Tabla de contenido

Enlaces rápidos

Manual de instrucciones
Lea antes de utilizar el instrumento.
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Konica Minolta CM-M6

  • Página 1 Manual de instrucciones Lea antes de utilizar el instrumento.
  • Página 2 Bluetooth Bluetooth® Marcas • La marca y el logotipo Bluetooth® son marcas registradas de The Bluetooth SIG, Inc. y se usan bajo licencia. • Las marcas, símbolos y logotipos KONICA MINOLTA y SpectraMagic son marcas registradas de Konica Minolta, Inc.
  • Página 3: Símbolos De Seguridad

    • En la preparación de este manual, hemos hecho todo lo posible por garantizar la precisión de su contenido. No obstante, en caso de tener alguna duda o encontrar algún error, comuníquese con el centro de servicio minorista autorizado de KONICA MINOLTA. • KONICA MINOLTA no aceptará responsabilidad alguna por las consecuencias que surjan del uso del instrumento.
  • Página 4: Precauciones De Seguridad

    MINOLTA, o si el adaptador se conecta a un voltaje incorrecto, podrían producirse daños en el adaptador, incendios o descargas eléctricas. Para usar el instrumento fuera del área de compra, comuníquese con un centro de servicio autorizado de KONICA MINOLTA. Si el instrumento no se utilizará por un período prolongado, desconecte el enchufe del adaptador de CA del tomacorriente de CA.
  • Página 5 No introduzca ni desconecte el enchufe del adaptador de CA con las manos mojadas. Si lo hace, puede producir una descarga eléctrica. No toque la batería de iones de litio con las manos mojadas. Si lo hace, puede producir una descarga eléctrica o el malfuncionamiento de la batería.
  • Página 6: Introducción

    Introducción El CM-M6 es un espectrofotómetro multiángulo, capaz de medir desde seis ángulos diferentes en una sola medición. Lea detenidamente este manual antes de comenzar a usar el instrumento. Materiales de embalaje del producto Asegúrese de conservar todos los materiales de embalaje utilizados para el envío del instrumento (caja de cartón, material para protección contra golpes, bolsas plásticas, etc.).
  • Página 7: Batería De Emergencia

    CA del tomacorriente y consulte “Solución de problemas” en la página 119. • En caso de que el instrumento se rompa, no intente desarmarlo ni repararlo. Comuníquese con un centro de servicio autorizado de KONICA MINOLTA. Batería de emergencia • El instrumento utiliza una batería de respaldo incorporada para almacenar diferentes configuraciones en la...
  • Página 8: X84; „ Notas Sobre El Almacenamiento

    • Si no puede eliminar la suciedad del instrumento usando el procedimiento que se indica arriba o si el instrumento se raya, póngase en contacto con un centro de servicio autorizado de KONICA MINOLTA. • Si no puede eliminar la suciedad del instrumento o si el instrumento se raya, póngase en contacto con un centro de servicio autorizado de KONICA MINOLTA.
  • Página 9: Método De Desecho

    Método de desecho „ „ • Asegúrese de que el instrumento, todos los accesorios (incluidas las baterías usadas) y el material de embalaje se desechen o reciclen correctamente conforme a las normas y leyes locales. • En los Estados Unidos y Canadá, puede reciclar sus baterías de iones de litio usando el programa Call2Recycle. Para obtener más información en los Estados Unidos, visite www.call2recycle.org y para Canadá, visite www.
  • Página 10: Tabla De Contenido

    Índice Capítulo 2 Medición ..... 30 Símbolos de seguridad ........ii „ „ Notas sobre este manual ........ii „ „ Flujo de la medición ........31 Introducción .............3 Calibración .............32 Notas sobre el uso ..........3 „ „ Calibración del cero ........32 „...
  • Página 11 Capítulo 4 Otras funciones ..100 Configuración de las Opciones de medición ... 67 „ „ Ángulo de medición ........68 … „ Conexión a un Dispositivo externo ....101 Promedio automático (1 a 10) ....69 … „ Promedio manual (1 a 10) ......70 …...
  • Página 12: Convenciones

    Convenciones „ „ Este manual describe cómo operar el CM-M6 de forma segura usando un procedimiento específico para realizar la medición. · Visualización de las páginas A continuación se explican los símbolos utilizados en este manual. * Las páginas explicativas están organizadas de la siguiente manera. (El contenido de la ilustración explicativa diferirá...
  • Página 13: Instrumento

    Capítulo Antes de utilizar el instrumento Accesorios ............11 Accesorios estándar ..........11 Accesorios opcionales ..........12 Diagrama del sistema ...........14 Nombres y funciones de las piezas ......15 Manejo del instrumento ........17 Tapa de calibración del blanco .........20 Tubo de calibración del cero ........21 Limpieza de las piezas ..........24 Operación/Pantalla del instrumento ......26 Almacenamiento de datos ........29...
  • Página 14: Accesorios

    Accesorios El instrumento cuenta con accesorios estándar y accesorios opcionales. La apariencia de algunos productos puede diferir de la que se muestra. Memo * No disponible en todas las áreas. Accesorios estándar „ „ Adaptador de CA AC-A311* Se utiliza para suministrar electricidad desde el tomacorriente de CA hasta el instrumento.
  • Página 15: X84; „ Accesorios Opcionales

    Tubo de calibración del cero CM-A222 Se utiliza para realizar la calibración del cero. Accesorios opcionales „ „ Caja rígida CM-A221 Se utiliza para transportar manualmente el instrumento y sus accesorios. Batería de iones de litio (de repuesto) CM-A223* Esta batería es el reemplazo para la batería estándar de iones de litio.
  • Página 16: Placas De Color (Blanco, Negro Y Otros 12 Colores)

