Página 1
BRC1T - BR300 Cod. 4-105097 del 06/06 Italiano Manuale d’uso English Operator’s manual Français Manuel d’utilisation Deutsch Betriebsanleitung Español Manual de uso Русский язык Руководство по эксплуатации...
I diritti di traduzione, di memorizzazione elettronica, di riproduzione e di adattamento totale o parziale con Italiano qualsiasi mezzo (compresi microfilm e copie fotostatiche) sono riservati. Le informazioni contenute in questo manuale sono soggette a variazioni senza preavviso. All rights of total or partial translation, electronic storage, reproduction and adaptation by any means (including English microfilms and photostats) are reserved.
Página 85
ÍNDICE INTRODUCCIÓN................... 92 TRANSPORTE, ALMACENAMIENTO Y TRASLADO........93 Condiciones de transporte de la máquina ..........93 Condiciones de transporte y almacenamiento de la máquina ....93 Traslado ......................93 INSTALACIÓN....................94 Condiciones ambientales de trabajo ............94 Montaje de los módulos adicionales ............94 CONEXIONES ELÉCTRICA Y NEUMÁTICA ..........95 NORMAS DE SEGURIDAD ................
En el respeto de estas instrucciones, podrán obtenerse de la máquina la eficacia y duración características de los productos CORGHI, que son los mejores aliados para facilitar el trabajo.
TRANSPORTE, ALMACENAMIENTO Y TRASLADO Condiciones de transporte de la máquina La devanadora debe transportarse en su embalaje y mantenerse en la posición que se indica en éste. - Dimensiones del embalaje (fig. 1): • Ancho mm 2300 • Profundidad mm 1000 •...
INSTALACIÓN ATENCIÓN Las operaciones de desembalaje, montaje, elevación e instalación descritas a conti- nuación se tienen que efectuar con mucha atención. Si no se siguen dichas instrucciones, se pueden provocar graves daños a la máquina y perjudicar la seguridad del operador. Quitar el embalaje de la parte superior de la máquina, comprobar que no haya sufrido daños durante el transporte e identificar los puntos de fijación a la paleta (fig.1a-b).
otros módulos y montar el cárter izquierdo 1, fig. 6, en el último módulo. Si la máquina es bifrontal, hay que montar un portabobinas 9, fig. 6, y bloquearlo con las correspondientes placas 10. Para efectuar el enlace eléctrico de los diferentes módulos será...
NOTA La máquina con splicer posee un regulador de presión calibrado a 6 bares (uso estándar de la máquina). ATENCIÓN Para que la máquina funcione correctamente, es indispensable realizar una buena conexión a tierra. NO conectar NUNCA el cable de tierra a la tubería del gas o del agua, al cable del teléfono ni a otros objetos no idóneos.
- Las variaciones o modificaciones realizadas en la máquina sin la debida autorización eximen al fabricante de toda responsabilidad por daños o accidentes emergentes de las mismas. En particular, la alteración o extracción de los dispositivos de seguridad constituyen una violación a las normas de seguridad laboral. ATENCIÓN Durante las operaciones de trabajo y mantenimiento, recogerse los cabellos largos y no llevar ropas amplias, con partes sueltas, corbatas, collares, anillos, relojes de pulsera...
- Parafinador de agujero cuadrado: 1 por cabezal, giratorio y de rotación inversa mandado para la versión BRC1T. - Parafinador de agujero redondo: 1 por cabezal giratorio mediante arrastre del hilo para la versión BR300. - Frenahilo autolimpiante: 1 por cabezal, con perno transmisión hilo (post tintura). - Frenahilo de peine regulable (pre-tintura).
Cualquier otro uso del equipo, diferente al descrito, tiene que considerarse impropio e irrazonable. ATENCIÓN Durante el trabajo se aconseja usar siempre equipos originales CORGHI. En la figura 5 se ilustra la posición en la que debe estar el operador durante la carga y la descarga de los conos.
Leyenda de las etiquetas de peligro Durante las operaciones de trabajo mantener las manos lejos del guíahilo y del rodillo para evitar que queden atrapadas. INSTRUCCIONES DE USO BR modular - Encender la máquina mediante el correspondiente interruptor general 1, fig. 9, y el interruptor magnetotérmico 2, fig.
