Página 1
Anleitung_BT_ML_300_SPK7:Anleitung MTB 3000 20.02.2008 14:54 Uhr Seite 1 Bedienungsanleitung Metalldrehbank Mode dʼemploi du Tour à métal Handleiding Metalldraaibank Manual de instruções Torno para metais Istruzioni per lʼuso Torni per matalli Használati utasítás Fémeszterga Instrucciones de uso del torno para metales Art.-Nr.: 45.050.04 I.-Nr.: 01017 BT-ML...
Página 3
Anleitung_BT_ML_300_SPK7:Anleitung MTB 3000 20.02.2008 14:54 Uhr Seite 3 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanweisung und Sicherheitshinweise lesen und beachten! Lisez et suivez le mode dʼemploi et les consignes de sécurité avant la mise en service! Vóór het gebruik van de accu boorschroef- machine de gebruiksaanwijzing en veiligheids voorschriften lezen en naleven! Antes da colocação em funcionamento, leia as instruções de serviço e de segurança e...
Página 4
Anleitung_BT_ML_300_SPK7:Anleitung MTB 3000 20.02.2008 14:54 Uhr Seite 4...
Anleitung_BT_ML_300_SPK7:Anleitung MTB 3000 20.02.2008 14:54 Uhr Seite 7 Gerätebeschreibung (Abb. 1+2) ten. Sonstige allgemeine Regeln in arbeitsmedizini- schen und sicherheitstechnischen Bereichen sind zu Drehzahl-Wahlschalter beachten. Drehrichtungs-Wahlschalter Not-Aus Stop Veränderungen an der Maschine schließen eine Ein-Schalter Haftung des Herstellers und daraus entstehende Handrad für Längszug Schäden gänzlich aus.
Anleitung_BT_ML_300_SPK7:Anleitung MTB 3000 20.02.2008 14:54 Uhr Seite 8 Jugendlichen zwischen 16 und 18 Jahren ist das In diesen Fall werden die Stellfüße nicht montiert. Arbeiten nur unter Aufsicht eines Erwachsenen Kontrollieren Sie, ob die Befestigungsschrauben gestattet. des Dreibackenfutters fest angezogen sind und ob Überprüfen Sie vor Arbeitsbeginn die korrekte sich die Arbeitsspindel leicht von der Hand drehen Funktion der Schutzeinrichtung...
Anleitung_BT_ML_300_SPK7:Anleitung MTB 3000 20.02.2008 14:54 Uhr Seite 9 sollte beim Arbeiten mit hohen Drehzahl vor dem stück hineingezogen werden. Ein-schalten die Drehzahl zurückgesetzt werden. Bearbeitung: Längsdrehen / Plan- Wird die Maschine überlastet oder blockiert, schaltet drehen die Steuerung automatisch ab. Längsdrehen (Abb.
Página 10
Anleitung_BT_ML_300_SPK7:Anleitung MTB 3000 20.02.2008 14:54 Uhr Seite 10 Skalenring entspricht 0,05 mm Werkstückdurch- Vorschubgeschwindigkeit durch die richtige Auswahl messer ( 0,025 mm Schnitttiefe). der Wechselräder eingestellt. Achtung: Vergessen Sie nach dem Bearbeiten nicht, die Schlossmutter wieder zu lösen ( Vorschub Achtung: ausschalten ) Beim Gewindedrehen mit kleiner Drehzahl und guter...
Anleitung_BT_ML_300_SPK7:Anleitung MTB 3000 20.02.2008 14:54 Uhr Seite 11 in die gewünschte Position. Ziehen Sie anschließend max. Werkstück Ø über Bett: 180 mm die Stellschraube wieder fest. Die Pinole kann mit max. Werkstücklange / Spitzenweite: 300 mm Hilfe der Handkurbel vor und zurückgestellt werden. Mit dem Klemmhebel wird die Pinole in die ge- max.