    Cargador de baterías CM-A227* Se utiliza como cargador dedicado para cargar la batería de iones de litio. El cargador de la batería debe estar conectado al adaptador de CA (AC-A311) suministrado con el instrumento para ser utilizado. Placas de color (blanco, negro y otros 12 colores) Se usan para realizar un diagnóstico simple del desempeño de medición del instrumento (errores instrumentales y repetibilidad).
  • Página 17: Diagrama Del Sistema

    Cargador de baterías Módulo Bluetooth CM-A227* CM-A219* Correa de muñeca Conjunto de cables para CM-A220 módulo Bluetooth Espectrofotómetro CM-A225** CM-M6 Batería de iones de litio (de repuesto) Tapa de calibración del CM-A223* blanco Adaptador de Bluetooth CM-A226 (disponible comercialmente) Impresora...
  • Página 18: Nombres Y Funciones De Las Piezas

    Nombres y funciones de las piezas...
  • Página 19: Terminal De Conexión Usb (Micro-Ab)

    1 Interruptor Se utiliza para encender y apagar el instrumento. Al deslizar el interruptor, el instrumento se ENCIENDE o se APAGA. 2 Orificio para colocar la correa Se utiliza para colocar la correa de muñeca. de muñeca 3 Tecla de medición Se presiona para calibrar o medir.
  • Página 20: Manejo Del Instrumento

    Manejo del instrumento Colocación de la correa de muñeca … „ No cargue la correa de muñeca, como por ejemplo balanceando el instrumento o moviéndolo por la correa. Si Notas lo hace, la correa puede soltarse, el instrumento puede caer y dañarse. Pase un extremo de la correa de muñeca a través del orificio para colocar la correa de muñeca.
  • Página 21: Colocación/Extracción De La Batería

    Colocación/Extracción de la batería … „ Este instrumento utiliza una batería de iones de litio dedicada (CM-A234) como batería. Use la batería según la necesite para la aplicación. PRECAUCIÓN • Si el instrumento no se usará durante más de dos semana, quítele la batería. Si deja la batería dentro del instrumento durante periodos prolongados, la batería puede perder líquido y dañar el instrumento.
  • Página 22: X85; „ Conexión Del Adaptador De Ca

    Extracción de la batería Apague el instrumento. Abra la cubierta del compartimiento de la batería que se encuentra en la parte posterior del instrumento. Mientras presiona la parte sobresaliente marcada en el diagrama, deslice la batería en la dirección que indica la flecha.
  • Página 23: Tapa De Calibración Del Blanco

    Tapa de calibración del blanco „ „ La tapa de calibración del blanco se coloca en el instrumento cuando se realiza la calibración del blanco. • Asegúrese de que la tapa de calibración del blanco que se esté usando incluya el mismo número de serie que Notas el del instrumento que se está...
  • Página 24: Tubo De Calibración Del Cero

    Tubo de calibración del cero „ „ El tubo de calibración del cero se utiliza para realizar la calibración del cero. Orificio de calibración del cero Área de colocación de la tapa de calibración del blanco Colocación/Extracción del instrumento … „...
  • Página 25: Colocación/Extracción De La Tapa De Calibración Del Blanco Del Tubo De Calibración Del Cero

    Colocación/Extracción de la tapa de calibración del blanco del … „ tubo de calibración del cero La tapa de calibración del blanco puede colocarse en el tubo de calibración del cero y usarse como un conjunto. Colocación de la tapa de calibración del blanco Abra el tubo de calibración del cero tal como se muestra en el diagrama.
  • Página 26 Extracción de la tapa de calibración del blanco Abra el tubo de calibración del cero. Quite los tornillos mientras mantiene la tapa de calibración del blanco en su lugar en el tubo de calibración del cero. Vuelva a montar el tubo de calibración del cero.
  • Página 27: Limpieza De Las Piezas

    Limpieza de las piezas „ „ Esta sección explica cómo limpiar la placa de calibración del blanco y el tubo de calibración cero. Tapa de calibración del blanco (accesorios estándar) … „ • Cuando la placa de calibración del blanco se ensucie, Placa de calibración del blanco límpiela cuidadosamente con un paño suave y seco.
  • Página 28: Encendido/Apagado

    ENCENDIDO/APAGADO … „ Procedimiento operativo Encendido Deslice el interruptor hacia el lado del “|”. El instrumento se encenderá. • Cuando encienda el instrumento por primera vez Notas luego de la compra, se mostrará la pantalla de configuración del idioma, seguida por la pantalla de configuración de fecha y hora.
  • Página 29: Idioma De Visualización

    Idioma de visualización … „ Cuando encienda el instrumento por primera vez luego de la compra, se mostrará la pantalla de configuración del idioma. Seleccione el idioma. Se puede seleccionar el idioma de la pantalla entre once (11) idiomas, incluido el español. Para conocer más detalles, consulte la página 89 “Configuración del idioma de visualización”.
  • Página 30: Íconos De La Barra De Estado

    Íconos de la barra de estado … „ Pantalla Descripción (Estado) Significado Dirección Double Path (direcciones dobles) / Single Path (izquierda) Resultado del diagnóstico Pasa/Advertencia/Sin diagnóstico /Ninguno del equipo Proteger datos del patrón Se permite/prohíbe realizar cambios o /Ninguno eliminar los datos del patrón Estado del flash Flash listo/Luz insuficiente Calibrando...
  • Página 31: Teclas De Control

    Teclas de control … „ Use estas teclas para establecer elementos o cambiar de pantallas de acuerdo con la guía de la pantalla LCD. MENU Cambia entre la pantalla <Patrón> y la pantalla <Muestra>. Tecla (Patrón/Muestra) 2 Tecla [MENU] Muestra la pantalla <Configuración>. 3 Teclas [, , , ] Cambia las pestañas desde la pantalla <Resultados>, mueve el cursor en la pantalla <Configuración>, o cambia el valor seleccionado.
  • Página 32: Almacenamiento De Datos

