Instrucciones de uso Teléfono amplificador de teclas grandes con tecla inalámbrica de llamada de emergencia Betjeningsvejledning Telefon med store taster, forstærkning og trådløs nødopkaldsknap Bruksanvisning Stor knapptelefon med trådlös nödsamtalsknapp Instrukcja obsługi Telefon ze wzmacniaczem, dużymi przyciskami i bezprzewodowym przyciskiem alarmowym Käyttöohje Suurinäppäiminen vahvistinpuhelin langattomalla hätäpuhelupainikkeella...
¡Gracias por la compra del teléfono scalla ! Esperamos que lo disfrute y aproveche sus ventajas durante mucho tiempo. Lea con atención estas instrucciones de uso para poner el teléfono en funcionamiento correctamente y familiarizarse con todas las funciones. Instrucciones de seguridad Para instalar y utilizar su teléfono lo antes posible y de manera segura, es necesario que lea las instrucciones de seguridad que se indican a continuación y el apartado «Puesta en funcionamiento».
Índice Pagina Introducción e instrucciones de seguridad..............2 Contenido del embalaje.................... 4 1. Puesta en funcion amiento 1.1 Lugar de instalación..................5 1.2 Colocación de las baterías................5 1.3 Sustitución de la batería de la tecla de llamada de emergencia....6 1.4 Conexión del auricular, la fuente de alimentación y la línea telefónica..6 2. Vista general........................ 7 3.
7. Funciones del menú y ajustes 7.1. Ajustar el contraste de la pantalla............... 15 7.2. Ocultar el prefijo..................15 7.3. Ajustar la fecha y la hora................16 7.4. Grabar un nombre de contacto hablado en la agenda telefónica....16 7.5. Grabar el mensaje SOS................16 7.6.
1. Puesta en funcionamiento: 1.1. Lugar de instalación Cuando instale el teléfono, tenga en cuenta que el dispositivo debe hallarse dentro del rango de radio de la tecla de llamada de emergencia, es decir, en un área que se com- parte de día y de noche. El alcance de la tecla de llamada de emergencia está limitado por obstáculos estructurales (como, por ejemplo, paredes) y tiene un alcance de hasta 40 metros en un área abierta.
3. T ras sustituir las baterías, vuelva a enchufar el adaptador de alimentación. La pantalla se enciende y el símbolo se apaga. 1.3. Sustitución de la batería de la tecla de llamada de emergencia La tecla de llamada de emergencia está equipada con una batería interna preinstalada de 12V (tipo 23A). Cada vez que se pulsa el botón rojo SOS, el LED se enciende para indicar la transmisión. Si el LED no se enciende, cambie la batería por una nueva. Use un destornillador de estrella pequeño para retirar los tres tornillos que mantienen la carcasa cerrada.
2. Vista general: Horquilla del auricular 2 P antalla LCD. La línea superior muestra la fecha y diferentes símbolos. En la parte central se visualizan 14 dígitos numéricos y la línea inferior indica las letras de las entradas de la agenda telefónica y del menú. Indicación visual de la llamada.
T ecla DEL. Al introducir números y caracteres, puede pulsar esta tecla para borrar un número o una letra. En el modo de menú, pulse la tecla para salir del nivel de menú actual. 9 T ecla MENU En el estado de reposo, pulse esta tecla para entrar en el menú. En el modo de menú, pulse la tecla para navegar por las opciones del menú.
- Entrada de voz de la agenda: Puede grabar su voz para escuchar el nombre de un contacto. Una llamada entrante cuyo nombre se ha almacenado de esta manera en la agenda telefónica se anuncia en consecuencia. Si no se ha almacenado ninguna gra- bación de voz para el número, el teléfono anuncia el número de la llamada entrante.
4.3. Llamar introduciendo el número Cuando el auricular se encuentra en la horquilla, puede introducir los dígitos de un nú- mero de teléfono al que desee llamar directamente. Esta función le concede más tiempo para introducir un número largo. La pantalla muestra los dígitos correspondientes y el teléfono los anuncia (si la función de voz está...
4.5. Rellamada Descuelgue el auricular o pulse la tecla de manos libres. A continuación, presione la tecla »REDIAL/P«. El teléfono marca el último número marcado. Recuerde: El número de teléfono remarcado puede tener un máximo de 32 dígitos y contener los caracteres , # y P (pausa). 4.6. Pausa Por lo general, esta función se requiere solamente para aplicaciones especiales. Al marcar con el auricular en la mano o al introducir previamente el número, puede pul- sar la tecla »REDIAL/P« para insertar una pausa en la cadena de números. La pantalla muestra la letra »P« en la fila de dígitos introducidos. Cuando se selecciona la combi- nación, el sistema inserta en la posición una pausa de 3,6 segundos.
5. Gestión de la identidad de las llamadas entrantes Esta función está disponible si su operador de red telefónica ofrece el servicio de «Iden- tificación de la llamada entrante». Su teléfono puede almacenar hasta 30 llamadas con- testadas y no contestadas junto con la fecha y hora en la lista de llamadas. El número de secuencia de las llamadas se muestra en la línea superior junto con la fecha y la hora.
La confirmación se indica a través de la pantalla y, dado el caso, mediante el anuncio »BORRADO !«. 5.5. Borrar todas las entradas de la lista de identidades de llamadas entrantes Mientras se visualiza un número de identidad de llamada, mantenga pulsada la tecla »DEL« durante dos segundos. En la pantalla se muestra la indicación »BORRAR TODO ?«. Pre- sione de nuevo y mantenga pulsada la tecla »DEL« durante dos segundos. El procedimien- to se confirma a través de la pantalla y, dado el caso, mediante el anuncio »BORRADO !«.
llamadas de emergencia, simplemente pulse la tecla »OK/DIAL«. La entrada se guarda y se confirma con la indicación »GUARDADO«. Si desea añadir el número a la lista de llamadas de emergencia, pulse las teclas -ARRIBA o -ABAJO. En la pantalla se indica el mensaje »EMERGENCIA SI«. Al pulsar la tecla »OK/DIAL« para confirmar, la pantalla muestra que debe seleccionar la »POSICION«...
7. Funciones del menú y ajustes Acceda al menú pulsando la tecla »MENU«. La primera opción del menú »CONTRAS- TE PANT« aparece en la pantalla. Presione las teclas -ARRIBA o -ABAJO para navegar por las opciones del menú: INTR FECHA/HORA GRABAR NUMERO GRABAR EL NOMBRE GRA- BAR MENSAJE OIR MENSAJE IDIOMA VOZ R TEMP TONOS/ PULSOS NUEVO PULSADOR CODIGO LOCAL Cuando la pantalla muestre una de las opciones del menú, pulse la tecla »OK/DIAL«...
7.3. Ajustar la fecha y la hora Acceda al menú con la tecla »MENU« y seleccione la entrada »INTR. FECHA/ORA« con ayuda de las teclas -ARRIBA o -ABAJO. Para realizar cambios, pulse la tecla »OK/DIAL«. El primer ajuste corresponde al año. Presione las teclas -ARRIBA y -ABAJO para ajustar el año actual. Para confirmar, pulse la tecla »OK/DIAL«. A continuación, se ajusta el mes.
7.6. Escuchar el mensaje SOS La opción »OIR MENSAJE« sirve para escuchar el mensaje grabado de la llamada de emergencia y, en caso necesario, restablecerlo al mensaje predeterminado. Acceda menú pulsando la tecla »MENU« y navegue hasta la opción »OIR MENSAJE«. Pulse la tecla »OK/DIAL« para reproducir su mensaje grabado de llamada de emergen- cia en el altavoz. Para restablecer su propio mensaje de emergencia al mensaje de emergencia prede- terminado: Presione la tecla »DEL« mientras se reproduce el mensaje. Su propia grabación se borra y se sustituye por el mensaje de emergencia estándar («Esta es una llamada de emergencia.