Anleitung_BT_ML_300_SPK7:Anleitung MTB 3000 20.02.2008 14:54 Uhr Seite 12 Description de lʼappareil aussi parties intégrante de lʼutilisation conforme à lʼaffectation. Les personnes commandant la machine et en effectuant la maintenance doivent la connaître Sélecteur de vitesse et avoir été instruits sur les différents risques possi- Sélecteur de sens de rotation bles en découlant.
Anleitung_BT_ML_300_SPK7:Anleitung MTB 3000 20.02.2008 14:54 Uhr Seite 13 retirer les copeaux. Ne retirez jamais les copeaux Mise en service à la main. Lorsque la machine est hors circuit, retirez les Attention ! copeaux de préférence avec une balayette ou un Retirez la prise du réseau pour chaque travail de pinceau.
Anleitung_BT_ML_300_SPK7:Anleitung MTB 3000 20.02.2008 14:54 Uhr Seite 14 Vous pouvez alors démarrer la machine en teur de lʼoutil de tournage est atteinte en plaçant des actionnant le sélecteur de vitesse (1), tôles planes de différentes épaisseurs dessous lʼoutil. Le contrôle de la position en hauteur au centre Mise hors service de la machine : de la pièce à...
Página 15
Anleitung_BT_ML_300_SPK7:Anleitung MTB 3000 20.02.2008 14:54 Uhr Seite 15 usiner. Pour que le chariot porte-outil ne puisse pas Le tournage conique se fait en réglant le coulisseau être poussé vers lʼarrière pendant le tournage trans- transversal. Le coulisseau transversal est tourné ici versal, il faut le fixer.
Anleitung_BT_ML_300_SPK7:Anleitung MTB 3000 20.02.2008 14:54 Uhr Seite 16 Serrez lʼécrou de fixation du support dʼéquilibrage de arrière se trouve en face. la roue dentée. retirez les brosses de charbon et contrôlez-les. Chaque charbon de meulage doit avoir au moins Attention : 6 mm de long.
Anleitung_BT_ML_300_SPK7:Anleitung MTB 3000 20.02.2008 14:54 Uhr Seite 17 Beschrijving van het toestel regels qua arbeidsgeneeskunde en veiligheid dienen in acht te worden genomen. 1 Toerentalkeuzeschakelaar Veranderingen aan de machine sluiten een aanspra- 2 Draairichtingskeuzeschakelaar kelijkheid van de fabrikant en daaruit voortvloeiende 3 NOOD-UIT-knop schade helemaal uit.
Página 18
Anleitung_BT_ML_300_SPK7:Anleitung MTB 3000 20.02.2008 14:54 Uhr Seite 18 mee werken onder toezicht van een volwassene. veiligheidsinrichtingen zijn gemonteerd. Controleer voor werkbegin de correcte functie van De klauwplaat moet vrij kunnen draaien. de veiligheidsinrichting. Voordat u de AAN-schakelaar bedient vergewis u Overbelast de machine niet.
Anleitung_BT_ML_300_SPK7:Anleitung MTB 3000 20.02.2008 14:54 Uhr Seite 19 de sturing automatisch uitgeschakeld. u eerst de bovenslede naar rechts zodat de ver- plaatsingsafstand van de bovenslede voor de gehele Montage en bediening bewerkingslengte volstaat. Draai de dwarsslede terug zodat de draaibeitel niet de omtrek van het werkstuk raakt.
Anleitung_BT_ML_300_SPK7:Anleitung MTB 3000 20.02.2008 14:54 Uhr Seite 20 draaibeitel bij het uitdraaien meestal niet kunt zien, 1. Bovenste stand = aanzetrichting links dient u hier met bijzondere zorgvuldigheid te werk te 2. Tussenstand = aanzetrichting UIT gaan. 3. Onderste stand = aanzetrichting rechts In- en afsteken Verwisselen van wisselwielen (fig.
Anleitung_BT_ML_300_SPK7:Anleitung MTB 3000 20.02.2008 14:54 Uhr Seite 21 Voor de controle of vervanging van de koolbor- stels : Netstekker trekken Sluitdop van de koolborstels op het motorhuis open draaien m.b.v. een gepaste schroeven- draaier. De illustratie toont het vervangen van de voorste koolborstel.