    Almacenamiento de datos „ „ Los datos utilizados con este instrumento se guardan de forma automática en el instrumento. Este instrumento puede almacenar datos hasta de 200 patrones y 800 mediciones. Los datos del instrumento también pueden exportarse a una PC usando el software opcional de datos de color “SpectraMagic DX”.
  • Página 33: Capítulo 2 Medición

    Capítulo Medición Flujo de la medición ..........31 Calibración ............32 Calibración del cero ..........32 Calibración del blanco ..........34 Medición ..............36 Medición promedio ..........37 Medición (Diferencia de color) ......38 Configuración del patrón .........38 Verificación de diferencias de color ......38 Evaluación pasa/falla de la diferencia de color ..39 Evaluación pasa/falla basada en tolerancias ....39 Pantalla de Medición/Visualización de datos ...42...
  • Página 34: Flujo De La Medición

    Flujo de la medición Configuraciones opcionales Procedimiento básico „ „ ENCENDIDO (Página 25)  * Según se necesite, como al encender el Selección de idioma (Página 89) instrumento por primera vez  Configuración de la condición de medición (Página 66) ...
  • Página 35: Calibración

    Calibración Con este instrumento pueden realizarse los siguientes dos tipos de calibración. • Calibración del blanco : La reflectancia se mide con anticipación usando una placa de calibración del blanco para proporcionar una escala de reflectancia. • Calibración del cero : Solo la cantidad de luz parásita se mide con anticipación con el tubo de calibración del cero para eliminar los efectos de la luz parásita.
  • Página 36 Conecte el tubo de calibración del cero consultando la página 21 “Tubo de calibración del cero”. Calibración Conecte la caja de calibración del cero y presione el botón de medición. Presione la tecla de medición o el botón de medición. Se realizará...
  • Página 37: Calibración Del Blanco

    Calibración del blanco „ „ Una vez encendido, este instrumento requiere la calibración del blanco antes de realizar una medición y antes de realizar una medición por primera vez. • Si el intervalo de calibración está encendido y se ha configurado una hora, se mostrará un mensaje solicitando la Memo calibración del blanco la próxima vez que se encienda el instrumento solo después de que haya pasado la hora establecida desde la calibración del blanco anterior.
  • Página 38 Presione la tecla de medición o el botón de medición. Se realizará la calibración del blanco. Calibración CALIBRATION Calibrando el blanco Una vez finalizada la calibración del blanco, la pantalla volverá a la pantalla <Calibración>.
  • Página 39: Medición

    Medición • Antes de comenzar la medición, asegúrese de realizar la calibración del banco. Para conocer los detalles, Notas consulte “Calibración del blanco” en la página 34. • Para visualizar la diferencia de color, es necesario establecer los colores de los patrones antes de realizar la medición.
  • Página 40: Medición Promedio

    Medición promedio „ „ La medición promedio puede realizarse de forma automática o manual. Cuando se utiliza el promedio automático, la muestra se mide varias veces en la misma posición y se calcula el promedio. Esto mejora la precisión de los datos de la muestra. El promedio manual se utiliza cuando el color de la muestra no es uniforme.
  • Página 41: Medición (Diferencia De Color)

    Medición (Diferencia de color) Configuración del patrón „ „ Para calcular la diferencia de color entre dos muestras, configure una de las muestras como patrón y luego mida la otra muestra. Este instrumento puede almacenar datos hasta de 200 patrones. • Los datos de los patrones se almacenan con un número de configuración asignado del 0001 al 0200.
  • Página 42: Evaluación Pasa/Falla De La Diferencia De Color

    Evaluación pasa/falla de la diferencia de color Con este instrumento, se pueden establecer tolerancias para la diferencia de color de los datos de la muestra a partir de los datos de color del patrón para realizar la evaluación. Para conocer el procedimiento para configurar las tolerancias, consulte la página 55 “Configuración de la tolerancia”...
  • Página 43 Pantalla de visualización de <Muestra> Si no se han establecido los datos del patrón correspondientes, no se mostrará el valor de diferencia de color Notas ni la marca pasa/falla. Muestra cuando ninguna diferencia de color de la muestra ni del patrón excede el valor de advertencia (sin exceder la tolerancia) Pantallas Valor absoluto, Diferencia, Abs.
  • Página 44: Cambio De Pantallas

    Cambio de pantallas … „...
  • Página 45: Pantalla De Medición/Visualización De Datos

    Pantalla de Medición/Visualización de datos „ „ Pantalla de Listado de patrones • Por cada dato que se ingresa, se muestra el N° y nombre del patrón en la columna de arriba, y la fecha y hora de medición se muestran en la columna de abajo. • El cursor aparecerá...
  • Página 46: Pantalla De Listado De Muestras

    Pantalla de Listado de muestras • Si no existen datos, no se mostrará la pantalla listado de medición. • Por cada dato que se ingresa, se muestra el N° y nombre de la muestra en la columna de arriba, y la fecha y hora de medición se muestran en la columna de abajo.
  • Página 47: Otra Configuración

    Capítulo Configuración del Entorno/ Otra configuración Menús ..............45 Diferencia de color Operación de color patrón ..47 Impresión ..............48 Editar nombre ............49 Gestión de Datos del patrón........50 Pasa/Falla ...............54 Manejo de la muestra ..........58 Impresión ..............59 Editar nombre ............60 Gestión de Datos de las muestras ......61 Configuración de la Condición de medición ..66 Configuración de la Condición de medición .....66 Configuración de las Opciones de medición .....67...
  • Página 48: Menús