Acceda menú pulsando la tecla »MENU« y navegue hasta la opción »R TEMP«. Pulse la tecla »OK/DIAL«. Utilice las teclas -ARRIBA o -ABAJO para seleccionar una de las siguientes opciones: 100 ms, 270 ms, 300 ms, 600 ms o 80 ms. Confirme la selec- ción con la tecla »OK/DIAL«. 7.10. Establecer el procedimiento de elección El método de marcación está ajustado de fábrica en »TONOS«. No es necesario modi- ficar este ajuste en circunstancias normales. Acceda al menú pulsando la tecla »MENU« y navegue hasta la opción »TONOS/PUL- SOS«. Pulse la tecla »OK/DIAL«. Con ayuda de las teclas -ARRIBA o -ABAJO, se- leccione la opción »TONOS« o »PULSOS«. Ajuste el modo de marcación seleccionado pulsando la tecla »OK/DIAL«.
Conecte otro teléfono a su línea telefónica. Si este teléfono funciona, entonces es posi- ble que su teléfono esté defectuoso. Por favor, póngase en contacto con el distribuidor o el fabricante. Intente conectar su teléfono a la línea telefónica de un vecino. Si el teléfono funciona allí, entonces su conexión telefónica puede estar defectuosa. Llame al departamento de ser- vicio de su proveedor de servicios de telefonía. 8.2.
9.3. Eliminación Eliminación de equipos eléctricos y electrónicos usados (de aplicación en los países de la Unión Europea y en otros países europeos con un sistema colec- tor separado para estos equipos). El símbolo en el producto o en su embalaje indica que este producto no se debe manipular como residuo doméstico nor- mal, sino que se debe depositar en un punto de recogida para el reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos.
Página 21
9.5. Marcado CE Este aparato cumple los requisitos de las siguientes directivas de la UE: EN 60950-1:2016 + A11:2009 +A1:2010 +A12:2011 +A2:2013 EN 55032:2015 EN 55024:2010/A1:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 El producto cumple con la Directiva 2014/30/UE relativa a la compatibilidad electromag- nética y la Directiva 2014 /35 / UE (LVD) relativa a las normas de seguridad. El producto cumple con el estándar ROHS 2011/65/UE. La conformidad con las directivas anteriores está avalada por la marca CE. Las declaraciones de conformidad de la CE pueden consultarse en internet, en www.humantechnik.com/service Español 21...
Tak fordi du købte scalla ! Vi håber, du får stor nytte og glæde af den i lang tid. Læs denne betjeningsvejledning omhyggeligt, så du kan bruge telefonen korrekt og blive fortrolig med alle dens muligheder. Sikkerhedsanvisninger For at du kan indstille din telefon og bruge den sikkert, skal du læse følgende sikkerhed- soplysninger og kapitlet „Kom godt i gang“. Advarsel: Din telefon kan indstilles til høj lydstyrke. Vær opmærksom på følgende for at beskytte din hørelse eller hørelsen hos personer med normal hørelse, især børns, mod høreska- der fra overdreven lydstyrke. Følg disse anvisninger: 1. F ør håndsættet bringes op til øret, skal du skrue lydstyrken ned til et lavt niveau. 2.
Página 23
Indholdsfortegnelse side Indledning og sikkerhedsanvisninger................22 Emballagens indhold....................24 1. Ibrugtagning Installationssted...................2 5 Isætning af batterier..................2 5 1.3 Udskiftning af batteri til nødopkaldsknap.............2 6 1.4 Tilslut håndsættet, strømforsyningen og telefonledningen...... 2 6 2. Oversigt ........................27 3. Funktioner og egenskaber..................28 4. Grundlæggende funktioner Ringe op ..................... 29 Besvare et opkald..................29 Ring op med forvalg..................
– Telefon „scalla “ – Strømforsyning – Ledning til håndsæt – Håndsæt – Trådløs nødopkaldsknap med sløjfe – 4 batterier, type AAA – TAE-telefonledning – Betjeningsvejledning – Garantibevis Hvis der mangler dele, bedes du kontakte din forhandler eller Humantechnik GmbH direkte. 24 Dansk...
1. Ibrugtagning: 1.1. Installationssted Når du installerer telefonen, skal du være opmærksom på, at enheden skal placeres inden for nødopkaldstastens trådløse dækning, dvs. i et område, der benyttes både dag og nat. Nødopkaldstastens rækkevidde begrænses af bygningsmæssige forhindringer (f.eks. vægge), men har en rækkevidde på op til 40 meter uden forhindringer. 1.2. Isætning af batterier Telefonen kræver 4 stk. alkaliske batterier på 1,5 V, type AAA. I tilfælde af strømsvigt beskytter disse alle funktioner (inklusive nødopkaldsfunktionen) i maksimalt 12 timer. De gemte telefonnumre og stemmeoptagelserne er gemt i en ikke-flygtig flash-hukom- melse, der ikke kræver batteribackup. Sørg for, at telefonen ikke sluttet til elnettet, og at telefonledningen ikke er sat i stikket, inden du åbner batterirummet.
3. N år batterierne er skiftet, skal du sætte skal stikket på strømforsyningen sættes i stik- dåsen igen. Indikatoren lyser, og symbolet slukker. 1.3. Udskiftning af batteri til nødopkaldsknap Nødopkaldstasten er udstyret med et allerede installeret internt 12 V-batteri (type 23A). Hver gang der trykkes på den røde SOS-knap, lyser LED‘en for at vise, at tasten sender. Hvis LED‘en ikke lyser, skal du udskifte batteriet med et nyt. Med en lille stjerneskrue- trækker kan du fjerne de 3 skruer, der holder huset sammen.
2. Oversigt: Holder til håndsæt 2 L CD-display. Den øverste linje viser datoen og forskellige symboler, i det midterste område kan vise 14 cifre, den nederste linje viser bogstaverne for poster i telefon- bogen og menuen. Visning af indgående samtaler. Dette område blinker, når der er en indgående samtale. OP-tast. Når telefonen ikke bruges, kan du trykke på tasten for at rulle opad i listen over opkalds-ID‘er.
D EL-tasten. Når du indtaster tal og tegn, kan du trykke på denne tast for at slette et nummer eller bogstav. I menutilstand skal du trykke på tasten for at afslutte det ak- tuelle menuniveau. 9 M ENU-tasten. Når telefonen ikke bruges, kan du trykke på for at åbne menuen. I menutilstand trykker du på tasten for at navigere gennem menupunkterne. 10 O K-/DIAL-tast.
- Talt telefonbogspost: Du kan optage din stemme for at få en lydlig gengivelse af navnet på en kontakt. En opkaldende person, hvis navn er gemt på denne måde i telefonbogen, vil blive annonceret i på denne måde. Hvis der ikke er gemt taleop- tagelse for nummeret, siger telefonen nummeret på det indgående opkald. Navnet eller nummeret udtales også, når du ruller gennem telefonbogen.
4.3. Ring op med forvalg Med håndsættet i holderen kan du indtaste cifrene i et telefonnummer, som du vil ringe direkte til. Denne funktion giver dig mere tid til at indtaste et langt nummer. Display- et viser de tilsvarende cifre, og telefonen udtaler dem (forudsat at talefunktionen er aktiveret).
