Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 85

Enlaces rápidos

Italiano
English
Français
Deutsch
Español
Русский язык
BRC1T - BR300
Cod. 4-105097 del 06/06
Manuale d'uso
Operator's manual
Manuel d'utilisation
Betriebsanleitung
Manual de uso
Руководство по эксплуатации
3
25
47
69
91
113
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Corghi BRC1T-BR300

  • Página 1 BRC1T - BR300 Cod. 4-105097 del 06/06 Italiano Manuale d’uso English Operator’s manual Français Manuel d’utilisation Deutsch Betriebsanleitung Español Manual de uso Русский язык Руководство по эксплуатации...
  • Página 2: Русский Язык

    I diritti di traduzione, di memorizzazione elettronica, di riproduzione e di adattamento totale o parziale con Italiano qualsiasi mezzo (compresi microfilm e copie fotostatiche) sono riservati. Le informazioni contenute in questo manuale sono soggette a variazioni senza preavviso. All rights of total or partial translation, electronic storage, reproduction and adaptation by any means (including English microfilms and photostats) are reserved.
  • Página 85 ÍNDICE INTRODUCCIÓN................... 92 TRANSPORTE, ALMACENAMIENTO Y TRASLADO........93 Condiciones de transporte de la máquina ..........93 Condiciones de transporte y almacenamiento de la máquina ....93 Traslado ......................93 INSTALACIÓN....................94 Condiciones ambientales de trabajo ............94 Montaje de los módulos adicionales ............94 CONEXIONES ELÉCTRICA Y NEUMÁTICA ..........95 NORMAS DE SEGURIDAD ................
  • Página 86: Introducción

    En el respeto de estas instrucciones, podrán obtenerse de la máquina la eficacia y duración características de los productos CORGHI, que son los mejores aliados para facilitar el trabajo.
  • Página 87: Transporte, Almacenamiento Ytraslado

    TRANSPORTE, ALMACENAMIENTO Y TRASLADO Condiciones de transporte de la máquina La devanadora debe transportarse en su embalaje y mantenerse en la posición que se indica en éste. - Dimensiones del embalaje (fig. 1): • Ancho mm 2300 • Profundidad mm 1000 •...
  • Página 88: Instalación

    INSTALACIÓN ATENCIÓN Las operaciones de desembalaje, montaje, elevación e instalación descritas a conti- nuación se tienen que efectuar con mucha atención. Si no se siguen dichas instrucciones, se pueden provocar graves daños a la máquina y perjudicar la seguridad del operador. Quitar el embalaje de la parte superior de la máquina, comprobar que no haya sufrido daños durante el transporte e identificar los puntos de fijación a la paleta (fig.1a-b).
  • Página 89: Conexiones Eléctrica Y Neumática

    otros módulos y montar el cárter izquierdo 1, fig. 6, en el último módulo. Si la máquina es bifrontal, hay que montar un portabobinas 9, fig. 6, y bloquearlo con las correspondientes placas 10. Para efectuar el enlace eléctrico de los diferentes módulos será...
  • Página 90: Normas De Seguridad

    NOTA La máquina con splicer posee un regulador de presión calibrado a 6 bares (uso estándar de la máquina). ATENCIÓN Para que la máquina funcione correctamente, es indispensable realizar una buena conexión a tierra. NO conectar NUNCA el cable de tierra a la tubería del gas o del agua, al cable del teléfono ni a otros objetos no idóneos.
  • Página 91: Descripción De La Máquina

    - Las variaciones o modificaciones realizadas en la máquina sin la debida autorización eximen al fabricante de toda responsabilidad por daños o accidentes emergentes de las mismas. En particular, la alteración o extracción de los dispositivos de seguridad constituyen una violación a las normas de seguridad laboral. ATENCIÓN Durante las operaciones de trabajo y mantenimiento, recogerse los cabellos largos y no llevar ropas amplias, con partes sueltas, corbatas, collares, anillos, relojes de pulsera...
  • Página 92: Artículos Suministrados