    Menús „ „ La estructura de menús del instrumento es la que se muestra a continuación. Menú de patrones Cond. de medición Datos de impresión P.48 Config. de medición Ángulo de medición P.68 Editar nombre P.49 -15°, 15°, 25°, 45°, 75°, 110° Gestión de datos Promedio automático P.69...
  • Página 49 Configuración Sonido P.94 Config. datos predeter. P.80 APAGADO/ENCENDIDO Tolerancia predeter. P.81 Aceptar/Cancelar Botón de medición P.95 APAGADO/ENCENDIDO Nivel de advertencia P.82 0 a 100% Ahorro de energía P.96 00 a 60 (minuto) Coef. paramétrico P.82 l (CMC), c (CMC), l (ΔE*94), Inf.
  • Página 50: Diferencia De Color Operación De Color Patrón

    Diferencia de color Operación de color patrón La pantalla <Menú de patrones> permite realizar las siguientes operaciones con los datos del color del patrón. <Datos de impresión> Imprime los datos del color del patrón actual con la impresora. <Editar nombre> Nombra los datos del patrón.
  • Página 51: Impresión

    Impresión „ „ Imprime los datos de color del patrón. El instrumento debe conectarse a la impresora serie con anticipación. Para conocer las instrucciones sobre cómo conectar el instrumento a una impresora serie, consulte la página 108 “Conexión a una impresora”. • Si no se establece una conexión adecuada, no se podrá...
  • Página 52: Editar Nombre

    Editar nombre „ „ Le da nombre a los datos del color del patrón. Procedimiento operativo Comience el procedimiento desde la pantalla <Menú de patrones>. Use [] o [] para mover el cursor a “Editar Patrón nombre” y luego presione la tecla [Confirmación]. Aparece la pantalla <Editar nombre>.
  • Página 53: Gestión De Datos Del Patrón

    Gestión de Datos del patrón „ „ La gestión de datos del patrón les permite a los usuarios eliminar los datos del patrón, cambiar posiciones de las listas, proteger datos y eliminar todos los datos. Procedimiento operativo Comience el procedimiento desde la pantalla <Menú de patrones>. Use [] o [] para mover el cursor a “Gestión de datos”...
  • Página 54: Cambiar La Posición De La Lista

    Cambiar la posición de la lista … „ Si se especifican los números de muestras, se muestran los patrones especificados sin necesidad de desplazarse por la pantalla. Procedimiento operativo Comience el procedimiento desde la pantalla <Menú de patrones> - <Gestión de datos>. Use [] o [] para mover el cursor a “Cambiar lugar Patrón de lista”...
  • Página 55: Proteger Datos

    Proteger Datos … „ La protección de los datos puede especificarse de modo tal que la configuración guardada de color del patrón no se elimine ni modifique por accidente. Cuando se configura la protección de los datos, no se puede seleccionar “Editar nombre”, “Editar tolerancia”, “Eliminar datos”...
  • Página 56: Eliminar Todos Los Datos

    Eliminar todos los datos … „ Elimina todos los datos de color del patrón que se han establecido. Cuando los datos están protegidos, no se puede seleccionar “Eliminar todos los datos” en la pantalla <Gestión Notas de datos>. Procedimiento operativo Comience el procedimiento desde la pantalla <Menú...
  • Página 57: Pasa/Falla

    Pasa/Falla „ „ Edita la tolerancia que se usará como criterio de evaluación, establece el nivel de advertencia y el valor predeterminado del coeficiente paramétrico. Si la diferencia de color entre la muestra y el patrón excede la tolerancia, la columna de visualización de valor del color correspondiente a la pantalla de medición se mostrará...
  • Página 58: Configuración De La Tolerancia

    Configuración de la tolerancia … „ Se utiliza para especificar la tolerancia utilizada para verificar si los datos medidos para cada color del patrón pasan o fallan. Procedimiento operativo Comience el procedimiento desde la pantalla <Menú de patrones> - <Pasa/Falla>. Use [] o [] para mover el cursor a “Editar Patrón tolerancia”...
  • Página 59: Configuración Del Nivel De Advertencia

    Configuración del nivel de advertencia … „ Las advertencias se muestran cuando los datos de las mediciones se acercan a la tolerancia. Los usuarios pueden establecer cuánto se pueden acercar los datos a la tolerancia antes de que se muestre una advertencia. Procedimiento operativo Comience el procedimiento desde la pantalla <Menú...
  • Página 60: Configuración Del Coeficiente Paramétrico

    Configuración del Coeficiente paramétrico … „ Especifica el coeficiente paramétrico usado para la evaluación pasa/falla de los datos medidos para cada color del patrón. Los coeficientes paramétrico pueden editarse solo cuando la ecuación de diferencia es “CMC”, “ΔE*94” o “ΔE00”. Memo Procedimiento operativo Comience el procedimiento desde la pantalla <Menú...
  • Página 61: Manejo De La Muestra

    Manejo de la muestra <Cambio de pantalla> Las teclas pueden usarse para alternar entre las pantallas que muestran los datos. En la pantalla <Menú de muestras>, están disponibles las siguientes operaciones para la medición de los datos. <Datos de impresión> Imprime los datos de la muestra actual con la impresora.
  • Página 62: Impresión

    Impresión „ „ Esta función puede usarse para imprimir los datos de la medición. El instrumento debe conectarse a la impresora serie con anticipación. Para conocer las instrucciones sobre cómo conectar el instrumento a una impresora serie, consulte la página 108 “Conexión a una impresora”. • Si no se establece una conexión adecuada, no se podrá...
  • Página 63: Editar Nombre

    Editar nombre „ „ Le da un nombre a los datos. Exhibe con anticipación el nombre de la muestra que se editará en la pantalla <Muestra>. Procedimiento de configuración Comience el procedimiento desde la pantalla <Menú de muestras>. Use [] o [] para mover el cursor a “Editar Muestra nombre”...
  • Página 64: Gestión De Datos De Las Muestras

    Gestión de Datos de las muestras „ „ La administración de los datos de la muestra les permite a los usuarios eliminar los datos de la muestra, copiar la muestra en el patrón, cambiar el vínculo al patrón, cambiar la posición de la lista y eliminar todos los datos. Procedimiento de configuración Comience el procedimiento desde la pantalla <Menú...
  • Página 65: Configuración De Los Datos De Medición Como Patrón