4.5. Genopkald Løft håndsættet, eller tryk på tasten til håndfri. Tryk derefter på tasten „REDIAL/P“. Tele- fonen ringer til det sidst valgte nummer. Bemærk venligst: Det genopkaldte nummer kan maksimalt være 32 cifre og kan inde- holde tegnene , # og P (pause). 4.6. Vente Denne funktion er normalt kun påkrævet til specielle anvendelser. Når du ringer med håndsættet i hånden eller når du vælger forvalg, kan du trykke på...
5. Styring af opkalds-ID Denne funktion er tilgængelig for dig, hvis din telefonudbyder tilbyder tjenesten „Op- kalds-ID“. Din telefon kan gemme op til 30 besvarede og ubesvarede opkald med datoer og tidspunkter i opkaldslisten. Rækkefølgen af opkald vises på den øverste linje sammen med dato og klokkeslæt. Nummeret vises på displayet i 30 sekunder, når telefonen ringer. Hvis nummeret stem- mer overens med en af posterne i din telefonbog, vises det gemte navn i nederste linje på...
5.5. Slet alle numre på listen med opkalds-ID‘er Mens et opkalds-ID vises, kan du trykke på „DEL“-tasten og holde den nede i 2 sekunder. „SLET ALT? vises på displayet“. Tryk på „DEL“-tasten igen, og hold den nede i 2 sekun- der. Processen bekræftes af displayet og - hvis aktiveret - meddelelsen „SLETTET !“. 6. Administration af telefonbog Du kan gemme op til 30 telefonbogsposter i telefonens hukommelse med maksimalt 22 cifre for tal og 16 tegn for navne.
Hvis du vil føje nummeret til nødopkaldslisten, skal du trykke på tasterne -OP eller -NED. „ALARM FRA“ vises på displayet. Hvis du trykker på tasten „OK/DIAL“ for at bekræfte, viser displayet, at du skal vælge „LOKATION“ fra „1“ til „5“. Dette bestemmer nødopkaldssekvensen, hvor „1“ er det første nummer, der kaldes un- der nødopkaldsproceduren, og „5“ er det sidste. Skift positionsnummer ved at trykke på -OP eller -NED-tasten. Valget inkluderer de positionsnumre, der er tildelt andre telefon- bogsposter, samt det næste frie positionsnummer. Hvis der endnu ikke er tildelt nogen position, er kun „1“ tilgængelig. Skal du vælge et positionsnummer, der allerede er tildelt et andet telefonnummer i tele- fonbogen, bliver du spurgt „OVERSKRIV“...
7. Menufunktioner og indstillinger Åbn menuen ved at trykke på „MENU“-tasten. Det første menupunkt „LCD KONTRAST“ vises på displayet. Tryk på tasterne -OP eller -NED for at navigere gennem menu- punkterne: INDTAST TID/DATO GEM NUMMERET OPTAGE NAVN OPTAGE BES- KED AFSPIL BESKED LCD SPROG STEMME BLINKE TID SÆT TONE KOBL NY PENDANT OMRADEKODE Når displayet viser en af menuindstillingerne, skal du trykke på tasten „OK/DIAL“ for at indtaste yderligere indstillinger. Når du navigerer i undermenuindstillingerne, skal du trykke på „DEL“-tasten for at vende tilbage til det næste højere menuniveau eller trykke på „CID/ESC“-tasten for at forlade menuen. Hvis der ikke trykkes på en tast i 30 sekunder, vender telefonen tilbage til inaktiv status. 7.1.
7.3. Indstil dato og klokkeslæt Åbn menuen med „MENU“-tasten, og vælg med tasterne -OP eller -NED posten „INDTAST TID/DATO“. Tryk på tasten „OK/DIAL“ for at foretage ændringer. Den første indstilling er årstallet. Tryk på -OP eller -NED-tasten for at indstille det aktu- elle år. Tryk på tasten „OK/DIAL“ for at bekræfte. Dernæst indstilles månedens nummer. Tryk på tasterne -OP eller -NED for at indstil- le den aktuelle måned. Bekræft din indtastning med tasten „OK/DIAL“. Den næste indstilling vedrører den aktuelle dato. Indstil med -OP eller - NED-tasten indstiller den aktuelle dag. Tryk på tasten „OK/DIAL“ for at bekræfte. Fortsæt med at indstille timen. Tryk på tasterne -OP eller -NED for at indstille den aktuelle time i 24-timers format. Tryk på tasten „OK/DIAL“ for at bekræfte.
7.6. Lyt til SOS-beskeden „AFSPIL BESKED “ bruges til at lytte til din indspillede nødbesked og om nødvendigt til at nulstille den til den forudindstillede standardmeddelelse. Åbn menuen ved at trykke på „MENU“-tasten og gå til „AFSPIL BESKED“. Tryk på „OK/DIAL“-tasten for at afspille din indspillede nødbesked på højttaleren. Sådan nulstilles din egen nødbesked til standardnødbeskeden: Når beskeden afspilles, skal du trykke på tasten „DEL“. Din egen optagelse slettes, og standardnødbeskeden („This is an emergency call, to accept the call press zero“) indlæst.
7.10. Indstil fremgangsmåde for opkald Opkaldsmetoden er fra fabrikken indstillet til „TONE“. Denne indstilling behøver ikke at blive ændret under normale omstændigheder. Åbn menuen ved at trykke på „MENU“-tasten og gå til „SÆT TONE“. Tryk på tasten „OK/ DIAL“. Brug tasterne -OP eller -NED for at vælge enten „TONE“ eller „PULS“. Indstil den valgte valgtilstand ved at trykke på tasten „OK/DIAL“. 7.11. Registrér yderligere trådløse nødopkaldssendere Du kan parre op til 5 trådløse nødopkaldssendere med telefonen. Den medfølgende nødopkaldssender er allerede parret med telefonen og er klar til brug. Hvis du vil regi- strere yderligere nødopkaldssendere, skal du gøre som følger: Åbn menuen ved at trykke på „MENU“-tasten og gå...
8.2. Opkalderens nummer vises ikke Specifikationen af opkaldsoplysningerne skal understøttes af din telefonudbyder. Angivelse af opkaldsoplysninger fungerer ikke, når et lokalnummer er installeret. Opkalds-ID kan undertrykkes af den, der ringer op. 9. Tillæg 9.1. Vedligeholdelse og pleje scalla er vedligeholdelsesfri. Hvis enheden er snavset, skal du lejlighedsvis rengøre den med en blød, fugtig klud. Brug aldrig sprit, fortynder eller andre organiske opløs- ningsmidler. Telefonen bør ikke udsættes for direkte sollys i lange perioder og skal også beskyttes mod ekstrem varme, fugt eller kraftige mekaniske stød. Enheden er ikke beskyttet mod stænk af vand. Anbring ikke genstande fyldt med væ- sker, f.eks.
9.3. Bortskaffelse Bortskaffelse af brugte elektriske og elektroniske apparater (gælder i landene i Den Europæiske Union og andre europæiske lande med et separat indsamlingssystem til disse enheder). Symbolet på produktet eller dets emballage indikerer, at dette produkt ikke skal behandles som normalt husholdningsaffald, men skal føres til et indsamlingssted til genbrug af elektriske og elektroniske apparater. Ved at bidrage til den korrekte bortskaffelse af dette produkt beskytter du miljøet og helbredet for dine medmennesker. Miljøet og sundheden er truet af forkert bortskaffelse. Genbrug af materialer hjælper med at reducere forbruget af råmaterialer.