    - Parafinador de agujero cuadrado: 1 por cabezal, giratorio y de rotación inversa mandado para la versión BRC1T. - Parafinador de agujero redondo: 1 por cabezal giratorio mediante arrastre del hilo para la versión BR300. - Frenahilo autolimpiante: 1 por cabezal, con perno transmisión hilo (post tintura). - Frenahilo de peine regulable (pre-tintura).
  • Página 93: Artículos Opcionales

    Cualquier otro uso del equipo, diferente al descrito, tiene que considerarse impropio e irrazonable. ATENCIÓN Durante el trabajo se aconseja usar siempre equipos originales CORGHI. En la figura 5 se ilustra la posición en la que debe estar el operador durante la carga y la descarga de los conos.
  • Página 94: Leyenda De Las Etiquetas De Peligro

    Leyenda de las etiquetas de peligro Durante las operaciones de trabajo mantener las manos lejos del guíahilo y del rodillo para evitar que queden atrapadas. INSTRUCCIONES DE USO BR modular - Encender la máquina mediante el correspondiente interruptor general 1, fig. 9, y el interruptor magnetotérmico 2, fig.
  • Página 95: Descripción Dispositivo Interfaz Usuario Versión Brc1T

    DESCRIPCIÓN DISPOSITIVO INTERFAZ USUARIO VERSIÓN BRC1T El monitor digital es un sistema que, mediante datos alfanuméricos, permite controlar en tiempo real el estado de la máquina. Está constituido por una unidad central de mando que se comunica con la máquina mediante una conexión serie de cable.
  • Página 96: Descripción Menú Intelli Wind Versión Brc1T

    presionar simultáneamente las teclas “+/-” (6, fig. 9) y mantenerlas presionadas durante 4/5 segundos. Una vez que los monitores centelleen (7, fig. 9) presionar el botón amarillo (8, fig. 9). Cada vez que se presione dicho botón, aparecerá un mensaje diferente (velo- cidad máxima, velocidad mínima, desfase 1/1/1 y desfase 2/2/2).
  • Página 97: Instrucciones

    Para seleccionar dicho número se debe presionar la tecla “ENTER”, 5 fig. 9; mediante las teclas “flecha arriba” y “flecha abajo”, 4 fig. 9, se aumenta o reduce el valor y presionando nuevamente la tecla “ENTER”, 5 fig. 9, se confirma el nuevo valor. Con “flecha adelante”...
  • Página 98 En caso de que se desee obtener un valor de tensión superior y el contraste 10 fig. 11 ya esté situado en el final de carrera, se deberá aumentar la velocidad o bien utilizar el contraste adicional. b-1) Frenado post tintura En la versión post tintura la intensidad de frenado se regula de la manera arriba ilustrada.
  • Página 99: Localización De Averías

    LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS Rotura del hilo Velocidad excesiva con respecto al número de hilo. - Reducir la velocidad. Frenado excesivo. - Aflojar la presión sobre los frenahilos 20 y 10 fig.10 - 11. Enhebrado incorrecto - Controlar los pasos del hilado (fig. 10 - 11). Partes móviles no se deslizan correctamente - Controlar el deslizamiento de las contrapuntas para tubo o mandril.
  • Página 100: Algunos Cabezales No Funcionan

    No funciona ningún cabezal I display sul modulo di comando non si accendono. - Falta la alimentación de la línea o se ha roto el interruptor de emergencia o el inte- rruptor magnetotérmico. Controlar la causa. Contacto defectuoso de una clavija o toma de un cable de alimentación de alta tensión - Controlar y reparar.
  • Página 101: Mantenimiento

    Se ha desconectado la clavija del sensor - Conectarlo. MANTENIMIENTO ATENCIÓN Corghi declina toda responsabilidad en caso de inconvenientes causados por el uso de piezas de recambio o accesorios no originales. ATENCIÓN No se permite efectuar ninguna intervención cuyo objetivo sea variar el valor de calibrado de la presión del limitador de presión.
  • Página 102: Informaciones Sobre El Desguace