    Configuración de los datos de medición como patrón … „ Establece los datos de la medición como los datos del patrón. Exhibe con anticipación la muestra que se establecerá como el patrón en la pantalla <Muestra>. Procedimiento de configuración Comience el procedimiento desde la pantalla <Menú de muestras> - <Gestión de datos>. • Los colores de los patrones se almacenan con un número de configuración asignado del 0001 al 0200.
  • Página 66: Cambiar La Referencia Del Patrón

    Cambiar la referencia del patrón … „ En esta sección se describe cómo cambiar la selección de datos del patrón. Exhibe con anticipación la muestra para la que se cambiará la referencia del patrón en la pantalla <Muestra>. Procedimiento de configuración Comience el procedimiento desde la pantalla <Menú...
  • Página 67: Cambiar La Posición De La Lista

    Cambiar la posición de la lista … „ Si se especifican los números de muestras, se puede seleccionar la muestra especificada sin necesidad de desplazarse por la pantalla. Procedimiento de configuración Comience el procedimiento desde la pantalla <Menú de muestras> - <Gestión de datos>. Use [] o [] para mover el cursor a “Cambiar lugar Muestra de lista”...
  • Página 68: Eliminar Todos Los Datos

    Eliminar todos los datos … „ Elimina todos los datos de la medición. Procedimiento de configuración Comience el procedimiento desde la pantalla <Menú de muestras> - <Gestión de datos>. Use [] o [] para mover el cursor a “Eliminar Muestra todos los datos”...
  • Página 69: Configuración De La Condición De Medición

    Configuración de la Condición de medición Este instrumento requiere que antes de poder iniciar la medición se configuren las condiciones de medición (recuento promedio, observador/iluminante y visualización). Configuración de la Condición de medición „ „ Para establecer las condiciones de medición, seleccione la configuración del menú <Cond. de medición>. Los tres elementos siguientes pueden especificarse como condiciones de medición: • Config. de medición : E stablece el ángulo de medición, el número de mediciones promedio manuales o...
  • Página 70: Configuración De Las Opciones De Medición

    Configuración de las Opciones de medición „ „ Para establecer las opciones de medición, seleccione “Config. de medición” en la pantalla menú <Cond. de medición>. Seleccione o especifique los siguientes elementos como las opciones de medición: • Ángulo de medición : Especifica el ángulo de medición.
  • Página 71: Ángulo De Medición

    Ángulo de medición … „ Seleccione el ángulo de medición. Los seis ángulos de medición están establecidos en la configuración inicial. Memo Procedimiento operativo Comience el procedimiento desde la pantalla <Cond. de medición> -<Config. de medición>. Use [] o [] para mover el cursor a “Ángulo de Muestra medición”...
  • Página 72: Promedio Automático (1 A 10)

    Promedio automático (1 a 10) … „ Se utiliza para especificar la cantidad de mediciones para el promedio automático. Cada vez que se presiona el botón o la tecla de medición, el promedio de los datos obtenidos a partir del número especificado de mediciones continuas queda determinado como datos de la muestra.
  • Página 73: Promedio Manual (1 A 10)

    Promedio manual (1 a 10) … „ Especifica la cantidad de mediciones para el promedio manual. El promedio de los datos obtenidos de las mediciones realizadas presionando el botón medición por la cantidad especificada de veces se determina como datos de la muestra. Con la configuración inicial, el número de mediciones para promedio manual está...
  • Página 74: Opción De Promedio Manual

    Opción de promedio manual … … Selecciona el método de guardado al realizar el promedio manual. Procedimiento operativo Comience el procedimiento desde la pantalla <Cond. de medición> -<Config. de medición>. Use [] o [] para mover el cursor a “Opción promedio manual”...
  • Página 75: X84; „ Configuración De La Condición De Pantalla

    Use [] o [] para mover el cursor a “ENCENDIDO” o “APAGADO” y luego presione la tecla [Confirmación]. Muestra Selecciones Cond. de medición APAGADO : Desactiva la función de detección de „ Con g. de medición inclinación. Detección de inclinación Detección de inclinación ENCENDIDO : Activa la función de detección de „...
  • Página 76: Use O Para Mover El Cursor A "Observador/Iluminante 1" Y Luego Presione La Tecla

    Observador/Iluminante 1 … „ Selecciona un ángulo de observador de 2° o 10° y el iluminante utilizado para medir los datos colorimétricos. Con la configuración inicial, el Observador/Iluminante 1 está configurado en “10°/D65”. Memo Procedimiento operativo Comience el procedimiento desde la pantalla <Cond. de medición> - <Observador/Iluminante>. Use [] o [] para mover el cursor a “Observador/ Muestra Iluminante 1”...
  • Página 77: X85; „ Observador/Iluminante 2

    Observador/Iluminante 2 … „ Selecciona el iluminante secundario utilizado para el cálculo de MI (índice de metamería), etc. Con la configuración inicial, el Observador/Iluminante 2 está configurado en “Ninguno”. Memo Procedimiento operativo Comience el procedimiento desde la pantalla <Cond. de medición> - <Observador/Iluminante>. Use [] o [] para mover el cursor a “Observador/ Muestra Iluminante 2”...
  • Página 78: Configuración De La Pantalla De Visualización

    Configuración de la Pantalla de visualización „ „ Para establecer la configuración de pantalla, seleccione “Cond. de la pantalla” de la pantalla del menú <Cond. de medición>. Los cuatro elementos siguientes pueden especificarse como condiciones de visualización: • Tipo de pantalla : Selecciona la pantalla que desea visualizar.
  • Página 79: Tipo De Pantalla