9.5. CE-mærke Denne enhed opfylder kravene i følgende EU-direktiver: EN 60950-1:2016 + A11:2009 + A1:2010 + A12:2011 + A2:2013 EN 55032:2015 EN 55024:2010/A1:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 Produktet overholder direktiv 2014/30/EU vedrørende elektromagnetisk kompatibilitet og direktiv 2014/35/EU vedrørende sikkerhedsbestemmelser. Produktet overholder ROHS-standarden 2011/65/EU. Overensstemmelse med ovenstående direktiv bekræftes af CE-mærket på enheden. EF-overensstemmelseserklæringer findes på Internettet på: www.humantechnik.com/service Dansk 41...
Tack för ditt köp av en scalla ! Vi hoppas att du kommer att ha nytta och glädje av den under lång tid framöver. Läs noga igenom bruksanvisningen så att du vet hur telefonen ska anslutas och hur du använder dess olika funktioner. Säkerhetsanvisningar För att kunna använda telefonen på ett säkert sätt är det viktigt att du noga läser igenom säkerhetsanvisningarna nedan samt kapitlet ”Innan du börjar använda telefonen”. Varning: Telefonen kan vara inställd på en hög ljudnivå. För att skydda din hörsel och hörseln hos andra personer med normalt hörande, framför allt barn, från hörselskador på grund av höga ljudnivåer, ber vi dig observera följande anvisningar: 1. Ställ in den lägsta ljudvolymen innan du håller telefonluren mot örat. 2. Ställ in ljudvolymen på en lagom nivå samtidigt som du använder telefonen. • Ställ telefonen på en yta så att den står stadigt och inte glider undan.
Página 43
Innehållsförteckning sida Inledning och säkerhetsinformation................42 Förpackningsinnehåll....................44 Idrifttagning 1.1 Installationsplats..................45 1.2 Sätta i batterierna..................45 1.3 Byta nödknappsbatteriet................46 1.4 Ansluta luren, strömförsörjningen och telefonlinjen........46 2. Översikt........................47 3. Funktioner och egenskaper..................48 4. Basfunktioner 4.1 Ringa ett samtal...................49 4.2 Svara på inkommande samtal...............49 4.3 Ringa med förval..................49 4.4 Nödsamtalsfunktion..................50 4.5 Återuppringning....................50 4.6 Paus......................50 4.7.
9.4. Tekniska data....................60 9.5. CE-symbol....................61 Förpackningsinnehåll Var god kontrollera att alla nedan angivna delar ingår: – Telefon »scalla « – Nätdel – Sladd för lur – Telefonlur – Trådlös nödsamtalsknapp med ögla – 4 batterier, typ AAA – TAE-telefonkabel – Bruksanvisning – Garantikarta Om någon del saknas, kontakta din återförsäljare eller direkt till Humantechnik GmbH. 44 Svenska...
1. Idrifttagning: 1.1. Installationsplats Observera att när du installerar telefonen ska enheten placeras inom räckvidden för den trådlösa nödsamtalsknappen, dvs. i en del av huset som nyttjas både dag och natt. Räckvidden för nödsamtalsknappen begränsas av strukturella hinder (t.ex. väggar) och har en räckvidd på upp till 40 meter i ett öppet utrymme. 1.2. Sätta i batterierna Telefonen behöver 4 stycken alkaliska AAA-batterier på 1,5 V. I händelse av strömav- brott skyddar dessa alla funktioner (inklusive nödsamtal) i högst 12 timmar. Lagrade telefonnummer och röstinspelningar sparas i ett icke-flyktigt flashminne som inte kräver batteribackup. Se till att telefonen är bortkopplad från telefonlinjen och eluttaget innan du öppnar bat- terifacket. Gör så här för att sätta i batterierna: 1.
1.3. Byta nödknappsbatteriet Den trådlösa knappen för nödsamtal är utrustad med ett förinstallerat internt 12 V-batteri (typ 23A). Varje gång den röda SOS-knappen trycks in tänds lysdioden för att bekräfta överföringen. Om lysdioden inte tänds måste knappens batteri bytas mot ett nytt. An- vänd en liten krysskruvmejsel för att ta bort de tre skruvarna som håller samman höljet. Byt ut batterierna och skruva sedan ihop höljet igen. 1.4. Ansluta luren, strömförsörjningen och telefonlinjen Anslut först luren till telefonen med spiralkabeln. Anslut nätaggregatets kontakt till utta- get märkt »DC 9V« på telefonens baksida och anslut telefonkabelns Rj-11-kontakt till telefonuttaget. Av säkerhetsskäl bör endast den nätadapter som medföljer telefonen användas. 1) Volymväljare för ringsignal 2) DC 9V, strömanslutning 3) Telefonkontakt 46 Svenska...
2. Översikt: Handenhet 2 L CD-skärm. Den översta raden visar datum och diverse symboler, i mitten visas 14 siffror och i den nedre raden visas telefonboksposterna samt menyerna. Visuell samtalsavisering. Detta område blinkar när det kommer ett inkommande samtal. UPP-knapp. Tryck på den här knappen för att bläddra uppåt i nummerpresenta- tionslistan. När du navigerar i en meny trycker du på knappen för att bläddra uppåt bland menyalternativen. Tryck på UPP-knappen för att öka volymen under ett tele- fonsamtal. 5 N ER-knapp. Tryck på den här knappen för att bläddra nedåt i nummerpresenta- tionslistan. När du navigerar i en meny trycker du på knappen för att bläddra nedåt bland menyalternativen. Tryck på NER-knappen för att sänka volymen under ett samtal.
9 K nappen MENU. När telefonen befinner sig i viloläget trycker du på den här knap- pen för att öppna menyn. I menyläget trycker du på knappen för att navigera bland menyalternativen. 10 K nappen OK/DIAL. Tryck på den här knappen för att bekräfta olika menyalternativ eller för att öppna en undermeny. När du bläddrar i nummerpresentationslistan eller telefonboken trycker du på knappen för att slå det nummer som visas. 11 K nappen FLASH. Tryck på den här knappen för att utlösa en flash-tid (linjeavbrott, för telefonsystem). 12 K nappen REDIAL/P. Tryck på den här knappen för att ringa upp det senast slagna numret eller för att infoga en paus på 3,6 sekunder i den slagna nummersekvensen för ett nummer. 13 Lampa som indikerar att telefonen används. Denna lysdiod tänds när handenheten lyfts. 14 Handsfree-knapp. Tryck på knappen för att slå på eller av handsfree-läget. 15 Snabbvalsknapparna 1 och 2. Dessa knappar kan användas för att ringa upp ofta använda telefonnummer. Tryck på knappen för att slå det önskade numret. Dessa knappar kan förses med ett foto av en person eller någon annan bild. Bildstorleken är 20 x 20 mm.
- Inspelningsbart nödmeddelande: Ett nödmeddelande på 20 sekunder kan spelas in. - Nödsamtalslista i prioriteringsordning: Om ett telefonnummer är lagrat i telefon- bokslistan kan du ange det som ett nödnummer samt med vilken prioritet det ska ringas upp. 5 telefonnummer kan anges som mottagare av nödsamtal. - Trådlös nödsändare: Trådlös nödsamtalsknapp med räckvidd upp till 40 meter i öpp- na utrymmen. Upp till 5 nödknappar kan användas med samma telefon (tillval). - Besvara ett samtal med den trådlösa nödknappen: Du kan svara på ett inkomman- de samtal genom att hålla SOS-knappen på nödsändaren intryckt i 3 sekunder. Det inkommande samtalet genomförs med handsfree-funktionen. Tryck in SOS-knappen igen i 3 sekunder för att avsluta samtalet.