    INFORMACIONES SOBRE EL DESGUACE Para desechar la máquina, separar previamente los componentes eléctricos, electrónicos, plásticos y ferrosos. Luego, proceder a la eliminación diversificada conforme a las leyes vigentes. MEDIOS CONTRA INCENDIOS Para escoger el extintor más adecuado, consultar la siguiente tabla: Materiales secos Líquidos inflamables Equipos eléctricos...
  • Página 103: Esquemas Electricos

    ESQUEMAS ELECTRICOS Sección de potencia (fig.13) Filtro AP1.1..AP1.3 Inverter AP2.1..AP2.6 Tarjeta principal Monitor-Teclado F1 (AP2.1..AP2.6) Fusible T 3.15A FU1..FU2 Fusible T 3.15A Fusible T 25A M1.1..M1.6 Motor trifásico Interruptor general Interruptor magnetotérmico Transformador de alimentación Toma de alimentación Lámpara de red Sección de mandos (fig.14) Alimentador AP1.1..AP1.3...
  • Página 104 Sección de mandos (fig.15-16-17-18) AP1.1..AP1.3 Inverter AP2.1..AP2.6 Tarjeta principal F1 (AP2.1..AP2.6) Fusible T 3.15A M1.1..M1.6 Motor trifásico Interruptor general Interruptor magnetotérmico Transformador de alimentación Toma de alimentación Caja de bornes INTRODUCCION Alimentador 400/24 V Alimentador 24/12 V Tarjeta display Filtro Microinterruptor de detención final de bobina Sensor de presencia hilo Manual de Uso BR...
  • Página 125 BRC1T/1 BR300/1 BRC1T/2 BR300/2 Fig. 1 BRC1T - BR300...
  • Página 126 BRC1T/1 BR300/1 BRC1T/2 BR300/2 Fig. 2 BRC1T - BR300...
  • Página 127 BR300/1 BRC1T/2 Fig. 3 BRC1T - BR300...
  • Página 128 2000 2450 BR300/1 BRC1T/2 2000 2450 Fig. 4 BRC1T - BR300...
  • Página 129 BR300/1 BRC1T/2 Fig. 5 BRC1T - BR300...
  • Página 130 BR300/1 10 9 BRC1T/2 Fig. 6 BRC1T - BR300...
  • Página 131 Fig. 7a BRC1T - BR300...
  • Página 132 Fig. 7b BRC1T - BR300...
  • Página 133 Fig. 8 Fig. 9 BRC1T - BR300...
  • Página 134 Fig. 10 BRC1T - BR300...
  • Página 135 Fig. 10 BRC1T - BR300...
  • Página 136 Fig. 11 BRC1T - BR300...
  • Página 137 Fig. 12 BRC1T - BR300...
  • Página 138 Note BRC1T - BR300...
  • Página 139 BRC1T - BR300...
  • Página 140 cod. 4-104500 Fig. 13 BRC1T - BR300...
  • Página 141 BRC1T - BR300...
  • Página 142 cod. 4-104499 Fig. 14 BRC1T - BR300...
  • Página 143 BRC1T - BR300...
  • Página 144 cod. 4-104480 Fig. 15 BRC1T - BR300...
  • Página 145 BRC1T - BR300...
  • Página 146 cod. 4-104481 Fig. 16 BRC1T - BR300...
  • Página 147 BRC1T - BR300...
  • Página 148 cod. 4-104095 Fig. 17 BRC1T - BR300...
  • Página 149 BRC1T - BR300...
  • Página 150 cod. 4-104096 Fig. 18 BRC1T - BR300...
  • Página 152: Ce-Konformitätserklärung

    Das Modell der vorliegenden Erklärung entspricht den Anforderungen der in EN 45014 aufgeführten Vorgaben. Declaración CE de conformidad La mercantil CORGHI SpA abajo firmante, con sede en Via per Carpi nº 9, Correggio (RE), Italia, declara que el producto: bobinadora BRC1T - BR300 al cual se refiere la presente declaración, se conforma a las siguientes normas y/o documentos...
  • Página 155 CORGHI S.p.A. - Via per Carpi n.9 42015 CORREGGIO - R.E. - ITALY Tel. ++39 0522 639.111 - Fax ++39 0522 639.150 www.corghi.com - [email protected]...

Tabla de contenido