Nice RD-100-20 Instrucciones E Indicaciones Para La Instalación Y El Uso

Tabla de contenido

Enlaces rápidos

RD
Chain gearmotors
IT -
Istruzioni e indicazioni d'installazione e uso
L'intero manuale d'istruzioni è composto delle istruzioni per l'uso rispettivamente del motoriduttore e della relativa centrale di comando.
EN -
Instructions and information for installation and use
The entire instruction manual is made up of instructions for use regarding the gearmotor and its control unit.
ES -
Instrucciones e indicaciones para la instalación y el uso
El manual de instrucciones está compuesto por las instrucciones de uso del motorreductor y de la central de mando relativa.
DE -
Anweisungen und Hinweise für Installation und Bedienung
Die Gesamt-Bedienungsanleitung besteht aus der BA des Antriebes und der dazugehörigen BA der Steuerung.
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Nice RD-100-20

  • Página 1 Chain gearmotors IT - Istruzioni e indicazioni d'installazione e uso L'intero manuale d'istruzioni è composto delle istruzioni per l'uso rispettivamente del motoriduttore e della relativa centrale di comando. EN - Instructions and information for installation and use The entire instruction manual is made up of instructions for use regarding the gearmotor and its control unit. ES - Instrucciones e indicaciones para la instalación y el uso El manual de instrucciones está...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    INDICE INDICAZIONI GENERALI........................3 NORME DI SICUREZZA........................3 NORME DI INSTALLAZIONE......................3 PERICOLI GENERICI E NORME DI SICUREZZA...............4 ISTRUZIONI DI MONTAGGIO / FISSAGGIO DEL MECCANISMO..........4 DISPOSITIVO PARACADUTE NEL RIDUTTORE.................4 SBLOCCO MANUALE D'EMERGENZA..................4 IMPOSTAZIONE FINECORSA......................5 COLLEGAMENTO TENSIONE STELLA- TRIANGOLO..............5 CONTROLLO ANNUALE........................6 DATI TECNICI.............................6 FIGURE..........................7 FIGURE..........................8 FIGURE..........................9 CAVO DI COLLEGAMENTO MOTORIDUTTORE..............10-12...
  • Página 3: Indicazioni Generali

    Se questo accade, sospendere immediatamente l’installazione e rivolgersi al Servizio Assistenza Nice. • Sulla linea elettrica di alimentazione, è necessario prevedere un dispositivo che assicuri la disconnessione completa dell’automa- zione dalla rete. Il dispositivo di disconnessione deve avere i con-...
  • Página 4: Istruzioni Di Montaggio / Fissaggio Del Meccanismo

    AVVERTENZE DI PERICOLO GENERICHE E DISPOSITIVO PARACADUTE SICUREZZA PREVENTIVA INCORPORATO NEL RIDUTTORE I dispositivi di arresto d'emergenza secondo il fascicolo I motoriduttori sono comandi di avviamento a innesto con dispositivo VDE 0113 devono mantenersi sempre in perfetta efficienza paracadute incorporato, indipendente dal numero dei giri e dalla indipendentemente dalla modalità...
  • Página 5: Impostazione Finecorsa

    Sblocco manuale d'emergenza a catena (figg. 4a-d) Per la regolazione di precisione intervenire sulla vite B. - Afferrare l'impugnatura rossa / il comando manuale (1) e tirare delicatamente fino all'arresto per interrompere la tensione di comando, I finecorsa di sicurezza 2 SEi e 4 SEh (rossi) vanno impostati in e impedire quindi l'azionamento della porta in modalità elettrica. modo che scattino subito dopo il superamento del finecorsa di comando.
  • Página 6: Controllo Annuale