4.4. Nödsamtalsfunktion Telefonen är utrustad med en nödsamtalsfunktion som är särskilt utvecklad för personer som bor ensamma. Den har en »SOS«-knapp på telefonens ovansida samt en trådlös nödsändare som kan användas för att utlösa ett nödsamtal. Om »SOS«-knappen på telefonen eller sändaren hålls intryckt i 3 sekunder aktiveras följande nödsamtalsprocedur: a) Ett högt 15 sekunders larm avges för att påkalla hjälp inifrån huset. b) T elefonen ringer upp 5 utvalda nummer från nödsamtalslistan i angiven sekvens (för att ange poster i nödsamtalslistan, se “6.3. Spara en kontakt i telefonboken”) d) När det uppringda numret svarar spelas ett nödmeddelande upp. Antingen „This is an emergency call, to accept the call press zero” eller ditt eget inspelade nödmed- delande.
4.7. Flash-tidsfunktion Denna funktion krävs vanligtvis endast för särskilda tillämpningar. Om telefonen används i ett PABX-telefonsystem kan det vara nödvändigt att infoga en flash-tid för vissa specialfunktioner. Tryck på knappen »FLASH« med luren lyft för att infoga flash-tiden. Längden på flash-tiden kan ändras i menyn. Mer information finns i avsnitt ”7.9. Ställa in flash-tid”. 4.8. Justering av handenhetens volym Under ett samtal kan telefonens volym justeras med knapparna -UPP och -NER. »« höjer volymen och »« sänker den. 4.9. Ställa in volymen på telefonens högtalare Under handsfree-samtal kan högtalarvolymen justeras med knapparna -UPP och -NER. »« höjer volymen och »«...
5. Hantering av nummerpresentation Denna funktion är tillgänglig om din telefonoperatör erbjuder tjänsten „nummerpresen- tation“. Telefonen kan spara upp till 30 besvarade och obesvarade samtal med datum och tider i samtalslistan. Listan med samtal visas på den översta raden tillsammans med datum och tid. Siffran visas på skärmen i 30 sekunder medan telefonen ringer. Om numret matchar en av posterna i telefonboken visas det sparade namnet på skärmens nedre rad. Missade samtal markeras som »NEU« i början av posten. När posten för missat samtal har lästs tas flaggan bort. Om det finns flera samtal till samma nummer markeras posten som »REPEAT« och visas framför numret tillsammans med datum och tid för det senaste samtalet.
6. Hantering av telefonboken Du kan lagra upp till 30 telefonboksposter i telefonminnet, med högst 22 siffror för num- mer och 16 tecken för namn. Om telefonboksminnet är fullt och du vill lägga till ytterli- gare en post, visas texten »MINNET FULLT« på skärmen. I det här fallet måste du först radera en post i telefonboken innan du kan lägga till en ny. Observera att du inte kan spara flera poster med samma telefonnummer. 6.1. Visa telefonboksposter Tryck på knappen »CID/ESC« för att växla till nummerpresentation och telefonbokslista. När symbolen för telefonbok visas på skärmen kan du trycka på knapparna -UPP och -NER för att bläddra i telefonbokslistan. Det efterföljande numret för posten i te- lefonboken visas också. 6.2. Ringa en kontakt från telefonboken Medan en post i telefonboken visas trycker du på knappen »OK/DIAL« för att ringa upp numret, direkt i handsfree-läget.
Spara posten i telefonboken genom att trycka på knappen »OK/DIAL«. Om »ALARM PÅ« är valt sparas numret också i nödsamtalslistan. På skärmen visas »SPARAT« som bekräftelse. 6.4. Spara ett nummer som snabbval 1 eller 2 Öppna menyn genom att trycka på knappen »MENU«. Välj menyalternativet »LAGRA NUMMER« med knapparna -UPP eller -NER. Tryck på knappen »OK/DIAL« och ange telefonnumret (upp till 22 siffror). Tryck på snabbvalsknappen 1 eller 2 och tryck sedan på knappen »OK/DIAL« igen. På skärmen visas »SPARAT« som bekräftelse. För att ringa med snabbval, tryck bara på snabbvalsknappen 1 eller 2. Lyft sedan på luren eller tryck på handsfree-knappen för att ringa upp. Det nummer som sparats för respektive snabbvalsknapp slås.
7. Menyfunktioner och inställningar Öppna menyn genom att trycka på knappen »MENU«. Det första menyalternativet »LCD-KONTRAST« visas på skärmen. Bläddra mellan menyalternativen med knappar- na -UPP eller -NER: SCRIV TID/DATUM LAGRA NUMMER RED. NAMN REG. MEDDELANDE KONTR. MEDDELANDE LCD SPRÅK RÖST SÄTT BLINK-TID SÄTT TON/PULSVAL NÖDKNAPSHÄNGE LOKALT NUMMER När önskat menyalternativ visas på skärmen, trycker du på knappen »OK/DIAL« för att ange ytterligare inställningar för alternativet.
7.3. Ställa in datum och tid Öppna menyn med knappen »MENU« och välj alternativet »SCRIV TID/DATUM« med knapparna -UPP eller -NER. Tryck på knappen »OK/DIAL« för att göra ändringar. Den första inställningen är aktuellt år. Ställ in aktuellt år genom att trycka på knapparna -UPP eller -NER. Bekräfta ditt val med knappen “OK/DIAL“. Därefter ställs aktuell månad in. Ställ in aktuell månad genom att trycka på knapparna -UPP eller -NER. Bekräfta ditt val med knappen “OK/DIAL“. Nästa inställning gäller aktuellt datum. Ställ in aktuellt datum med knapparna -UPP eller -NER.
Öppna menyn genom att trycka på knappen »MENU« och välj sedan alternativet »KON- TR. MEDDELANDE«. Spela upp det inspelade nödmeddelandet i högtalaren genom att trycka på knappen »OK/DIAL«. Så här återställer du det inspelade nödmeddelandet till det förinställda standardmedde- landet: När meddelandet spelas upp trycker du på »DEL«-knappen. Din egen inspelning kom- mer att raderas och ersättas med standardmeddelandet („This is an emergency call, to accept the call press zero“). 7.7. Ställa in visningsspråk Om du ändrar inställningen för »LCD SPRÅK« ändras inte bara språket på skärmen utan även språket för de talade meddelandena.
7.10. Ställa in uppringningsmetod Uppringningsmetoden är fabriksinställd på »TON«. Denna inställning behöver inte änd- ras under normala omständigheter. Öppna menyn genom att trycka på »MENU«-knappen och välj sedan alternativet »SÄTT TON/PULSVAL«. Tryck på knappen »OK/DIAL«. Välj antingen »TON« eller »PULS« med knapparna -UPP eller -NER. Bekräfta vald uppringningsmetod genom att trycka på »OK/DIAL«. 7.11. Registrera flera trådlösa nödsändare Du kan ansluta upp till 5 trådlösa nödsändare till telefonen. Den medföljande nödsända- ren har redan parats ihop med telefonen och är redo att användas. Gör så här om du vill registrera ytterligare nödsändare:...
8. Felsökning 8.1. Telefonen fungerar inte: Kontrollera att strömförsörjningsenheten är korrekt ansluten och att den inte är skadad. Använd endast den medföljande strömförsörjningsenheten. Kontrollera att telefonkabeln inte är skadad och att den är rätt ansluten. Avlägsna eventuella tillbehör, förlängningskablar och andra telefoner. Om telefonen fung- erar nu har felet orsakats av en annan komponent. Anslut en annan telefon till ditt telefonjack. Om den här telefonen fungerar är din telefon troligtvis defekt. Kontakta återförsäljaren eller tillverkaren. Försök att ansluta din telefon på ett annat ställe, t.ex. hos din granne. Om telefonen fungerar där kan din telefonanslutning vara defekt.
