Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Italiano
English
Français
Deutsch
Español
Artiglio Master
Cod.4-100909A - 1.0 del 06/05
Kit premitallone
Bead pressing arm kit
Kit presse-talon
Wulstniederhalter-Set
Kit prensa-talón
3
7
11
15
19
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Corghi Artiglio Master

  • Página 1 Artiglio Master Cod.4-100909A - 1.0 del 06/05 Italiano Kit premitallone English Bead pressing arm kit Français Kit presse-talon Deutsch Wulstniederhalter-Set Español Kit prensa-talón...
  • Página 2 Español cualquier medio (incluidos microfilmes y copias fotostáticas). Las informaciones contenidas en el presente manual pueden sufrir variaciones sin aviso previo. Elaborazione grafica e impaginazione fficio ubblicazioni ecniche Artiglio Master...
  • Página 3: Dati Tecnici

    Tramite le due viti M6 + rondelle in dotazione fissare la sponda (fig. 6). e) Tramite il raccordo in dotazione collegare il Premitallone al gruppo FRL (fig. 7). Ad installazione ultimata ricollegare il raccordo A al gruppo FRL (fig. 5). Artiglio Master...
  • Página 4 Premere il pedale di rotazione (consigliata la 1° velocità) per iniziare il montaggio del pneumatico e una volta raggiunti i 3/4 di montaggio alzare il tampone del premitallone e lo stallonatore dalla spalla del pneumatico in modo da eliminare tutte le tensioni (fig. 13). Artiglio Master...
  • Página 5 Note Artiglio Master...
  • Página 6 Note Artiglio Master...
  • Página 7: Technical Data

    Use the two M6 screws + washers supplied to fix the side element (fig. 6). e) Use the union supplied to connect the bead pressing arm to the FRL unit (fig. 7). After installation, connect the union A back to the FRL unit (fig. 5). Artiglio Master...
  • Página 8 Press the rotation pedal (1st speed is recommended) to start mounting the tyre, and once it is 3/4 mounted, lift the pad of the bead breaker arm and the bead breaker off the shoulder of the tyre to eliminate all stresses (fig. 13). Artiglio Master...
  • Página 9 Note Artiglio Master...
  • Página 10 Note Artiglio Master...
  • Página 11: Donnés Techniques

    Avec les deux vis M6 + rondelles fournies, fixer le bord latéral (fig. 6). e) Par le raccord fourni, raccorder le presse-talon au groupe FRL (fig. 7). L’installation étant terminée, raccorder le raccord A au groupe FRL (fig. 5). Artiglio Master...
  • Página 12 Appuyer sur la pédale de rotation (la 1ère vitesse est conseillée) pour commencer le montage du pneumatique ; lorsqu’on est arrivé au 3/4 du montage, lever le tampon du presse-talon et le détalonneur de l’épaulement du pneumatique afin d’éliminer toutes les tensions (fig. 13). Artiglio Master...
  • Página 13 Note Artiglio Master...
  • Página 14 Note Artiglio Master...
  • Página 15: Technische Daten

    Anhand der zwei mitgelieferten Schrauben M6 + Unterlegscheiben die Schutzwand befestigen (Abb. 6). e) Anhand des mitgelieferten Anschlussstücks die Verbindung zwischen Wulstniederhalter und Filter-Regel-Schmiersystem-Gruppe herstellen (Abb. 7). Nach erfolgter Installation den Luftanschluss A wieder mit der Filter-Regel-Schmiersys- tem-Gruppe verbinden (Abb. 5). Artiglio Master...
  • Página 16 Das Pedal für die Drehung betätigen (1. Drehzahl empfohlen), um die Montage des Reifens zu starten, und nach Ausführung von 3/4 der Montage das Kissen des Wulstnie- derhalters und den Wulstabdrückvorrichtung von der Schulter des Reifens anheben, um alle Spanndruckeinwirkungen zu beseitigen (Abb. 13). Artiglio Master...
  • Página 17 Note Artiglio Master...
  • Página 18 Note Artiglio Master...
  • Página 19: Instalación

    Utilizar los dos tornillos M6 + arandelas adjuntas para fijar la barandilla (fig. 6). e) Conectar el prensa-talón al conjunto FRL (fig. 7) mediante el racor adjunto. Una vez efectuada la instalación conectar nuevamente el racor A al conjunto FRL (fig. Artiglio Master...
  • Página 20: Descripción

    Presionar el pedal de rotación (se aconseja la 1ª velocidad) para comenzar a montar el neumático; una vez efectuados los _ del montaje, alzar el tampón del prensa-talón y el destalonador respecto del espaldón del neumático a fin de eliminar todas las tensiones (fig. 13). Artiglio Master...
  • Página 21 Note Artiglio Master...
  • Página 22 Artiglio Master...
  • Página 23 Artiglio Master...
  • Página 24 Artiglio Master...
  • Página 25 Artiglio Master...
  • Página 26 Kit Premitallone Fig.A 06/05 Complessivo Artiglio Master...
  • Página 27 Kit Premitallone Fig.A 06/05 Complessivo 0001 9004-101899 TAMPONE PUFFER TAMPON 0002 9004-101894 FERMO RETAINER ANSCHLAG ARRET 0003 900263406 CILINDRO CYLINDER ZYLINDER CYLINDRE 0004 9004-101900 STELO STEM SCHAFT TIGE 0005 9003-80114 BOCCOLA BUSHING LAGER DOUILLE 0006 900458702 MANIGLIA HANDLE HANDGRIFF POIGNEE 0007 9003-80106 BOCCOLA...
  • Página 28 CORGHI S.p.A. - Strada Statale 468 n.9 42015 CORREGGIO - R.E. - ITALY Tel. ++39 0522 639.111 - Fax ++39 0522 639.150 www.corghi.com - [email protected]...

Tabla de contenido