    In caso di forte usura delle pastiglie del freno, e' necessario sostituire il freno completo. Prima di procedere alla sostituzione scollegare i cavi collegati alla scheda elettrica. DATI TECNICI NOTA BENE: tutte le caratteristiche tecniche indicate si riferiscono ad una temperatura compresa tra -5°C e +40°C. • La Nice si riserva il diritto di apportare in qualunque momento tutte le modifiche al prodotto che ritiene necessarie, mantenendo comunque inalterate la funzionalità e la destinazione d'uso. Dati tecnici Modello...
  • Página 7 Montaggio motoriduttori di Montaggio motoriduttori di grosse piccole dimensioni dimensioni Motor Motore Wand Parete Rosso Grün Verde Italiano – 7...
  • Página 8 Motor Motore Decke Soffitto Grün Verde Rosso Catena di sblocco d'emergenza Interruttore di finecorsa meccanico Tipi di piccole dimensioni Tipi di grosse dimensioni Impostazione finecorsa meccanico Impostazione finecorsa meccanico Tipi di grosse dimensioni - 7 Camma di contattore Tipi di piccole dimensioni - 8 Camma di contattore 8 bianco Finecorsa supplementare 2 CHIUSURA 7 bianco Finecorsa supplementare 2 CHIUSURA...
  • Página 9 Collegamento a triangolo Connessione motore con morsettiera giallo nero marrone verde rosso azzurro 3~230V Cablaggio standard 3~400V blau azzurro gelb giallo schwarz nero grün verde braun marrone rosso Spina AMP Catena di sicurezza RS485 A Ingresso Catena di sicurezza RS485 B Uscita 7 ..
  • Página 10 CAVO DI COLLEGAMENTO PER COMANDI DOTATI DI INTERRUTTORE DI FINECORSA MECCANICO CON SCHERMATURA 10 – Italiano...
  • Página 11 CAVO DI COLLEGAMENTO PER COMANDI DOTATI DI INTERRUTTORE DI FINECORSA ELETTRONICO SENZA SCHERMATURA Italiano – 11...
  • Página 12 CAVO DI COLLEGAMENTO PER COMANDI DOTATI DI INTERRUTTORE DI FINECORSA ELETTRONICO CON SCHERMATURA 12 – Italiano...
  • Página 13: Disegni Quotati Motoriduttori

    DISEGNI QUOTATI MOTORIDUTTORI CON RINVIO A CATENA Motoriduttori con manovella e catena RD-100-20-KU RD-100-20-KE2 Ø 10mm Italiano – 13...
  • Página 14 DISEGNI QUOTATI MOTORIDUTTORI CON RINVIO A CATENA Motoriduttori con manovella e catena RD-140-20-KU RD-140-20-KE2 Ø 10mm 14 – Italiano...
  • Página 15 DISEGNI QUOTATI MOTORIDUTTORI CON RINVIO A CATENA Motoriduttori con manovella e catena RD-230-24-KU RD-230-24-KE2 Ø 12mm tabella tabella interruttori di finecorsa elettronici finecorsa elettronici interruttori di finecorsa meccanici finecorsa meccanici Italiano – 15...
  • Página 16 DISEGNI QUOTATI MOTORIDUTTORI CON RINVIO A CATENA Motoriduttori con manovella e catena RD-350-24-KU RD-350-24-KE2 Ø 12mm 16 – Italiano...
  • Página 17 DISEGNI QUOTATI MOTORIDUTTORI CON RINVIO A CATENA Motoriduttori con manovella e catena RD-500-24-KU RD-500-24-KE2 Ø 12mm Italiano – 17...
  • Página 18 DISEGNI QUOTATI MOTORIDUTTORI CON RINVIO A CATENA Motoriduttori con manovella e catena RD-750-24-KU RD-750-24-KE2 Ø 15mm 18 – Italiano...
  • Página 19 DISEGNI QUOTATI MOTORIDUTTORI CON RINVIO A CATENA Motoriduttori con manovella e catena RD-950-24-KU RD-950-24-KE2 Ø 15mm Italiano – 19...
  • Página 20 DISEGNI QUOTATI MOTORIDUTTORI CON RINVIO A CATENA Motoriduttori con manovella e catena RDL8-24-KU RDL8-24-KE Ø 15mm 20 – Italiano...
  • Página 21 DISEGNI QUOTATI MOTORIDUTTORI CON RINVIO A CATENA Motoriduttori con manovella e catena RD-1400-24-KU RD-1400-24-KE2 Ø 15mm Italiano – 21...
  • Página 22: Trasporto / Magazzinaggio / Smaltimento