9.3. Återvinning Återvinning av begagnade elektriska och elektroniska apparater (ska användas i länder som ingår i den europeiska unionen och i andra europeiska länder med ett separat uppsamlingssystem för dessa apparater). Symbolen på produkten eller dess förpackning hänvisar till att denna produkt inte får behandlas som vanliga hushållssopor, utan måste lämnas in till ett uppsamlingsställe för återvinning av elektriska och elektroniska apparater. Genom ditt bidrag till korrekt återvinning av denna produkt skyddar du miljön och dina medmänniskors hälsa. Miljön och hälsan utsätts för risker genom felaktig avfallshantering.
9.5. CE-symbol Denna apparat uppfyller kraven i följande EU-direktiv: EN 60950-1:2016 + A11:2009 + A1:2010 + A12:2011 + A2:2013 EN 55032:2015 EN 55024:2010/A1:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 Produkten överensstämmer med direktiv 2014/30/EU om elektromagnetisk kompatibili- tet och direktiv 2014/35/EU (LVD) om säkerhetsbestämmelser. Produkten överensstämmer med ROHS-standarden 2011/65/EU. Konformiteten med ovan nämnda direktiv bekräftas genom CE-symbolen på apparaten. EG-försäkran om överensstämmelse finns på Internet på: www.humantechnik.com/service Svenska 61...
Serdecznie dziękujemy za zakup scalla ! Mamy nadzieję, że długo będziecie Pań- stwo korzystać i cieszyć się z niego. Prosimy o dokładne przeczytanie niniejszej instruk- cji obsługi, aby prawidłowo rozpocząć użytkowanie tego telefonu oraz zapoznać się z jego wszystkimi funkcjami. Zasady bezpieczeństwa W celu prawidłowego rozpoczęcia użytkowania i bezpiecznego używania telefonu ko- nieczne jest za-poznanie się z poniższymi zasadami bezpieczeństwa oraz z rozdziałem „Uruchomienie urządzenia”. Uwaga: Telefon pozwala na ustawienie wysokiego poziomu głośności. Aby chronić Państwa słuch oraz słuch osób normalnie słyszących, a w szczególności słuch dzieci, przed uszkodzeniami na skutek zbyt wysokiej głośności, prosimy o stosowanie się do poniż- szych zasad: 1. Przed przyłożeniem słuchawki telefonu do ucha należy ustawić niski poziom gło- śności.
Página 63
Spis treści Strona Wprowadzenie i zasady bezpieczeństwa..............62 Zawartość opakowania................... 64 1. Uruchomienie urządzenia 1.1 Miejsce ustawienia..................65 1.2 Wkładanie baterii.................. 6 5 1.3 Wymiana baterii przycisku alarmowego............ 6 6 1.4 Podłączenie słuchawki, zasilania i linii telefonicznej........66 2. Informacje ogólne....................... 67 3. Funkcje i cechy charakterystyczne................68 4. Podstawowe funkcje 4.1 Wykonanie połączenia telefonicznego............
9.4. Dane techniczne..................80 9.5. Oznakowanie CE.................. 8 1 Zawartość opakowania Proszę sprawdzić, czy opakowanie zawiera wszystkie niżej wymienione części: – Telefon „scalla ” – Zasilacz – Przewód słuchawki – Słuchawka – Radiowy przycisk alarmowym z paskiem – 4 baterie, typ AAA – Przewód telefoniczny TAE – Instrukcja obsługi – Karta gwarancyjna W przypadku, gdyby wystąpiły jakieś braki, prosimy o skontaktowanie się ze swoim sprzedawcą lub bezpośrednio z firmą Humantechnik GmbH. 64 Polski...
1. Uruchomienie urządzenia: 1.1. Miejsce ustawienia Podczas instalacji telefonu należy pamiętać, że urządzenie powinno znajdować się w zasięgu radiowym przycisku alarmowego, tzn. w obszarze, który jest wspólnie używany w dzień i w nocy. Zasięg przycisku alarmowego jest ograniczany przez przeszkody kon- strukcyjne (np. ściany) i ma zasięg do 40 metrów na otwartej przestrzeni. 1.2. Wkładanie baterii Telefon wymaga 4 sztuk baterii alkalicznych typu AAA 1,5 V. W przypadku awarii zasi- lania zapewniają one działanie wszystkich funkcji (w tym funkcji połączeń alarmowych) przez maksymalnie 12 godzin. Zapisane numery telefonów i nagrania głosowe są przechowywane w pamięci trwałej typu flash, która nie wymaga podtrzymania bateryjnego. Przed otwarciem komory baterii należy się upewnić, że aparat telefoniczny jest odłączo- ny od linii telefonicznej i sieci elektrycznej. Podczas wkładania baterii należy postępować w następujący sposób: 1. Zdjąć pokrywę komory baterii pod telefonem. 2. W łożyć cztery baterie alkaliczne 1,2 V (rozmiar AAA, w zestawie) do komory baterii. Upewnić się, że baterie są włożone z właściwą polaryzacją! 3.
1.3. Wymiana baterii przycisku alarmowego Przycisk alarmowy jest wyposażony w fabrycznie zainstalowaną wewnętrzną baterię 12 V (typ 23A). Za każdym razem, gdy naciśnięty zostaje przycisk SOS, kontrolka LED zapala się, sygnalizując transmisję. Jeśli kontrolka LED nie świeci się, należy wymienić baterię na nową. Za pomocą małego wkrętaka krzyżakowego wykręcić 3 śruby obudowy. Wymienić baterię i ponownie zmontować obudowę. 1.4. Podłączenie słuchawki, zasilania i linii telefonicznej Najpierw przewodem spiralnym połączyć słuchawkę z telefonem. Następnie wtyk za- silacza podłączyć do gniazda oznaczonego „DC 9V”, znajdującego się z tyłu aparatu telefonicznego, oraz podłączyć wtyk RJ-11 przewodu telefonicznego do gniazda linii telefonicznej.
2. Informacje ogólne: 1 Widelec słuchawki 2 W yświetlacz LCD. W górnym wierszu wyświetlane są data i różne symbole, w środ- kowym obszar wyświetlane są 14 cyfry, w dolnym wierszu wyświetlane są litery wpisów książki telefonicznej i menu. 3 W izualne sygnalizowanie przychodzącego połączenia. Ten obszar miga, kiedy dzwo- ni telefon. Przycisk GÓRA. W stanie uśpienia: naciskając ten przycisk przewija się w górę listę identyfikatorów osób dzwoniących. Podczas nawigacji w obrębie menu: naciskając ten przycisk przewija się w górę w obrębie opcji menu. Podczas rozmowy telefonicz- nej: naciskając przycisk GÓRA zwiększa się głośność. 5 P rzycisk DÓŁ W stanie uśpienia: naciskając ten przycisk przewija się w dół listę identyfikatorów osób dzwoniących. Podczas nawigacji w obrębie menu: naciskając ten przycisk przewija się w dół w obrębie opcji menu. Podczas rozmowy telefonicz- nej: naciskając przycisk DÓŁ zmniejsza się głośność.
Przycisk DEL. Podczas wprowadzania liczb i znaków: naciskając ten przycisk moż- na usunąć cyfrę lub literę. W trybie menu: naciskając ten przycisk opuszcza się bieżący poziom menu. Przycisk MENU. W stanie uśpienia: naciskając ten przycisk wywołuje się menu. W trybie menu: naciskając ten przycisk można poruszać się po menu. 10 Przycisk OK/DIAL. W trybie menu: naciskając ten przycisk potwierdza się różne opcje menu lub wprowadza następne kroki menu. W trybie przeglądania listy iden- tyfikatorów osób dzwoniących lub książki telefonicznej: naciskając ten przycisk wy- biera się wyświetlany numer.