    Tipo de pantalla … „ Configura el tipo de pantalla de resultados de las mediciones. Todos los tipos de pantalla se seleccionan en la configuración inicial. Memo Procedimiento operativo Comience el procedimiento desde la pantalla <Cond. de medición> - <Cond. de la pantalla>. Use [] o [] para mover el cursor a “Tipo de Muestra pantalla”...
  • Página 80: Espacio De Color

    Espacio de color … „ Selecciona el espacio de color que usará. Con la configuración inicial, el espacio de color está configurado en “L*a*b*”. Memo Procedimiento operativo Comience el procedimiento desde la pantalla <Cond. de medición> - <Cond. de la pantalla>. Use [] o [] para mover el cursor a “Espacio de Muestra color”...
  • Página 81: Ecuación

    Ecuación … „ Selecciona la ecuación de diferencia de color que usará. Con la configuración inicial, la ecuación de diferencia de color está establecida en “ΔE00”. Memo Procedimiento operativo Comience el procedimiento desde la pantalla <Cond. de medición> - <Cond. de la pantalla>. Use [] o [] para mover el cursor a “Ecuación”...
  • Página 82: Dirección

    Dirección … „ Cuando el instrumento sale de fábrica, la dirección está configurada en “Double-Path” . Memo Procedimiento operativo Comience el procedimiento desde la pantalla <Cond. de medición> - <Cond. de la pantalla>. Use [] o [] para mover el cursor a “Dirección” y Muestra luego presione la tecla [Confirmación].
  • Página 83: Configuración Del Sistema

    Configuración del sistema En esta sección se explica cómo establecer la configuración predeterminada de datos, cómo configurar la calibración y cómo visualizar la información de diagnóstico del instrumento y la información del instrumento. Procedimiento operativo Comience el procedimiento desde la pantalla de medición. Presione [MENU] y luego use [] o [] para mostrar Muestra la pantalla <Configuración>.
  • Página 84: Configuración Predeterminada De La Tolerancia

    Configuración predeterminada de la tolerancia … „ • Con la configuración inicial, la tolerancia está configurada en los siguientes valores. Memo Límite inferior: -1,00 Límite superior: 1,00 Procedimiento operativo Comience el procedimiento desde la pantalla <Config. datos predeter.>. Mueva el cursor a “Tolerancia predeter.” y luego Muestra presione la tecla [Confirmación].
  • Página 85: Configuración Del Nivel De Advertencia

    Configuración del nivel de advertencia … „ Con la configuración inicial, el nivel de advertencia está configurado en “80%”. Memo Procedimiento operativo Comience el procedimiento desde la pantalla <Configuración> - <Config. datos predeter.>. Use [] o [] para mover el cursor a “Nivel de Muestra advertencia”...
  • Página 86 Use [] o [] para mover el cursor al elemento que Muestra se configurará y luego presione la tecla 0002 TARGET-2 [Confirmación]. Coef. paramétrico Aparece la pantalla editar <Coef. paramétrico>. Con guración 25° Con g. datos predeter. 1.00 l (CMC): Use [] o [] para mover el cursor al elemento que Tolerancia predeter.
  • Página 87: Configuración De Calibración

    Configuración de calibración „ „ Establece la configuración de calibración del instrumento. Procedimiento operativo Comience el procedimiento desde la pantalla <Configuración>. Use [] o [] para mover el cursor a “Config. de Muestra calibración” y luego presione la tecla 0002 TARGET-2 [Confirmación].
  • Página 88: Mensajes De Intervalo De Calibración

    Mensajes de Intervalo de calibración … „ Si no se ha utilizado el instrumento durante un periodo prolongado desde la última medición, aparecerá un mensaje solicitando la calibración del blanco después del inicio y antes de realizar la medición. El intervalo de tiempo entre la calibración anterior y el momento en que se muestra el mensaje puede configurarse.
  • Página 89: Mensajes De Calibración Anual

    Calibración anual Intervalo de calibración o durante el servicio de calibración (o mantenimiento) APAGADO 8 (hora) ENCENDIDO realizado por KONICA MINOLTA y no puede modificarse. Calibración anual ENCENDIDO Prox. fecha 2016/01/01 Presione la tecla [Confirmación]. Se confirma la selección y la pantalla vuelve a la pantalla <Configuración>.
  • Página 90: Configuración De Las Opciones De Medición Del Instrumento

    Configuración de las Opciones de medición del „ „ instrumento Para establecer las opciones de medición del instrumento, seleccione “Config. del instrumento” en la pantalla <Configuración>. Procedimiento operativo Comience el procedimiento desde la pantalla de medición. Presione [MENU] y luego use [] o [] para mostrar Muestra la pantalla <Configuración>.
  • Página 91: Tipo De Usuario

    Tipo de usuario … „ La configuración puede protegerse para cada usuario. Con la configuración inicial, el tipo de usuario está establecido en “Administrador”. Memo Procedimiento operativo Comience el procedimiento desde la pantalla <Configuración> - <Config. del instrumento>. Use [] o [] para mover el cursor a “Tipo de Muestra usuario”...
  • Página 92: Configuración Del Idioma De Visualización

    Configuración del idioma de visualización … „ Este instrumento permite configurar el idioma de visualización. • Con la configuración inicial, el idioma está establecido en “English”. Memo • La pantalla de selección del idioma también puede mostrarse encendiendo el instrumento y manteniendo presionado [MENU].
  • Página 93: Configuración Del Formato De Fecha

    Configuración del formato de fecha … „ El formato de fecha que se muestra en pantalla puede modificarse. Con la configuración inicial, el formato de fecha está establecido en “yyyy/mm/dd”. Memo Procedimiento operativo Comience el procedimiento desde la pantalla <Configuración> - <Config. del instrumento>. Use [] o [] para mover el cursor a “Formato de Muestra fecha”...
  • Página 94: Configuración Del Reloj