    Per lo smaltimento occorre separare progettazione costruttiva, ovvero ripercuotersi sulla sicurezza. − metalli La NICE declina ogni responsabilità e nega qualsivoglia garanzia per − elementi in plastica gli eventuali danni provocati attraverso l'uso di parti di ricambio e/o − componenti elettrici accessori non originali.
  • Página 23 Dichiarazione in accordo alle Direttive: 2004/108/CE (EMC); 2006/42/CE (MD) allegato II, parte B Nota: Il contenuto di questa dichiarazione corrisponde a quanto dichiarato nel documento ufficiale depositato presso la sede di Nice S.p.a., e in particolare, alla sua ultima revisione disponibile prima della stampa di questo manuale. Il testo qui presente è stato riadattato per motivi editoriali.
  • Página 24 TABLE OF CONTENTS GENERAL INFORMATION........................3 SAFETY STANDARDS........................3 INSTALLATION RULES........................3 GENERAL DANGER WARNINGS AND PREVENTIVE SAFETY............4 ASSEMBLY INSTRUCTIONS / FIXING THE MECHANISM……............4 EMERGENCY MANUAL RELEASES....................4 LIMIT SWITCH SETTING........................5 STAR-DELTA VOLTAGE CONNECTION....................5 ANNUAL CHECK..........................6 TECHNICAL SPECIFICATIONS......................6 FIGURES.............................7 CONNECTION CABLE FOR CONTROLS EQUIPPED WITH MECHANICAL LIMIT SWITCH WITH SCREENING...........................10 DIMENSIONED DRAWINGS OF GEARMOTORS WITH CHAIN TRANSMISSION......13 COMBINATION OF GEARMOTORS FOR ROLLING SHUTTERS AND CONTROL...
  • Página 25: General Information

    Failure to observe the above can damage the product, and increase the risk of danger or malfunction. Should this occur, sus­ pend installation work immediately and contact the Nice Support Service. • The electrical power line must be fitted with a device that ena­...
  • Página 26: General Danger Warnings And Preventive Safety

    GENERAL DANGER WARNINGS EMERGENCY MANUAL RELEASES AND PREVENTIVE SAFETY The manual emergency release is envisaged for opening and closing According to the VDE 0113 booklet, the emergency stop the door in case of power failure, so it is to be used only in emergency devices must also be perfectly efficient regardless of the situations.
  • Página 27: Limit Switch Setting

    Manual chain-operated emergency release (fig. 4a-d) The safety limit switches 2 SEi and 4 SEh (red) are factory­set in order to follow the limit switch at a short distance. ­ Grasp the red handle / manual control (1) and softly pull until stopping to interrupt the control voltage, and therefore prevent Check that the fixing screws are in the correct position after the activation of the door in electric mode.
  • Página 28: Annual Check

    TECHNICAL SPECIFICATIONS NOTE: all the technical characteristics indicated refer to a temperature falling between -5°C and +40°C. • Nice reserves the right to introduce all the modifications to the product it deems necessary at any time, but keeping the functions and intended use unaltered.
  • Página 29 Assembly of large gearmotors Assembly of small gearmotors Motor Motor Wand Wall Grün Green English – 7...
  • Página 30 Motor Motor Decke Roof Grün Green Emergency release chain Mechanical limit switch Small types Large types Mechanical limit switch setting Mechanical limit switch setting Large types - 7 Contactor cam Small types - 8 Contactor cam 8 white Additional limit switch 2 CLOSE 7 white Additional limit switch 2 CLOSE Optional Optional 7 green Additional limit switch 2 OPEN 6 green Additional limit switch 2 OPEN 6 white Additional limit switch 1 CLOSE 5 white Additional limit switch 1 CLOSE 5 green Additional limit switch 1 OPEN 4 red Safety limit switch CLOSE 4 red Safety limit switch CLOSE 3 white Limit switch CLOSE 3 white Limit switch CLOSE 2 red Safety limit switch OPEN 2 red...
  • Página 31 Delta connection Motor connection with terminal block yellow black brown green blue Standard wiring 3~400V 3~230V blau blue gelb yellow schwarz black grün green braun brown Station Gearmotor Motor X2 - J1/U UST1/U AMP plug X2 - J1/V UST1/V Safety chain X2 - J1/W UST1/W RS485 A Input Safety chain X2 - J6 Wire fixing...
  • Página 32: Screening