- Mówiony wpis książki telefonicznej: Możliwe jest samodzielne nagranie nazwy kontaktu. Nagranie nazwy dzwoniącego, zapisane w ten sposób w książce telefo- nicznej, zostaje odpowiednio odtworzone. Jeśli dla danego numeru nie zostało zapi- sane żadne nagranie głosowe, telefon podaje głosowo numer połączenia przycho- dzącego. Nazwa lub numer są również podawane głosowo podczas przeglądania książki telefonicznej. - Nagranie wiadomości alarmowej: Możliwe jest nagranie wiadomości alarmowej o długości do 20 sekund. - Lista połączeń alarmowych z priorytetami: Jeśli numer telefonu jest zapisany na liście w książce telefonicznej, można zdecydować, czy jest to numer alarmowy i z jakim priorytetem ma być wybierany. Jako odbiorcy połączeń alarmowych przypisa- nych może być 5 numerów. - Radiowy przycisk alarmowy: Bezprzewodowy przycisk alarmowy o zasięgu do 40 metrów w otwartej przestrzeni. Z tym samym telefonem można użyć do 5 przyci- sków alarmowych (opcjonalnie). - Odbieranie połączeń za pomocą radiowego przycisku alarmowego: Połączenie przychodzące można odebrać, naciskając przez 3 sekundy przycisk SOS radiowe- go przycisku alarmowego. Połączenie przychodzące jest realizowane za pomocą...
bu głośnomówiącego, aby zakończyć połączenie. Wyświetlacz jeszcze przez krótki czas pokazuje czas trwania połączenia. 4.3. Nawiązanie połączenia z wcześniejszym wprowadzeniem numeru Gdy słuchawka znajduje się na widełkach, można wprowadzić cyfry numeru telefonu, z którym chce się bezpośrednio połączyć. Ta funkcja daje więcej czasu przy wprowa- dzaniu długiego numeru. Na wyświetlaczu pojawiają się odpowiednie cyfry, a telefon je wypowiada (jeśli funkcja wypowiadania jest aktywna). Maksymalna możliwa długość numeru telefonu to 32 cyfry. Wpis można poprawić naciskając przycisk „DEL”, dzięki czemu ostatnia cyfra w danym wierszu zostanie usunięta. Po wprowadzeniu numeru należy podnieść słuchawkę lub nacisnąć przycisk trybu gło- śnomówiącego lub nacisnąć przycisk „OK/DIAL”, aby wybrać numer. 4.4. Funkcja połączeń alarmowych Telefon jest wyposażony w funkcję połączeń alarmowych, która została opracowa- na specjalnie dla osób mieszkających samotnie. Telefon wyposażony jest w przycisk „SOS”, znajdujący się w górnej części aparatu, a także w radiowy przycisk alarmowy, za pomocą którego można wywołać połączenie alarmowe.
wyzwoleniu funkcji połączeń alarmowych nastąpi tylko 15-sekundowy alarm dźwiękowy. 4.5. Ponowne wybieranie Podnieść słuchawkę lub nacisnąć przycisk trybu głośnomówiącego. Następnie nacisnąć przycisk „REDIAL/P”. Telefon wybiera ostatni wybierany numer. Prosimy zwrócić uwagę: Wybierany ponownie numer telefonu może mieć długość mak- symalnie 32 cyfr i może zawierać znaki # i P (pauza). 4.6. Pauza Funkcja ta jest zazwyczaj potrzebna tylko w przypadku specjalnych zastosowań. W przypadku wybierania ze słuchawką w ręku lub wcześniejszego wybierania numeru, można nacisnąć przycisk „REDIAL/P”, aby wstawić pauzę do łańcucha cyfr. Na wyświe- tlaczu pojawia się litera „P” w rzędzie wprowadzonych cyfr. Po wybraniu tej kombinacji system wprowadza 3,6-sekundową przerwę w punkcie, w którym w wybieranym nume- rze występuje pauza. Wskazówka: 3,6-sekundowa pauza może być również zapisana w numerze w książce telefonicznej lub w pamięci przycisków szybkiego wybierania 1 i 2. 4.7. Funkcja czasu flash Funkcja ta jest zazwyczaj potrzebna tylko w przypadku specjalnych zastosowań. Jeśli telefon jest używany wraz z PABX (centrala abonencka), może być konieczne wprowadzenie czasu flash dla niektórych funkcji specjalnych. Z podniesioną słuchawką naciśnij przycisk „FLASH”, aby wstawić czas flash. Długość czasu błysku można zmie- nić w menu. Patrz „7.9. Ustawianie czasu flash“.
5. Zarządzanie identyfikatorami osób dzwoniących Funkcja ta jest dostępna, jeśli operator sieci telefonicznej oferuje usługę „Wyświetlanie iden- tyfikatora rozmówcy”. Aparat telefoniczny może przechowywać do 30 odebranych i nieode- branych połączeń z datą i godziną na liście rozmówców. W górnym wierszu wyświetlana jest liczba porządkowa połączenia wraz z datą i godziną. Numer jest wyświetlany na wyświetlaczu przez 30 sekund, gdy telefon dzwoni. Jeżeli numer odpowiada jednemu z wpisów w książce telefonicznej, zapisana nazwa jest wyświetlana w dolnej linii wyświetlacza. Nieodebrane połączenia oznaczone są na początku wpisu jako „NOWY”. Gdy tylko zostanie odczytany wpis dotyczący nieodebranego połączenia, znacznik jest usuwany. W przypadku kilku połączeń z tym samym numerem telefonu, wpis jest oznaczony jako „PO- WTÓRNE” i jest wyświetlany przed numerem telefonu z datą i godziną ostatniego połączenia. Gdy telefon znajduje się w stanie uśpienia, na wyświetlaczu pojawia się łączna liczba nowych połączeń jako „NOWY:XX”, gdzie XX oznacza liczbę połączeń. Jeśli numer identyfikacyjny rozmówcy został ukryty, wyświetlany jest napis „ZASTRZEŻONY”. Jeśli numer identyfikacyjny abonenta wywołującego nie jest dostępny, wyświetlany jest ko- munikat „NIEDOSTĘPNY”. 5.1. Wyświetlanie listy identyfikatorów osób dzwoniących W stanie uśpienia telefonu, aby przeglądać listę identyfikatorów osób dzwoniących, należy naciskać przyciski -GÓRA i -DÓŁ. Wszystkie nieodebrane i odebrane połączenia są zapisywane na tej liście. Aby odczytać naj- nowszy wpis na liście identyfikatorów osób dzwoniących, należy nacisnąć przycisk -Góra, a aby odczytać starszy wpis należy nacisnąć przycisk -DÓŁ. Po zapełnieniu listy identyfikatorów osób dzwoniących najstarsze połączenie jest zastępo- wane przez najnowsze. 5.2. Nawiązywanie połączenia z wpisem na liście identyfikatorów osób dzwoniących Podczas wyświetlania numeru na liście identyfikatorów osób dzwoniących należy nacisnąć przy- cisk „OK/DIAL”, aby w trybie głośnomówiącym bezpośrednio zadzwonić na ten numer.