    Configuración del reloj … „ Este instrumento cuenta con un reloj incorporado para registrar la fecha y la hora de las mediciones. Debido a que la fecha y la hora están establecidas en la configuración inicial, en condiciones normales, no es necesario cambiar esta configuración.
  • Página 95: Brillo De La Pantalla

    Brillo de la pantalla … „ El brillo del LCD puede configurarse en cinco niveles. Con la configuración inicial, el brillo de la pantalla está establecido en “3 (Estándar)”. Memo Procedimiento operativo Comience el procedimiento desde la pantalla <Configuración> - <Config. del instrumento>. Use [] o [] para mover el cursor a “Brillo”...
  • Página 96: Orientación De La Pantalla

    Orientación de la pantalla … „ Según cómo se esté sosteniendo el instrumento, es probable que la pantalla sea más visible estando invertida. Esta función permite que la pantalla pueda configurarse en diferentes orientaciones en cada caso. Procedimiento operativo Comience el procedimiento desde la pantalla <Configuración> - <Config. del instrumento>. Use [] o [] para mover el cursor a “Dirección”...
  • Página 97: Aviso Sonoro

    Aviso sonoro … „ Los sonidos de operación pueden configurarse en ENCENDIDO o APAGADO (ON/OFF). Con la configuración inicial, el aviso sonoro está activado (“ENCENDIDO”). Memo Procedimiento operativo Comience el procedimiento desde la pantalla <Configuración> - <Config. del instrumento>. Use [] o [] para mover el cursor a “Sonido” y Muestra luego presione la tecla [Confirmación].
  • Página 98: Botón De Medición

    Botón de medición … „ El funcionamiento del botón de medición puede activarse (ENCENDIDO) o desactivarse (APAGADO). Con la configuración inicial, el botón de medición está activado (“ENCENDIDO”). Memo Procedimiento operativo Comience el procedimiento desde la pantalla <Configuración> - <Config. del instrumento>. Use [] o [] para mover el cursor a “Botón de Muestra medición”...
  • Página 99: Ahorro De Energía

    Ahorro de energía … „ Puede configurarse la cantidad de tiempo antes de pasar al modo Ahorro de energía. Cuando el instrumento sale de fábrica, la función Ahorro de energía está configurada en “0 (minuto)” (Ahorro de Memo energía APAGADO). Procedimiento operativo Comience el procedimiento desde la pantalla <Configuración>...
  • Página 100: Visualización De La Información De Diagnóstico

    Visualización de la Información de diagnóstico „ „ Se muestran los resultados del diagnóstico de estado del instrumento usando el “SpectraMagic DX” opcional. Procedimiento operativo Comience el procedimiento desde la pantalla <Configuración>. Use [] o [] para mover el cursor a “Inf. de Muestra diagnóstico”...
  • Página 101: Visualización De La Información Del Instrumento

    „ Con guración Inf. del instrumento instrumento Nombre del producto Inf. del instrumento Versión : Versión de firmware del „ CM-M6 Versión instrumento 1.00.0001 N. de serie N. de serie : N° de serie del instrumento „ 1000001 Presione [ESC].
  • Página 103: Capítulo 4 Otras Funciones

    Capítulo Otras funciones Conexión a un Dispositivo externo ......101 Conexión a una computadora personal ....101 Configuración de la comunicación ......105 Conexión a una impresora ........108...
  • Página 104: Conexión A Un Dispositivo Externo

    Conexión a un Dispositivo externo Este instrumento incluye un puerto USB y una función Bluetooth (cuando el módulo Bluetooth opcional está conectado). El cable USB provisto (IF-A17) puede usarse para conectar el instrumento a una PC, o puede usarse la función de comunicación Bluetooth para conectar el instrumento a una PC o a una impresora, lo que permite la comunicación de datos y la impresión.
  • Página 105: Conexión Vía Cable Usb

    Conexión vía Cable USB … „ Conecte el instrumento a una PC con el cable USB provisto IF-A17 (2 m). • Para conectar el instrumento a una PC, debe instalarse el controlador USB dedicado. Instale el controlador Notas del USB provisto con el software que permite la conexión y la operación del instrumento. • Asegúrese de que el enchufe del conector USB esté...
  • Página 106: Conexión Vía Bluetooth

    Conexión vía Bluetooth … „ Conecte el instrumento a una PC con la función de comunicación Bluetooth usando el módulo Bluetooth opcional. • La función Bluetooth del instrumento permite la comunicación de datos con una PC y una impresora Notas conectadas desde una computadora Bluetooth.
  • Página 107: Preparación Del Instrumento

    Terminal de conexión USB (Micro-AB) Conector Micro USB Conecte 1 a la correa de muñeca. Consulte el manual de instrucciones del CM-M6 para saber cómo conectar la correa de muñeca al CM-M6. Memo Módulo Bluetooth (CM-A219) Conecte la banda. Correa de muñeca...
  • Página 108: Configuración De La Comunicación

    Configuración de la comunicación „ „ Cómo configurar la comunicación entre el CM-M6 y los dispositivos externos. Encienda la función Bluetooth y configure el código PIN del cuerpo. Procedimiento operativo Comience el procedimiento desde la pantalla de medición. Presione [MENU] y luego use [] o [] para mostrar Muestra la pantalla <Configuración>.
  • Página 109 Use [] o [] para mover el cursor a “ENCENDIDO” y luego presione la tecla [Confirmación]. La función USB host del instrumento está ENCENDIDA y la Muestra 0002 TARGET-2 pantalla vuelve a la pantalla <Config. de comunicación>. El ícono de Bluetooth se mostrará...
  • Página 110: Conexión Del Instrumento A Una Pc

    Conexión del instrumento a una PC „ Con la PC como host, se puede establecer una conexión con el instrumento usando la comunicación Bluetooth. Procedimiento operativo Verifique que el instrumento esté ENCENDIDO. Verifique que la función Bluetooth del instrumento Muestra esté...
  • Página 111: Conexión A Una Impresora