DESCRIPCIÓN DISPOSITIVO INTERFAZ USUARIO VERSIÓN BRC1T El monitor digital es un sistema que, mediante datos alfanuméricos, permite controlar en tiempo real el estado de la máquina. Está constituido por una unidad central de mando que se comunica con la máquina mediante una conexión serie de cable.
presionar simultáneamente las teclas “+/-” (6, fig. 9) y mantenerlas presionadas durante 4/5 segundos. Una vez que los monitores centelleen (7, fig. 9) presionar el botón amarillo (8, fig. 9). Cada vez que se presione dicho botón, aparecerá un mensaje diferente (velo- cidad máxima, velocidad mínima, desfase 1/1/1 y desfase 2/2/2).
Para seleccionar dicho número se debe presionar la tecla “ENTER”, 5 fig. 9; mediante las teclas “flecha arriba” y “flecha abajo”, 4 fig. 9, se aumenta o reduce el valor y presionando nuevamente la tecla “ENTER”, 5 fig. 9, se confirma el nuevo valor. Con “flecha adelante”...
Página 98
En caso de que se desee obtener un valor de tensión superior y el contraste 10 fig. 11 ya esté situado en el final de carrera, se deberá aumentar la velocidad o bien utilizar el contraste adicional. b-1) Frenado post tintura En la versión post tintura la intensidad de frenado se regula de la manera arriba ilustrada.
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS Rotura del hilo Velocidad excesiva con respecto al número de hilo. - Reducir la velocidad. Frenado excesivo. - Aflojar la presión sobre los frenahilos 20 y 10 fig.10 - 11. Enhebrado incorrecto - Controlar los pasos del hilado (fig. 10 - 11). Partes móviles no se deslizan correctamente - Controlar el deslizamiento de las contrapuntas para tubo o mandril.
No funciona ningún cabezal I display sul modulo di comando non si accendono. - Falta la alimentación de la línea o se ha roto el interruptor de emergencia o el inte- rruptor magnetotérmico. Controlar la causa. Contacto defectuoso de una clavija o toma de un cable de alimentación de alta tensión - Controlar y reparar.
Se ha desconectado la clavija del sensor - Conectarlo. MANTENIMIENTO ATENCIÓN Corghi declina toda responsabilidad en caso de inconvenientes causados por el uso de piezas de recambio o accesorios no originales. ATENCIÓN No se permite efectuar ninguna intervención cuyo objetivo sea variar el valor de calibrado de la presión del limitador de presión.
INFORMACIONES SOBRE EL DESGUACE Para desechar la máquina, separar previamente los componentes eléctricos, electrónicos, plásticos y ferrosos. Luego, proceder a la eliminación diversificada conforme a las leyes vigentes. MEDIOS CONTRA INCENDIOS Para escoger el extintor más adecuado, consultar la siguiente tabla: Materiales secos Líquidos inflamables Equipos eléctricos...
ESQUEMAS ELECTRICOS Sección de potencia (fig.13) Filtro AP1.1..AP1.3 Inverter AP2.1..AP2.6 Tarjeta principal Monitor-Teclado F1 (AP2.1..AP2.6) Fusible T 3.15A FU1..FU2 Fusible T 3.15A Fusible T 25A M1.1..M1.6 Motor trifásico Interruptor general Interruptor magnetotérmico Transformador de alimentación Toma de alimentación Lámpara de red Sección de mandos (fig.14) Alimentador AP1.1..AP1.3...
Página 104
Sección de mandos (fig.15-16-17-18) AP1.1..AP1.3 Inverter AP2.1..AP2.6 Tarjeta principal F1 (AP2.1..AP2.6) Fusible T 3.15A M1.1..M1.6 Motor trifásico Interruptor general Interruptor magnetotérmico Transformador de alimentación Toma de alimentación Caja de bornes INTRODUCCION Alimentador 400/24 V Alimentador 24/12 V Tarjeta display Filtro Microinterruptor de detención final de bobina Sensor de presencia hilo Manual de Uso BR...
Das Modell der vorliegenden Erklärung entspricht den Anforderungen der in EN 45014 aufgeführten Vorgaben. Declaración CE de conformidad La mercantil CORGHI SpA abajo firmante, con sede en Via per Carpi nº 9, Correggio (RE), Italia, declara que el producto: bobinadora BRC1T - BR300 al cual se refiere la presente declaración, se conforma a las siguientes normas y/o documentos...