Página 1
Anleitung_BT_ML_300_SPK2__ 31.01.13 13:26 Seite 1 Originalbetriebsanleitung Metalldrehbank Mode d’emploi d’origine Tour à métal Istruzioni per l’uso originali Tornio per metalli Originele handleiding Metaaldraaibank Manual de instrucciones original Torno de metal Manual de instruções original Torno para metais BT-ML Art.-Nr.: 45.050.04 I.-Nr.: 11031...
Página 2
Anleitung_BT_ML_300_SPK2__ 31.01.13 13:26 Seite 2 Nur gehärtete Drehmeißel verwenden! Utilisez exclusivement des outils de tournage trempés ! Utilizzate solo utensili da tornio temprati! Enkel geharde draaibeitels gebruiken! ¡Utilizar únicamente cuchillas de corte reforzadas! Utilizar somente ferramentas de tornear endurecidas! Geschwindigkeit nur im Stillstand umschalten! Commutez la vitesse à...
Página 6
Anleitung_BT_ML_300_SPK2__ 31.01.13 13:27 Seite 6...
Página 7
Anleitung_BT_ML_300_SPK2__ 31.01.13 13:27 Seite 7 21 20...
Página 8
Anleitung_BT_ML_300_SPK2__ 31.01.13 13:27 Seite 8...
Página 9
Anleitung_BT_ML_300_SPK2__ 31.01.13 13:27 Seite 9...
Página 46
Anleitung_BT_ML_300_SPK2__ 31.01.13 13:27 Seite 46 Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales. ¡Está prohibido trabajar con material que contenga asbesto! ¡Atención! ¡Peligro de sufrir daños! ¡No tocar las piezas giratorias ni las partes de la máquina! Leer detenidamente las instrucciones de uso y las advertencias de seguridad antes de poner en marcha el aparato.
Anleitung_BT_ML_300_SPK2__ 31.01.13 13:27 Seite 47 20. Pinola con escala graduada ¡Atención! 21. Punta de centrado Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una 22. Cubierta de protección serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o 23. Portaherramientas daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente 24.
Anleitung_BT_ML_300_SPK2__ 31.01.13 13:27 Seite 48 3. Uso adecuado Existe peligro de accidente causado por la cuchilla de corte que no está en uso. Aquellas piezas que, debido a su diámetro, se El torno sirve para tornear longitudinal y pueden deslizar por el mandril hacia el cabezal transversalmente piezas de 3, 6 o 12 cantos, portaherramienta, no deben sobresalir de la redondeadas o con formas regulares, de metal,...
Anleitung_BT_ML_300_SPK2__ 31.01.13 13:27 Seite 49 Ruido y vibración 1. Lesiones pulmonares en caso de que no se utilice una mascarilla de protección antipolvo. 2. Lesiones auditivas en caso de que no se utilice Los valores con respecto al ruido y la vibración se una protección para los oídos adecuada.
Anleitung_BT_ML_300_SPK2__ 31.01.13 13:27 Seite 50 5.4 Montaje / cambio de las mordazas de Atención: sujeción (fig. 3-9/pos. 26) Las piezas deben estar sujetas lo suficientemente Las mordazas de sujeción (26) están marcadas con introducidas en el mandril (27). los números 1 a 3 y deben introducirse en la guía (A) Extraer la llave para el mandril de mordazas (41).
Página 51
Anleitung_BT_ML_300_SPK2__ 31.01.13 13:27 Seite 51 Seleccionar las ruedas de cambio necesarias 5.10 Cubierta de protección mandril de tres teniendo en cuentas las fig. 16 a 18. La tabla (fig. mordazas (fig. 2/ pos. 37) 18) muestra el número necesario de dientes (F) La cubierta de protección del mandril de tres de las ruedas de cambio para el avance mordazas (37) sirve como protección para el usuario...
Anleitung_BT_ML_300_SPK2__ 31.01.13 13:27 Seite 52 Atención: 6.4.2 Torneado longitudinal (fig. 1, 23 - 24) ¡Antes de cada cambio de sentido de giro debe En el torneado longitudinal, la cuchilla de corte se esperarse a que la máquina se detenga desplaza paralelamente al eje de la pieza. completamente, ya que si no podría dañarse! Para no Para el torneado longitudinal de derecha a sobrecargar el accionamiento de la máquina, cuando...
Anleitung_BT_ML_300_SPK2__ 31.01.13 13:27 Seite 53 6.4.4 Torneado interior 7. Mantenimiento, limpieza y pedido de El torneado interior de perforaciones se realiza de piezas de repuesto forma similar a los torneados longitudinal y transversal. Es importante trabajar con mucha Desenchufar el aparato siempre antes de realizar precaución porque durante el torneado interior no se cualquier trabajo de limpieza.
Anleitung_BT_ML_300_SPK2__ 31.01.13 13:27 Seite 54 7.6 Pedido de piezas de recambio: A la hora de pasar pedido de piezas de repuesto, es preciso indicar los siguientes datos; Tipo de aparato Número de artículo del aparato Número de identificación del aparato Número de la pieza de repuesto requerida Los precios y la información actual se hallan en www.isc-gmbh.info...
EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Metalldrehbank BT-ML 300 (Einhell) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notified Body: 2006/95/EC Notified Body No.:...
Página 66
Anleitung_BT_ML_300_SPK2__ 31.01.13 13:27 Seite 66 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis. Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v.
Página 67
Anleitung_BT_ML_300_SPK2__ 31.01.13 13:27 Seite 67 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et des documents dʼaccompagnement des produits, même incomplète, nʼest autorisée quʼavec lʼagrément exprès de lʼentreprise ISC GmbH.
Página 69
Anleitung_BT_ML_300_SPK2__ 31.01.13 13:27 Seite 69...
Anleitung_BT_ML_300_SPK2__ 31.01.13 13:27 Seite 73 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.