    Conexión a una impresora „ „ Este instrumento puede conectarse a una impresora usando un cable USB o la función Bluetooth, lo que le permitirá imprimir una variedad de datos, incluidos los resultados de las mediciones. Conexión vía Cable USB …...
  • Página 112: Conexión Vía Bluetooth

    Conexión vía Bluetooth … „ Conecte el instrumento a una impresora con la función de comunicación Bluetooth usando el módulo Bluetooth opcional. • Con el módulo Bluetooth CM-A219 instalado, la función Bluetooth de este instrumento permite la Notas comunicación de datos a una PC y la impresión de datos a la impresora Bluetooth CM-A234. No obstante, no se puede conectar al módulo Bluetooth y a una PC al mismo tiempo.
  • Página 113: Preparación De La Impresora

    Preparación de la impresora „ La siguiente sección describe las preparaciones necesarias para asegurarse de que el instrumento reconozca por separado la impresora Bluetooth (CM-A234) como dispositivo Bluetooth. En esta sección se describen los procedimientos generales. Para obtener más información, consulte los Notas manuales de instrucciones incluidos con la impresora Bluetooth (CM-A234).
  • Página 114: Preparación Del Instrumento

    Preparación del instrumento „ Conecte el módulo Bluetooth al instrumento y encienda la función Bluetooth del instrumento (USB host). (Consulte la página 105) Registro de una Dirección de Bluetooth … „ Procedimiento operativo Comience el procedimiento desde la pantalla <Configuración> - <Config. de comunicación>. Use [] o [] para mover el cursor a “Dirección de impresora”...
  • Página 115: Configuración Del Código Pin

    Configuración del código PIN … „ Ingrese el PIN establecido para la impresora (ya confirmado). Procedimiento operativo Comience el procedimiento desde la pantalla <Configuración> - <Config. de comunicación>. Use [] o [] para mover el cursor a “Código PIN de impresora” y luego presione la tecla [Confirmación].
  • Página 116: Impresión De Datos

    Impresión de datos … „ Imprima los datos del patrón o los datos de medición con la impresora. • El instrumento debe conectarse a la impresora con anticipación. Notas • El accesorio opcional impresora Bluetooth CM-A234 solo puede imprimir texto. No se pueden imprimir gráficos de diferencia ni otros gráficos mostrados en el instrumento.
  • Página 117: Impresión Automática

    Impresión automática … „ Los resultados de las mediciones pueden imprimirse automáticamente para cada medición. • El instrumento debe conectarse a la impresora con anticipación. Notas • El accesorio opcional impresora Bluetooth CM-A234 solo puede imprimir texto. No se pueden imprimir gráficos de diferencia ni otros gráficos mostrados en el instrumento.
  • Página 118 Ejemplo de impresión 3 Resultado del valor MI S/N 0123456 N. de serie Datos de medición / Diferencia de color Datos de color del patrón SAMPL D001 FAIL (Nombre de la MUESTRA) Nombre de los Datos de medición / Diferencia de color Datos de color del patrón 10/D65 10/C Observador/Iluminante 1, Observador/Iluminante 2 Pantalla que muestra solo los valores para los ángulos seleccionados...
  • Página 119: Capítulo 5 Solución De Problemas

    Capítulo Solución de problemas Lista de mensajes ..........117 Solución de problemas ........119...
  • Página 120: Lista De Mensajes

    Lista de mensajes Mensajes de error: La operación no es correcta. Siga las instrucciones que se muestran inmediatamente. Se produjo un error con el dispositivo de med. del color. Iniciar y medir de nuevo. Si vuelve a producirse el error llame al Centro de Servicio más cercano. No hay salida de LED.
  • Página 121 Precaución: La configuración o la operación no es correcta. La reflectancia está fuera del rango del rendimiento garantizado. El dispositivo está inclinado. Verifique la conexión USB. El patrón está protegido. La fecha es incorrecta. El ancho tolerable del grupo es incorrecto. Verifique los límites superior e inferior. Intente volver a realizar la medición.
  • Página 122: Solución De Problemas

    Si se produce alguna anomalía con el instrumento, tome las medidas que se indican en la tabla a continuación. Si el instrumento sigue sin funcionar correctamente, apáguelo y desconecte la batería temporalmente. Vuelva a colocar la batería y encienda nuevamente el instrumento. Si el síntoma persiste, comuníquese con un centro de servicio autorizado de KONICA MINOLTA. Síntoma Verificación...
  • Página 123: Capítulo 6 Apéndice

    Capítulo Apéndice Características principales ........121 Dimensiones ............122...
  • Página 124: Características Principales

    Características principales Modelo Espectrofotómetro CM-M6 Sistema de Iluminación a 45°: ángulos de visualización especular con tecnología de doble vía a iluminación/ -15°/15°/25°/45°/75°/110° visualización Sensor Conjuntos de fotodiodos de silicio de 40 elementos dobles Dispositivo de Filtro lineal variable separación espectral...
  • Página 125: Dimensiones

    Dimensiones (Unidad: mm) M6 × 1,0 PROF. 6 M6 × 1,0 PROF. 6 49,5...
  • Página 127 < PRECAUCIÓN > KONICA MINOLTA NO SE RESPONSABILIZA POR NINGÚN DAÑO RESULTANTE DEL MAL USO, MAL MANEJO, MODIFICACIÓN NO AUTORIZADA, ETC. DE ESTE PRODUCTO, NI POR NINGÚN DAÑO INDIRECTO O FORTUITO (INCLUIDOS, ENTRE OTROS, PÉRDIDA DE GANANCIAS COMERCIALES, INTERRUPCIÓN DE LA ACTIVIDAD COMERCIAL, ETC.) POR EL USO O FALTA DE HABILIDAD EN EL USO DE...
  • Página 128 Es 9222-A9DT-13 ©2016 KONICA MINOLTA, INC. BIFCDK...

Tabla de contenido