáñîçò Ëåéôïõñãßáò 5.2 Êëåßóéìï ôùí ÓöéãêôÞñùí Ãéá ôçí áðïôñïðÞ ôïõ ÷õóßìáôïò íåñïý êáôÜ ôçí áëëáãÞ ôùí êïõâåñôþí, ðáñÝ÷ïíôáé óöéãêôÞñåò ôüóï óôïí Åýêáìðôï ÓùëÞíá Óýíäåóçò ôïõ DBK35CE üóï êáé óôïõò åýêáìðôïõò óùëÞíåò ôçò êïõâÝñôáò (åéê. 4). H ìðáôáñßá ôïõ ÄÅÉÊÔÇ...
  • Página 207 Medi-Therm Äéáäéêáóßá ¸íáñîçò Ëåéôïõñãßáò ÓÇÌÅÉÙÓÇ: ¼ôáí óõíäÝåôå ìßá äåýôåñç êïõâÝñôá óôç ÅðéóôñïöÞ óõóêåõÞ Medi-Therm II, åëÝã÷åôå ôç óôÜèìç ôïõ íåñïý ðñéí áðü ôç óýíäåóç ôçò ðñüóèåôçò êïõâÝñôáò (âëÝðå Äéáäéêáóßá ¸íáñîçò Ëåéôïõñãßáò, óåë. 6–7). 5.4 ¢íïéãìá ¼ëùí ôùí ÓöéãêôÞñùí Áíïßîôå üëïõò ôïõò óöéãêôÞñåò ôïõ åýêáìðôïõ óùëÞíá óýíäåóçò êáé ôçò êïõâÝñôáò Õðåñèåñìßáò/Õðïèåñìßáò. Ðáñï÷Þ...
  • Página 208: Êáôáóôüóåéò Ëåéôïõñãßáò

    ÊáôáóôÜóåéò Ëåéôïõñãßáò/ÅËÅÃ×ÏÓ Medi-Therm ÔÇÓ ÊÏÕÂÅÑÔÁÓ ìÝ÷ñé íá åðéëåãåß ç ÅÐÉÈÕÌÇÔÇ ÔÉÌÇ ÑÕÈÌÉÓÇÓ 6.0 ÊáôáóôÜóåéò Ëåéôïõñãßáò ôçò èåñìïêñáóßáò óôï âÞìá 3 ðáñáêÜôù. Ç óõóêåõÞ Medi-Therm II Ý÷åé ó÷åäéáóôåß ãéá íá ëåéôïõñãåß óå ôñåéò (3) êáôáóôÜóåéò: 3. Ñõèìßóôå ôçí Ýíäåéîç ÔÇÓ ÅÐÉÈÕÌÇÔÇÓ ÔÉÌÇÓ ÑÕÈÌÉÓÇÓ...
  • Página 209 Âåâáéùèåßôå üôé ôï âýóìá ôçò ìÞëçò Ý÷åé åöáñìüóåé Ýôóé þóôå íá áðïôñÝøåôå ôçí ôõ÷áßá áðïêüëëçóÞ ðëÞñùò. ôïõ. ÓõíäÝóôå ôï Üêñï ìå ôï âýóìá ôçò ìÞëçò ×ñçóéìïðïéåßôå ìüíï ìÞëåò Gaymar Þ éóïäýíáìåò ôïõ áóèåíÞ, óôçí õðïäï÷Þ ÌÇËÇÓ ÔÏÕ ÁÓÈÅÍÇ. ìÞëåò ôçò óåéñÜò YSI 400. Âåâáéùèåßôå üôé ôï âýóìá ôçò ìÞëçò Ý÷åé åöáñìüóåé...
  • Página 210: Ðáñáêïëïõèçóç Ìïíï

    óôçí õðïäï÷Þ ÌÇËÇ ÔÏÕ ÁÓÈÅÍÇ. Âåâáéùèåßôå üôé ìåôáâåßôå óôçí êáôÜóôáóç ëåéôïõñãßáò ôï âýóìá ôçò ìÞëçò Ý÷åé åöáñìüóåé ðëÞñùò. ÅËÅÃ×ÏÕ ÔÇÓ ÊÏÕÂÅÑÔÁÓ. ×ñçóéìïðïéåßôå ìüíï ìÞëåò Gaymar Þ éóïäýíáìåò ÓÇÌÅÉÙÓÇ: Ãéá èåñìïêñáóßåò ìÞëçò áóèåíÞ ìÞëåò ôçò óåéñÜò YSI 400. ìåôáîý 40°C êáé 45°C, ç èåñáðåßá èá ðáñÝ÷åôáé ÅÜí Ý÷åôå áìöéâïëßá ãéá ôï êáôÜ ðüóïí...
  • Página 211: Äéáäéêáóßá Äéáêïðþò Ëåéôïõñãßáò

    ÄéáêïðÞ Ëåéôïõñãßáò/ Medi-Therm ÓõóôÞìáôá Áóöáëåßáò ÄÏÊÉÌÇÓ, ç ïèüíç ôçò èåñìïêñáóßáò ôçò êïõâÝñôáò 7.0 Äéáäéêáóßá ÄéáêïðÞò Ëåéôïõñãßáò áíÜâåé, ç åðéèõìçôÞ ôéìÞ ñýèìéóçò åìöáíßæåé ôçí Ýíäåéîç ¼ôáí ïëïêëçñùèåß ç èåñáðåßá, èÝóôå ôç óõóêåõÞ Medi- “0” êáé ç èåñìïêñáóßá èá áñ÷ßóåé íá áõîÜíåôáé. Therm II åêôüò ëåéôïõñãßáò. Ðñéí áðïóõíäÝóåôå ôçí êïõâÝñôá, êëåßóôå ôïõò óöéãêôÞñåò. ÓÇÌÅÉÙÓÇ: ÅÜí óôç ìïíÜäá áíáâïóâÞíåé ôï ìÞíõìá ÅËÅÃÎÔÅ...
  • Página 212: Áíôéìåôþðéóç Ðñïâëçìüôùí