    CONNECTION CABLE FOR CONTROLS EQUIPPED WITH MECHANICAL LIMIT SWITCH WITH SCREENING 10 – English...
  • Página 33 CONNECTION CABLE FOR CONTROLS EQUIPPED WITH ELECTRONIC LIMIT SWITCH WITHOUT SCREENING English – 11...
  • Página 34 CONNECTION CABLE FOR CONTROLS EQUIPPED WITH ELECTRONIC LIMIT SWITCH WITH SCREENING 12 – English...
  • Página 35: Dimensioned Drawings Of Gearmotors With Chain Transmission

    DIMENSIONED DRAWINGS OF GEARMOTORS WITH CHAIN TRANSMISSION Gearmotors with handle and chain RD-100-20-KU RD-100-20-KE2 Ø 10mm English – 13...
  • Página 36 DIMENSIONED DRAWINGS OF GEARMOTORS WITH CHAIN TRANSMISSION Gearmotors with handle and chain RD-140-20-KU RD-140-20-KE2 Ø 10mm 14 – English...
  • Página 37 DIMENSIONED DRAWINGS OF GEARMOTORS WITH CHAIN TRANSMISSION Gearmotors with handle and chain RD-230-24-KU RD-230-24-KE2 Ø 12mm table table elektronische electronic limit Endschalter switches mechanische mechanical limit Endschalter switches English – 15...
  • Página 38 DIMENSIONED DRAWINGS OF GEARMOTORS WITH CHAIN TRANSMISSION Gearmotors with handle and chain RD-350-24-KU RD-350-24-KE2 Ø 12mm 16 – English...
  • Página 39 DIMENSIONED DRAWINGS OF GEARMOTORS WITH CHAIN TRANSMISSION Gearmotors with handle and chain RD-500-24-KU RD-500-24-KE2 Ø 12mm English – 17...
  • Página 40 DIMENSIONED DRAWINGS OF GEARMOTORS WITH CHAIN TRANSMISSION Gearmotors with handle and chain RD-750-24-KU RD-750-24-KE2 Ø 15mm 18 – English...
  • Página 41 DIMENSIONED DRAWINGS OF GEARMOTORS WITH CHAIN TRANSMISSION Gearmotors with handle and chain RD-950-24-KU RD-950-24-KE2 Ø 15mm English – 19...
  • Página 42 DIMENSIONED DRAWINGS OF GEARMOTORS WITH CHAIN TRANSMISSION Gearmotors with handle and chain RD-1250-24-KU RD-1250-24-KE2 Ø 15mm 20 – English...
  • Página 43 DIMENSIONED DRAWINGS OF GEARMOTORS WITH CHAIN TRANSMISSION Gearmotors with handle and chain RD-1400-24-KU RD-1400-24-KE2 Ø 15mm English – 21...
  • Página 44: Stations

    For disposal, it is necessary to separate NICE declines all liability and disclaims any warranty whatsoever − metals for damages, if any, caused by non­original spare parts and/or −...
  • Página 45: Declaration Of Conformity

    Note - The content of this declaration corresponds to the declaration at the last available version of the document filed in the offices of Nice S.p.A. prior to the printing of this manual. This text has been adapted to meet editorial requirements. A copy of the original declaration may be requested from Nice S.p.a.
  • Página 46 ÍNDICE INDICACIONES GENERALES......................3 NORMAS DE SEGURIDAD........................3 NORMAS DE INSTALACIÓN......................3 PELIGROS GENÉRICOS Y NORMAS DE SEGURIDAD..............4 INSTRUCCIONES DE MONTAJE / FIJACIÓN DEL MECANISMO..........4 DISPOSITIVO PARACAÍDAS EN EL REDUCTOR.................4 DESBLOQUEO MANUAL DE EMERGENCIA................4 AJUSTE DEL INTERRUPTOR DE TOPE..................5 CONEXIÓN DE TENSIÓN ESTRELLA-DELTA..................5 CONTROL ANUAL..........................6 DATOS TÉCNICOS..........................6...
  • Página 47: Indicaciones Generales

    Todas estas acciones pueden dañarlo y provocar funcionamientos defectuosos o situaciones de peligro. Si ocurriese esto, interrumpa inmediatamente la instalación y acu- da al Servicio de Asistencia Nice. • En la línea eléctrica de alimentación es necesario montar un dis- positivo que asegure la desconexión completa del automatismo de la red.
  • Página 48: Instrucciones De Montaje / Fijación Del Mecanismo