Anleitung_BT_ML_300_SPK7:Anleitung MTB 3000 20.02.2008 14:54 Uhr Seite 22 Descrição do aparelho máquina têm de estar familiarizadas com este e com os possíveis perigos. Para além disso, devem ser respeitadas as normas em termos de prevenção de 1 Selector de rotações acidentes no trabalho.
Anleitung_BT_ML_300_SPK7:Anleitung MTB 3000 20.02.2008 14:54 Uhr Seite 23 caz de remover as aparas é com uma vassoura Colocação em funcionamento das pequenas ou então com um pincel. O trabalho com o torno deve ser confiado uni- Atenção! camente a pessoas com idade igual ou superior a Retire a ficha da respectiva tomada antes de 18 anos e na condição de estarem devidamente iniciar qualquer trabalho de montagem e de...
Anleitung_BT_ML_300_SPK7:Anleitung MTB 3000 20.02.2008 14:54 Uhr Seite 24 Desligar a máquina: para outra posição de trabalho. Desligue a máquina carregando no botão “PARA- GEM DE EMERGÊNCIA” (3) e separe-a da rede Atenção: eléctrica, retirando a ficha da tomada. A ferramenta de tornear tem de ser fixada com o seu eixo posicionado verticalmente em relação ao eixo Atenção: da peça.
Página 25
Anleitung_BT_ML_300_SPK7:Anleitung MTB 3000 20.02.2008 14:54 Uhr Seite 25 cione agora o carro orientável, de forma a que a perpendicular ao eixo da ferramenta. Para garantir a ponta da ferramenta de tornear fique sobre o diâme- exactidão deste posicionamento, o ideal é usar um tro maior da peça.
Anleitung_BT_ML_300_SPK7:Anleitung MTB 3000 20.02.2008 14:54 Uhr Seite 26 pectiva base. Para tal, basta desapertar o parafuso DADOS TÉCNICOS de ajuste e deslocar o cabeçote móvel até à posição desejada. De seguida, volte a apertar o parafuso de Tensão de rede 230 V ~ 50 Hz ajuste.
Anleitung_BT_ML_300_SPK7:Anleitung MTB 3000 20.02.2008 14:54 Uhr Seite 27 Descrizione dellʼapparecchio mente le norme antinfortunistiche vigenti. Si devono inoltre rispettare le altre regole generali di medicina di lavoro e di sicurezza. 1 Selettore numero di denti 2 Selettore senso di rotazione Le modifiche alla macchina escludono completamen- 3 Arresto di emergenza te ogni responsabilità...
Anleitung_BT_ML_300_SPK7:Anleitung MTB 3000 20.02.2008 14:54 Uhr Seite 28 Prima di iniziare a lavorare controllate che il dispo- sicurezza. sitivo di protezione funzioni correttamente. Il mandrino autocentrante deve potersi muovere Non sottoponete la macchina a sollecitazioni liberamente. eccessive. Si lavora in modo migliore e più sicuro Prima di azionare lʼinterruttore accertatevi che nel range di prestazioni indicato.
Anleitung_BT_ML_300_SPK7:Anleitung MTB 3000 20.02.2008 14:54 Uhr Seite 29 Se lʼelettroutensile viene sottoposto a sovraccarico, i longitudinale da destra verso sinistra ruotate prima la comandi si disinseriscono automaticamente. slitta superiore verso destra fino a quando il tragitto della slitta superiore sia sufficiente per tutta la Struttura e funzionamento lunghezza di lavorazione.
Página 30
Anleitung_BT_ML_300_SPK7:Anleitung MTB 3000 20.02.2008 14:54 Uhr Seite 30 lʼavanzamento) Impostazione del numero di giri (Fig. 14) Lavorazione: tornitura interna / esecu- La macchina è dotata di una leva di commutazione e di un comando del numero di giri. zione di gole e troncatura Leva di commutazione nel range “veloce”...
