Fisher-Price G5915 Manual De Instrucciones página 8

G Assembly F Assemblage D Zusammenbau N Montage
I Montaggio E Montaje K Sådan samles produktet P Montagem
T Kokoaminen M Montering s Montering R ™˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË
G Handle Tubes
F Tubes de la poignée
D Tragegriff - Endstück
N Handgreepbuisjes
I Tubi Maniglia
E Tubos de las asas
K Håndtagets rørstykker
P Tubos da Asa
T Kahvan putket
M Håndtaksbøyler
s Handtagsrör
3
R ™ˆÏ‹Ó˜ §·‚ÒÓ
G • While pressing the buttons on the ends of the back base, insert the ends into
the tube ends in the handle. Make sure the back base "snaps" into place.
• Pull the back base to be sure it is secure to the handle tubes.
F • En appuyant sur les boutons situés aux extrémités de la base arrière, emboîtez
celles-ci dans les extrémités du tube de la poignée. La base arrière doit se
bloquer en position.
• Tirez sur la base arrière pour vérifier qu'elle est solidement fixée aux tubes de
la poignée.
D • Die an den Enden des hinteren Basisteils befindlichen Knöpfe drücken, und
gleichzeitig die Enden des hinteren Basisteiles in die an den Tragegriffen befind-
lichen Endstücke stecken. Darauf achten, dass das hintere Basisteil "einrastet".
• Am hinteren Basisteil ziehen, um sicherzugehen, dass es sicher an den Endstücken
der Tragegriffe befestigt ist.
N • Druk op de knoppen aan de uiteinden van het achterste onderstang en steek
de uiteinden van de stang in de handgreepbuisjes. Zorg ervoor dat de achterste
onderstang vastklikt.
• Trek aan de achterste onderstang om te controleren de stang stevig aan de
handgreepbuisjes is bevestigd.
G Back Base
F Base arrière
D Hinteres Basisteil
N Achterste onderstang
I Base Posteriore
E Base trasera
K Bageste underdel
P Base Traseira
T Jalustan takaosa
M Baksokkel
s Bakre underdel
R ¶›Ûˆ µ¿ÛË
G PRESS
F APPUYEZ
D DRÜCKEN
N DUW
I PREMERE
E PRESIONAR
K TRYK
P PRESSIONAR
T PAINA
M TRYKK
s TRYCK
R ¶π∂™∆∂
I • Tenendo premuti i tasti situati sulle estremità della base posteriore, inserire
le estremità nelle estremità del tubo della maniglia. Controllare che la base
posteriore sia "agganciata" in posizione.
• Tirare la base posteriore per controllare che sia adeguatamente agganciata ai tubi
della maniglia.
E • Haga presión sobre los botones de los extremos de la base trasera e introdúzcalos
en los tubos de las asas. Asegúrese de que la base trasera quede correctamente
ajustada en su sitio.
• Tire de la base trasera para asegurarse de que está bien sujeta a los tubos de
las asas.
K • Tryk på knapperne på enderne af den bageste underdel, mens enderne sættes ind
i håndtagets rørstykker. Sørg for, at den bageste underdel "klikker" på plads.
• Træk i den bageste underdel for at kontrollere, at den sidder godt fast på
håndtagets rørstykker.
P • Enquanto pressiona os botões nas extremidades da base traseira, insira as extrem-
idades na asa. Certifique-se de que a base traseira fica bem encaixada.
• Puxe a base traseira para se certificar de que está bem fixa aos tubos da asa.
T • Jalustan takaosan päissä olevia nappeja painaen työnnä päät kahvan putkien
päiden sisään. Varmista että jalustan takaosa napsahtaa paikalleen.
• Varmista takaosasta vetämällä, että se on kunnolla kiinni kahvojen putkissa.
M • Mens du trykker på knappene på endene av baksokkelen, setter du endene inn
i bøyleendene på håndtaket. Pass på at baksokkelen knepper på plass.
• Dra i baksokkelen for å kontrollere at den er godt festet til håndtaksbøylene.
s • Tryck på knapparna på den bakre underdelens ändrar och för in ändarna i
handtagets rörändar. Kontrollera att den bakre underdelen knäpper på plats.
• Dra i den bakre underdelen för att kontrollera att den sitter ordentligt fast
i handtagsrören.
R • ¶È¤˙ÔÓÙ·˜ Ù· ÎÔ˘ÌÈ¿ ÛÙ· ¿ÎÚ· Ù˘ ›Ûˆ ‚¿Û˘, ÂÚ¿ÛÙ ٷ ¿ÎÚ· ÛÙ· ¿ÎÚ·
ÙÔ˘ ۈϋӷ, ÛÙË Ï·‚‹. µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Ë ›Ûˆ ‚¿ÛË "·ÛÊ¿ÏÈÛÂ" ÛÙË ı¤ÛË Ù˘.
• ∆Ú·‚‹ÍÙ ÙËÓ ›Ûˆ ‚¿ÛË, ÒÛÙ ӷ ‚‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ¤¯ÂÈ ·ÛÊ·Ï›ÛÂÈ ÛÙÔ˘˜
ۈϋÓ˜ Ù˘ Ï·‚‹˜.
8
loading