    ADVERTENCIAS DE PELIGRO GENÉRICAS Y DISPOSITIVO PARACAÍDAS SEGURIDAD PREVENTIVA INCORPORADO EN EL MOTORREDUCTOR Los dispositivos de parada de emergencia según el fascículo Los motorreductores son accionamientos de arranque con mando, VDE 0113 deben mantenerse siempre en perfecta eficiencia, con dispositivo paracaídas incorporado como independiente del independientemente del modo de funcionamiento del número de revoluciones y de la posición. motorreductor Un eventual desbloqueo del dispositivo de El dispositivo paracaídas sigue el movimiento sin carga ni desgaste, parada de emergencia no debe absolutamente provocar un y se dispara en caso de rotura del mecanismo.
  • Página 49: Ajuste Del Interruptor De Tope

    Desbloqueo manual de emergencia mediante cadena (fig. 4a-d) Ajustar la leva del contactor 1 Eh(verde) para accionar el interruptor de tope. - Tomar la empuñadura roja / el mando manual (1) y tirar Apretar el tornillo de fijación A. delicadamente hasta la parada para interrumpir la tensión de accionamiento, e impedir el accionamiento de la puerta en modo Para un ajuste de precisión, ajustar el tornillo B.
  • Página 50: Control Anual

    Freno (si está instalado): Durante el control anual se debe verificar el funcionamiento impecable del freno. En caso de fuerte desgaste de las pastillas de freno, es necesario cambiar todo el freno. Antes de proceder a la sustitución, desconectar los cables conectados a la tarjeta eléctrica. DATOS TÉCNICOS NOTA: todas las características técnicas indicadas se refieren a una temperatura comprendida entre -5 °C y 40 °C. • NICE se reserva el derecho de realizar, en cualquier momento, todas las modificaciones al producto que considere necesarias, sin modificar las funciones ni el uso previsto. Datos técnicos Modelo 100-20* 140-20* 230-24*...
  • Página 51 Montaje de motorreductores de Montaje de motorreductores de pequeñas dimensiones grandes dimensiones Motor Motor Wand Pared Rojo Grün Verde Español – 7...
  • Página 52 Motor Motor Decke Techo Grün Verde Rojo Cadena de desbloqueo de emergencia Interruptor de tope mecánico Tipos de pequeñas dimensiones Tipos de grandes dimensiones Ajuste del interruptor de tope mecánico Ajuste del interruptor de tope mecánico Tipos de grandes dimensiones - 7 Leva Tipos de pequeñas dimensiones - 8 Leva del contactor del contactor 8 blanco Interruptor de tope suplementario 2 CIERRE 7 blanco Interruptor de tope suplementario 2 CIERRE Opcional Opcional 7 verde Interruptor de tope suplementario 2 APERTURA 6 verde Interruptor de tope suplementario 2 APERTURA 6 blanco Interruptor de tope suplementario 1 CIERRE 5 blanco Interruptor de tope suplementario 1 CIERRE 5 verde Interruptor de tope suplementario 1 APERTURA 4 rojo Interruptor de tope de seguridad CIERRE 4 rojo Interruptor de tope de seguridad CIERRE 3 blanco Interruptor de tope CIERRE 3 blanco...
  • Página 53 Conexión en delta Conexión motor con tablero de bornes amarillo negro marrón verde rojo azul 3~230V Cableado estándar 3~400V blau azul gelb amarillo schwarz negro grün verde braun marrón rojo Enchufe AMP Cadena de seguridad RS485 A Entrada Cadena de seguridad RS485 B Salida 7 .. 18V DC Borne Wago Caja para interruptor de tope Interruptor de tope electrónico Caja para interruptor de tope en el electrónico abajo...
  • Página 54 CABLE DE CONEXIÓN PARA MANDOS EQUIPADOS CON INTERRUPTOR DE TOPE MECÁNICO CON APANTALLADO 10 – Español...
  • Página 55 CABLE DE CONEXIÓN PARA MANDOS EQUIPADO CON INTERRUPTOR DE TOPE ELECTRÓNICO SIN APANTALLADO Español – 11...
  • Página 56 CABLE DE CONEXIÓN PARA MANDOS EQUIPADOS CON INTERRUPTOR DE TOPE ELECTRÓNICO CON APANTALLADO 12 – Español...
  • Página 57 ESQUEMAS ACOTADOS DE LOS MOTORREDUCTORES CON TRANSMISIÓN DE CADENA Motorreductores con manivela de cadena RD-100-20-KU RD-100-20-KE2 Ø 10mm Español – 13...
  • Página 58 ESQUEMAS ACOTADOS DE LOS MOTORREDUCTORES CON TRANSMISIÓN DE CADENA Motorreductores con manivela de cadena RD-140-20-KU RD-140-20-KE2 Ø 10mm 14 – Español...
  • Página 59 ESQUEMAS ACOTADOS DE LOS MOTORREDUCTORES CON TRANSMISIÓN DE CADENA Motorreductores con manivela de cadena RD-230-24-KU RD-230-24-KE2 Ø 12mm tabla tabla limitadores interruptores de tope electrónicos electrónicos limitadores mecánicos interruptores de tope mecánicos Español – 15...
  • Página 60 ESQUEMAS ACOTADOS DE LOS MOTORREDUCTORES CON TRANSMISIÓN DE CADENA Motorreductores con manivela de cadena RD-350-24-KU RD-350-24-KE2 Ø 12mm 16 – Español...
  • Página 61 ESQUEMAS ACOTADOS DE LOS MOTORREDUCTORES CON TRANSMISIÓN DE CADENA Motorreductores con manivela de cadena RD-500-24-KU RD-500-24-KE2 Ø 12mm Español – 17...
  • Página 62 ESQUEMAS ACOTADOS DE LOS MOTORREDUCTORES CON TRANSMISIÓN DE CADENA Motorreductores con manivela de cadena RD-750-24-KU RD-750-24-KE2 Ø 15mm 18 – Español...
  • Página 63 ESQUEMAS ACOTADOS DE LOS MOTORREDUCTORES CON TRANSMISIÓN DE CADENA Motorreductores con manivela de cadena RD-950-24-KU RD-950-24-KE2 Ø 15mm Español – 19...
  • Página 64 ESQUEMAS ACOTADOS DE LOS MOTORREDUCTORES CON TRANSMISIÓN DE CADENA Motorreductores con manivela de cadena RDL8-24-KU RDL8-24-KE Ø 15mm 20 – Español...
  • Página 65 ESQUEMAS ACOTADOS DE LOS MOTORREDUCTORES CON TRANSMISIÓN DE CADENA Motorreductores con manivela de cadena RD-1400-24-KU RD-1400-24-KE2 Ø 15mm Español – 21...
  • Página 66: Combinación De Motorreductores Con Transmisión De Cadena Y Centrales De Mando