Anleitung_BT_ML_300_SPK7:Anleitung MTB 3000 20.02.2008 14:54 Uhr Seite 31 Smontate le ruote intercambiabili e le viti del blocco Capacità di serraggio pinza a tre morsetti (valori degli ingranaggi. Riducete la tensione della cinghia appross.): dentata allentando le viti superiori di regolazione. La morsetti graduati allʼesterno 25-70 mm cinghia può...
Anleitung_BT_ML_300_SPK7:Anleitung MTB 3000 20.02.2008 14:54 Uhr Seite 32 A készülék leírása Figyelembe kell venni a munkaegészségügy és biz- tonságtechnika terén fennálló egyébb általános szabályokat. 1 Fordulatszám-választó kapcsoló 2 Fordulatirány- választó kapcsoló A gépen történô változtatások, a gyártó szavatolását, 3 Vész-Ki Stop és az ebbôl adódó...
Página 33
Anleitung_BT_ML_300_SPK7:Anleitung MTB 3000 20.02.2008 14:54 Uhr Seite 33 felügyelete melett szabad dolgozniuk. biztonsági berendezésnek fel kell szerelve lennie. A munka elkezdése elôtt vizsgálja meg a A pofás tokmánynak szabadon kell futnia. védôberendezések helyes mûködését. Mielôtt üzemeltetné a bekapcsolót, bizonyosodjon Ne terhelje túl a gépet. Jobban és biztonságosab- meg arról, hogy minden rendesen fel van ban dolgozik a megadott teljesítményi határok szerelve és a mozgatható...
Página 34
Anleitung_BT_ML_300_SPK7:Anleitung MTB 3000 20.02.2008 14:54 Uhr Seite 34 Felállítás és kezelés bról balra fordítsa elôsször a felsô szánt annyira job- bra, hogy a felsô szán harántolási útja az egész megdolgozási hosszra elegendô legyen. Hajtsa a sík Három pofás tokmány (4-es ábra) szánt annyira vissza, hogy az esztergakés ne érintse A feszítô...
Página 35
Anleitung_BT_ML_300_SPK7:Anleitung MTB 3000 20.02.2008 14:54 Uhr Seite 35 ható, azért itt különlegessen gondosággal kell dol- 1. Felsô pozíció = elôretolási irány bal gozni. 2. Középsô pozíció = elôretolási irány ki 3. Alsó pozíció = elôretolási irány jobb Be – és leszúrni A be –...
Anleitung_BT_ML_300_SPK7:Anleitung MTB 3000 20.02.2008 14:54 Uhr Seite 36 A motor futása alatt zavart a rádióadás és a televi ziós vétel. Leáll a motor A szénkefék vizsgálatához vagy kicseréléséhez: Kihúzni a hálózati dugót A szénkefék záródugóit a motorházon egy megfe- lelô csavarhúzóval kicsavarozni Az ábra az elülsô szénkefe kicserélését mutatja.
Anleitung_BT_ML_300_SPK7:Anleitung MTB 3000 20.02.2008 14:54 Uhr Seite 37 Descripción del aparato te de la utilización correcta según las especificacio- nes. Las personas que controlen la máquina y se encarguen de su mantenimiento deben conocerla Selector de velocidad bien y haber sido instruidas acerca de los distintos Selector de sentido de rotación riesgos posibles que se derivan de su empleo.
Anleitung_BT_ML_300_SPK7:Anleitung MTB 3000 20.02.2008 14:54 Uhr Seite 38 fragmentos preferentemente con una escobilla o Reúna primero todas las patas de ajuste de goma una brocha. a un lado del aparato. El trabajo con el torno está autorizado únicamente Si la máquina debe estar fuertemente atornillada para personas de más de 18 años que conozcan en el soporte, habrá...