    Medi-Therm Áíôéìåôþðéóç ÐñïâëçìÜôùí Áíôéìåôþðéóç ÐñïâëçìÜôùí...
  • Página 213 äåí óõìâáßíåé áõôü, ç ìÞëç åíäÝ÷åôáé íá åßíáé åëáôôùìáôéêÞ Þ íá Ý÷åé ÷ñçóéìïðïéçèåß åóöáëìÝíïõ ôýðïõ ìÞëç. ×ñçóéìïðïéåßôå ìüíï ìÞëåò Gaymar Þ éóïäýíáìåò ìÞëåò ôçò óåéñÜò YSI 400. ã. ÅÜí ç ìÞëç öáßíåôáé íá åßíáé åëáôôùìáôéêÞ, äïêéìÜóôå Üëëç ìÞëç êáé åðáíáëÜâåôå ôç äïêéìÞ...
  • Página 214: Öñïíôßäá Êáé Êáèáñéóìüò

    Medi-Therm Öñïíôßäá êáé Êáèáñéóìüò 10.0 Öñïíôßäá êáé Êáèáñéóìüò 10.3 Êáèáñéóìüò ôçò ÓõóêåõÞò ¼ðùò óõìâáßíåé ìå êÜèå åîïðëéóìü áêñéâåßáò, ç óùóôÞ öñïíôßäá êáé óõíôÞñçóç äéáóöáëßæåé ôç óùóôÞ áðüäïóç êáé áîéïðéóôßá. Ïé áêüëïõèåò äéáäéêáóßåò ôáêôéêÞò óõíôÞñçóçò Ïé ÷ñÞóôåò äåí ðñÝðåé íá ÷ñçóéìïðïéïýí ìåèüäïõò âïçèïýí óôç äéáóöÜëéóç ôçò áîéüðéóôçò ëåéôïõñãßáò ôçò êáèáñéóìïý Þ áðïëýìáíóçò, äéáöïñåôéêÝò áðü óõóêåõÞò Medi-Therm II. åêåßíåò...
  • Página 215 åêôåëïýíôáé ìßá öïñÜ ôï ÷ñüíï (Þ üðùò áðáéôåßôáé áðü ôï Áíáëþóéìåò ÌÞëåò ðñùôüêïëëï ôïõ íïóïêïìåßïõ) áðü äéðëùìáôïý÷ï ðñïóùðéêü, üðùò ð.÷. ðéóôïðïéçìÝíï ôå÷íéêü ðñïóùðéêü âéïúáôñéêïý Ïé áíáëþóéìåò ìÞëåò ôçò Gaymar ðñÝðåé íá ðåôÜãïíôáé çëåêôñïíéêïý åîïðëéóìïý Þ ðéóôïðïéçìÝíïé êëéíéêïß ôå÷íéêïß. ìåôÜ ôç ÷ñÞóç ôïõò.
  • Página 216: Åêðáßäåõóç Ðåëáôþí

    ìå åããýçóç üôé åßíáé áðáëëáãìÝíç åëáôôùìÜôùí óå õëéêÜ (64 cm x 175 cm) êáé åñãáóßá ãéá ðåñßïäï äýï åôþí õðü ôïõò üñïõò êáé ôéò óõíèÞêåò ôçò åããýçóçò ôçò Gaymar, ç ïðïßá âñßóêåôáé óå REF HP7020CE ÐáéäéáôñéêÞ, ÃåíéêÞò ×ñÞóçò (64 cm x 91 cm) éó÷ý...
  • Página 217: Ðñïäéáãñáöýò

    ôñéþí áãùãþí, ìå ÷ñÞóç êáëùäßùóçò ìå ìÝãåèïò áãùãïý 1,00 mm², åãêåêñéìÝíç êáôÜ HD-21 (HO5VVF3G1.00). Áðüäïóç Áêñßâåéá ìåôñÞóåùí ôçò èåñìïêñáóßáò ôïõ áóèåíÞ: ìå áíáëþóéìç ìÞëç Gaymar ±0,4°C (±0,2°C áêñßâåéá Ýíäåéîçò, ±0,2°C áêñßâåéá ìÞëçò) ìå åðáíá÷ñçóéìïðïéÞóéìç ìÞëç Gaymar ±0,3°C (±0,2°C áêñßâåéá Ýíäåéîçò, ±0,1°C áêñßâåéá ìÞëçò) ÈåñìáíôÞñáò...
  • Página 218 Medi-Therm GAYMAR INDUSTRIES, INC. 10 Centre Drive Orchard Park, NY 14127-2295 USA Phone: 1 800 828-7341 (716) 662-2551 Fax: 1 800 993-7890 (716) 662-0748 www.gaymar.com Authorized EC representative INVATECH GmbH & Co. KG Königsreihe 22 D-22041 Hamburg, Germany...

Este manual también es adecuado para:

Mta6012ce

Tabla de contenido