    Por lo tanto, el montaje y/o la utilización de productos de este tipo de características análogas. pudieran modificar eventuales características predefinidas a nivel de Para su eliminación hay que separar diseño constructivo, con repercusiones en la seguridad. − metales NICE declina cualquier responsabilidad y niega cualquier tipo de − elementos de plástico garantía por los eventuales daños provocados por el uso de piezas − componentes eléctricos de repuesto y/o accesorios no originales. − lubrificantes Los defectos que no se puedan eliminar internamente deben ser resueltos por el productor de la Puerta o por otra Empresa especializada, a la cual también se le pudieran solicitar piezas de...
  • Página 67 Nota: el contenido de la presente declaración se corresponde con cuanto se declara en el documento oficial presentado en la sede de Nice S.p.a. y, en particular, con la última revisión disponible antes de la impresión de este manual. El texto aquí contenido se ha adaptado por cuestiones editoriales.
  • Página 68 INHALTSVERZEICHNIS ALLGEMEINE HINWEISE........................3 SICHERHEITSHINWEISE........................3 SICHERHEITSRELEVANTE VORSCHRIFTEN..................3 ALLGEMEINE GEFAHRENHINWEISE UND SICHERHEITSVORSCHRIFTEN........4 MONTAGEHINWEISE/GETRIEBEBEFESTIGUNG................4 FANGVORRICHTUNG IM GETRIEBE ....................4 NOTHANDBETÄTIGUNG........................4 ENDSCHALTEREINSTELLUNG......................5 SPANNUNGSUMSCHALTUNG STERN - DREIECK ................5 JÄHRLICHE PRÜFUNG........................6 TECHNISCHE DATEN........................6 ABBILDUNGEN..........................7 ABBILDUNGEN..........................8 ABBILDUNGEN..........................9 ANSCHLUSSKABEL ANTRIEBE....................10-12 MASSZEICHNUNGEN ANTRIEBE.....................13-21 TRANSPORT / LAGERUNG / ENTSORGUNG................22 SERVICE / ERSATZTEILE / ZUBEHÖR..................22 KONFORMITÄTSERKLÄRUNG (Herstellererklärung)..............23 2 –...
  • Página 69: Allgemeine Hinweise