Anleitung_BT_ML_300_SPK7:Anleitung MTB 3000 20.02.2008 14:54 Uhr Seite 39 Desconexión de la máquina: efectúa desde la punta del manguito de la contra- punta del cabezal móvil. Es posible hacer bascular el soporte múltiple y ajustarlo en otra posición de traba- Desconecte la máquina pulsando en la “TECLA DE jo retirando la palanca de sujeción.
Anleitung_BT_ML_300_SPK7:Anleitung MTB 3000 20.02.2008 14:54 Uhr Seite 40 da o la rectificadora de caras, el avance se realiza versal hay que volver a apretar los tornillos de aju- desde el exterior al interior, mientras que en el tor- ste. neado transversal con la rectificadora de ángulo o la herramienta para talla lateral se procede al contrario, Roscado con torno (fig.
Anleitung_BT_ML_300_SPK7:Anleitung MTB 3000 20.02.2008 14:54 Uhr Seite 41 Atención: carbón de pulido debe tener al menos 6 mm de Ajuste el soporte de equilibrado de la rueda dentada largo. y del árbol de ruedas dentadas de forma que dichas Reponga los cepillos de carbón intactos en la ruedas puedan estar en movimiento con un cierto cuba.
Página 43
Anleitung_BT_ML_300_SPK7:Anleitung MTB 3000 20.02.2008 14:54 Uhr Seite 43 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Página 44
Anleitung_BT_ML_300_SPK7:Anleitung MTB 3000 20.02.2008 14:54 Uhr Seite 44 O Só para países da UE Não deite as ferramentas eléctricas para o lixo doméstico. Segundo a directiva europeia 2002/96/CE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos e a respectiva transposição para o direito interno, as ferramentas eléctricas usadas devem ser recolhidas separadamente e colocadas nos ecopontos para efeitos de reciclagem.
Página 45
Anleitung_BT_ML_300_SPK7:Anleitung MTB 3000 20.02.2008 14:54 Uhr Seite 45 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et des documents dʼaccompagnement des produits, même incomplète, nʼest autorisée quʼavec lʼagrément exprès de lʼentreprise ISC GmbH.
Página 46
Anleitung_BT_ML_300_SPK7:Anleitung MTB 3000 20.02.2008 14:54 Uhr Seite 46 Technische Änderungen vorbehalten Sous réserve de modifications Technische wijzigingen voorbehouden Salvaguardem-se alterações técnicas Con riserva di apportare modifiche tecniche Technikai változások jogát fenntartva Salvo modificaciones técnicas...
Página 47
Anleitung_BT_ML_300_SPK7:Anleitung MTB 3000 20.02.2008 14:54 Uhr Seite 47...
Página 48
Anleitung_BT_ML_300_SPK7:Anleitung MTB 3000 20.02.2008 14:54 Uhr Seite 48...
Página 49
Anleitung_BT_ML_300_SPK7:Anleitung MTB 3000 20.02.2008 14:54 Uhr Seite 49 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
Página 50
Anleitung_BT_ML_300_SPK7:Anleitung MTB 3000 20.02.2008 14:54 Uhr Seite 50 N GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden.
Página 51
Anleitung_BT_ML_300_SPK7:Anleitung MTB 3000 20.02.2008 14:55 Uhr Seite 51 O CERTIFICADO DE GARANTIA Estimado(a) cliente, Os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não fun- cionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assis- tência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia.
Página 52
Anleitung_BT_ML_300_SPK7:Anleitung MTB 3000 20.02.2008 14:55 Uhr Seite 52 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indica- to in questa scheda di garanzia.
Página 53
Anleitung_BT_ML_300_SPK7:Anleitung MTB 3000 20.02.2008 14:55 Uhr Seite 53 GARANCIAOKMÁNY Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi kontroll alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogá- stalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garan- ciakártyában megadott cím alatt található.
Página 54
Anleitung_BT_ML_300_SPK7:Anleitung MTB 3000 20.02.2008 14:55 Uhr Seite 54 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.
Página 55
Anleitung_BT_ML_300_SPK7:Anleitung MTB 3000 20.02.2008 14:55 Uhr Seite 55 GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.