    Wärmequelle oder einer offenen Flamme aussetzen. All dies kann zu Beschädigungen führen und Betriebsstörungen oder gefährliche Situationen hervorrufen. Sollte dies der Fall sein, die Installation sofort abbrechen und den Kundendienst Nice verstän- digen. • An der Netzstromleitung muss eine Vorrichtung vorgesehen werden, die die vollständige Trennung der Automatisierung...
  • Página 70: Allgemeine Gefahrenhinweise Und Sicherheitsvorschriften

    ALLGEMEINE GEFAHRENHINWEISE UND FANGVORRICHTUNG IM GETRIEBE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN NOT-AUS-Einrichtungen gemäß VDE 0113 müssen in Die Antriebe sind Aufsteckantriebe mit einer eingebauten, drehzahl- allen Betriebsarten der Steuerung wirksam bleiben. und lageunabhängigen Fangvorrichtung. Eine Entriegelung der NOT-AUS Einrichtung darf keinen Die Fangvorrichtung läuft belastungs- und verschleißfrei mit und unkontrollierten oder undefinierten Wiederanlauf bewirken.
  • Página 71: Endschaltereinstellung

    - Tor mit Haspelkette (2) Öffnen oder Schließen eingestellt werden, dass sie sofort nach dem Überfahren der - grünen Griff / Motorbetrieb (3) leicht bis zum Anschlag ziehen, die Steuerendschalter ansprechen. Steuerspannung ist hierdurch wieder eingeschaltet und das Tor kann elektrisch betrieben werden. Die Sicherheitsendschalter 2 SEiund 4 SEh (rot) werden Lebendauer: ca. 350 Zyklen! werksseitig, mit geringem Anstand folgend auf den Betriebsendschalter eingestellt. Veränderung der Haspelkettenlänge (Abb. 5) - Die Haspelkette lässt sich an der Verbindungsstelle öffnen und Nach dem Probelauf Sitz der Befestigungsschrauben überprüfen.
  • Página 72: Jährliche Prüfung

    Unternehmer beauftragte Personen durchgeführt Bei vorschriftsmäßigem Gewichtsausgleich muss das Tor in jeder werden, die mit den jeweiligen Wartungsarbeiten vertraut sind Stellung ausgewogen sein (vgl. Montagehinweise des Tores). (BGR 232). Bremse (falls vorhanden): Bei der jährlichen Prüfung ist die einwandfreie Funktion der Bremse zu kontrollieren. Bei erhöhtem Verschleiß kann der Bremsbelag bzw. nach Abklemmen des Gleichrichters die komplette Bremse getauscht werden. TECHNISCHE DATEN HINWEISE : Alle angegebenen technischen Merkmale beziehen sich auf eine Temperatur von -5°C bis +40°C. • Nice behält sich das Recht vor, jederzeit als nötig betrachtete Änderungen am Produkt vorzunehmen, wobei die Funktionalitäten und der Einsatzzweck beibe- halten werden. Technische Daten Modell 100-20* 140-20* 230-24* 350-24 500-24 750-24*...
  • Página 73 Montage kleine Antriebstypen Montage große Antriebstypen Deutsch – 7...
  • Página 74 Haspelkette Mechan. Endschalter kleine Typen große Typen Einstellung mechan. Endschalter Einstellung mechan. Endschalter große Antriebstypen - 7 Schaltnocken kleine Antriebstypen - 8 Schaltnocken 8 weiß Zusatzendschalter 2 ZU 7 weiß Zusatzendschalter 2 ZU Optional Optional 7 grün Zusatzendschalter 2 AUF 6 grün Zusatzendschalter 2 AUF 6 weiß Zusatzendschalter 1 ZU 5 weiß Zusatzendschalter 1 ZU 5 grün Zusatzendschalter 1 AUF 4 rot Sicherheitsendschalter ZU 4 rot...
  • Página 75 Dreieck Schaltung Anschluss Motor mit Klemmenleiste gelb schwarz braun grün blau 3~230V 3~400V Standard-Verdrahtung Steuerung Ader Motor X2 - J1/U X2 - J1/V X2 - J1/W X2 - J6 Drahtbrücke X5 - J22 S3 - J9 X5 - J22 S3 - J9 X5 - J21 P1 - J3/C X5 - J21...
  • Página 76 ANSCHLUSSKABEL FÜR ANTRIEBE MIT MECH. ENDSCHALTER - ABGESCHIRMT 10 – Deutsch...
  • Página 77 ANSCHLUSSKABEL FÜR ANTRIEBE MIT ELEKTRON. ENDSCHALTER - NICHT ABGESCHIRMT Deutsch – 11...
  • Página 78 ANSCHLUSSKABEL FÜR ANTRIEBE MIT ELEKTRON. ENDSCHALTER - ABGESCHIRMT 12 – Deutsch...
  • Página 79 MASSZEICHNUNGEN KETTENRADANTRIEBE Antriebe mit Kurbel und Kette RD-100-20-KU RD-100-20-KE2 Ø 10mm Deutsch – 13...
  • Página 80 MASSZEICHNUNGEN KETTENRADANTRIEBE Antriebe mit Kurbel und Kette RD-140-20-KU RD-140-20-KE2 Ø 10mm 14 – Deutsch...
  • Página 81 MASSZEICHNUNGEN KETTENRADANTRIEBE Antriebe mit Kurbel und Kette RD-230-24-KU RD-230-24-KE2 Ø 12mm Tisch table elektronische electronic limit Endschalter switches mechanische mechanical limit Endschalter switches Deutsch – 15...
  • Página 82 MASSZEICHNUNGEN KETTENRADANTRIEBE Antriebe mit Kurbel und Kette RD-350-24-KU RD-350-24-KE2 Ø 12mm 16 – Deutsch...
  • Página 83 MASSZEICHNUNGEN KETTENRADANTRIEBE Antriebe mit Kurbel und Kette RD-500-24-KU RD-500-24-KE2 Ø 12mm Deutsch – 17...
  • Página 84 MASSZEICHNUNGEN KETTENRADANTRIEBE Antriebe mit Kurbel und Kette RD-750-24-KU RD-750-24-KE2 Ø 15mm 18 – Deutsch...
  • Página 85 MASSZEICHNUNGEN KETTENRADANTRIEBE Antriebe mit Kurbel und Kette RD-950-24-KU RD-950-24-KE2 Ø 15mm Deutsch – 19...
  • Página 86 MASSZEICHNUNGEN KETTENRADANTRIEBE Antriebe mit Kurbel und Kette RDL8-24-KU RDL8-24-KE Ø 15mm 20 – Deutsch...
  • Página 87 MASSZEICHNUNGEN KETTENRADANTRIEBE Antriebe mit Kurbel und Kette RD-1400-24-KU RD-1400-24-KE2 Ø 15mm Deutsch – 21...
  • Página 88: Transport / Lagerung / Entsorgung

    − Elektroteilen Für Schäden, die durch die Verwendung von nicht Original- − Schmierstoffen vorzunehmen. Ersatzteilen und Zubehör entstehen, ist jede Haftung und Gewährleistung seitens NICE ausgeschlossen. Störungen, die nicht selbst behoben werden können, sollten nur vom Hersteller der Toranlage oder einer anderen Fachfirma beseitigt werden. Dort können ebenfalls Ersatzteile angefordert werden.
  • Página 89 2006/42/EG (MD) Anlage II, T eil B Anmerkung - Der Inhalt dieser Erklärung entspricht den Angaben im offiziellen Dokument, das im Sitz der Nice S.p.A. hinterlegt ist und der letzten verfügbaren Revision vor dem Druck dieser Anleitung. Dieser Text wurde aus redaktionellen Gründen angepasst. Die Kopie der Original- Erklärung kann bei der Firma Nice S.p.A.
  • Página 92 Nice SpA Oderzo TV Italia www.niceforyou.com [email protected]...

Tabla de contenido