5.5. Usuwanie wszystkich wpisów z listy identyfikatorów osób dzwoniących Podczas wyświetlania numeru identyfikatora osoby dzwoniącej należy nacisnąć przy- cisk i przytrzymać na 2 sekundy przycisk „DEL”. Na wyświetlaczu pojawi się napis „USUN WSZYSTKO ?”. Należy ponownie nacisnąć przycisk i przytrzymać przez 2 se- kundy przycisk „DEL”. Jako potwierdzenie nastąpi wyświetlenie i, jeśli aktywne, wypo- wiedzenie komunikatu „USUNAC !”. 6. Zarządzanie książką telefoniczną W pamięci telefonu można zapisać do 30 wpisów książki telefonicznej, maksymalnie 22 cyfry dla numerów i 16 znaków dla nazwisk. Gdy pamięć książki telefonicznej osiągnie swoje granice i chce się dodać kolejny wpis, na wyświetlaczu pojawi się komunikat „BRAK PAM.”. W tym przypadku należy usunąć wpis z książki telefonicznej, zanim bę- dzie można dodać nowy.
„OK/DIAL”. Wpis jest zapisywany i potwierdzany za pomocą komunikatu „ZAPISANE”. Jeśli numer ma zostać dodany do listy numerów alarmowych, należy nacisnąć przycisk -GÓRA lub -DÓŁ. Na wyświetlaczu pojawia się komunikat „AWRIA WŁ.”. Po naci- śnięciu przycisku „OK/DIAL” w celu potwierdzenia, na wyświetlaczu pojawi się informa- cja, że należy wybrać opcję „LOKALIZACJA” od „1” do „5”. Określa to kolejność połączeń alarmowych, gdzie „1” jest pierwszym numerem wybiera- nym podczas procedury połączenia alarmowego, a „5” jest ostatnim. Aby zmienić numer pozycji, należy nacisnąć przycisk -GÓRA lub -DÓŁ. Wybór obejmuje numery pozycji przypisane do innych wpisów książki telefonicznej, jak również kolejny wolny numer pozycji. Jeśli nie przydzielono jeszcze żadnej pozycji, do wyboru jest dostępna tylko „1”. Jeśli wybrany zostanie numer pozycji, który jest już przypisany do innego numeru telefo- nu w książce telefonicznej, na wyświetlaczu pojawi się komunikat „ZAPIS KASUJACY?”. Aby zapisać wpis w książce telefonicznej, należy nacisnąć przycisk „OK/DIAL”. W przy- padku wybrania opcji „AWRIA WŁ.” numer jest również zapisywany na liście połączeń alarmowych. Na wyświetlaczu, jako potwierdzenie, pojawi się komunikat „ZAPISZONY”. 6.4.
7. Funkcje menu i ustawienia Wywołać menu, naciskając przycisk „MENU”. Na wyświetlaczu pojawia się pierwszy punkt menu „KONTRAST LCD”. Aby poruszać się pomiędzy opcjami menu, należy na- ciskać przyciski -GÓRA i -DÓŁ: PODAJ CZAS/DATE ZAPISAC NUMER NAZWA ZAPISANA ZACHO- WAC WIAD. SPRAWDZIC WIAD. JEZYK LCD DZWIĘK FLASH USTAL. TEL PAROWANJE URZ. KOD LOKALNY Gdy na wyświetlaczu pojawi się jedna z opcji menu, należy nacisnąć przycisk „OK/DIAL”, aby móc zmieniać ustawieni tej opcji.
7.3. Ustawianie daty i godziny Za pomocą przycisku „MENU” należy wywołać menu i następnie za pomocą przycisków -GÓRA i -DÓŁ należy wybrać opcję „PODAJ CZAS/DATE”. Nacisnąć przycisk „OK/ DIAL”, aby dokonać zmian. Pierwszym ustawieniem jest rok. Nacisnąć przycisk -GÓRA lub -DÓŁ, aby ustawić bie- żący rok. Aby potwierdzić, należy nacisnąć przycisk „OK/DIAL”. Następnie ustawia się miesiąc. Naciskając przycisk -GÓRA lub -DÓŁ ustawić bieżą- cy miesiąc. Wybór należy potwierdzić naciskając przycisk „OK/DIAL”. Kolejne ustawienie dotyczy daty dziennej. Za pomocą przycisku -GÓRA lub -DÓŁ należy ustawić bieżący dzień. Aby potwierdzić, należy nacisnąć przycisk „OK/DIAL”. Kontynuować ustawiając czas. Nacisnąć przycisk -GÓRA lub -DÓŁ, aby ustawić bieżącą godzinę, w trybie 24-godzinnym. Nacisnąć przycisk „OK/DIAL”, aby potwierdzić. Następnym ustawieniem są minuty. Za pomocą przycisku -GÓRA lub -DÓŁ należy ustawić bieżący czas w minutach. Aby potwierdzić, należy nacisnąć przycisk „OK/DIAL”. Wprowadzone wartości zostają teraz zapisane i telefon powraca do wyboru poziomu menu.
7.6. Odsłuchiwanie wiadomości SOS Opcja „SPRAWDZIC WIAD.” służy do odsłuchiwania nagranej wiadomości alarmowej i w razie potrzeby do jej przywrócenia do stanu domyślnego. Naciskając przycisk „MENU” należy wywoła menu, a następnie należy przejść do opcji „SPRAWDZIC WIAD.”. Nacisnąć przycisk „OK/DIAL”, aby za pomocą głośnika odtworzyć nagraną wiadomość alarmową. Aby usunąć własną wiadomość alarmową i przywrócić wiadomość domyślną, należy: Podczas odtwarzania wiadomości nacisnąć przycisk „DEL”. Własne nagranie zostanie usunięte i zastąpione standardową wiadomością alarmową („This is an emergency call, to accept the call press zero”). 7.7. Ustawianie języka wyświetlania Zmiana ustawienia „JĘZYK LCD” powoduje zmianę nie tylko języka wyświetlacza, ale także języka komunikatów głosowych. Naciskając przycisk „MENU” należy wywoła menu, a następnie należy przejść do opcji „JĘZYK LCD”. Nacisnąć przycisk „OK/DIAL” i wybrać jeden z 11 dostępnych języków, za pomocą przycisków -GÓRA i -DÓŁ. Następnie nacisnąć przycisk „OK/DIAL”. Język wyświetlacza i komunikatów głosowych zostaje teraz odpowiednio zmieniony.
7.9. Ustawianie czasu flash Jeśli telefon jest podłączony do systemu telefonicznego (centralki abonenckiej), ko- nieczna może być zmiana czasu flash. Jeśli telefon jest podłączony do zwykłej linii tele- fonicznej, opcję tę można zignorować. Naciskając przycisk „MENU” należy wywoła menu, a następnie należy przejść do opcji „FLASH”. Następnie nacisnąć przycisk „OK/DIAL”. Za pomocą przycisków -GÓRA i -DÓŁ należy odpowiednio wybrać wartość 100 ms, 270 ms, 300 ms, 600 ms lub 80 ms. Wybór należy potwierdzić naciśnięciem przycisku „OK/DIAL”.
Odłączyć ewentualnie występujące akcesoria, przewody przedłużeniowe i inne telefony. Jeśli po tej czynności aparat telefoniczny działa, to usterka była spowodowana przez je- den z innych komponentów. Do gniazdka linii telefonicznej podłączyć inny aparat telefoniczny. Jeśli ten aparat telefo- niczny działa, to prawdopodobnie uszkodzony jest niedziałający aparat telefoniczny. Pro- simy o kontakt ze sprzedawcą lub producentem. Spróbować podłączyć aparat telefoniczny u sąsiada. Jeśli aparat telefoniczny tam działa, to możliwe, że uszkodzona jest linia telefoniczna. Należy skontaktować się z działem ob- sługi klienta swojego dostawcy usług telefonicznych. 8.2. Numer osoby dzwoniącej nie jest wyświetlany Informacje o rozmówcy muszą być obsługiwane przez dostawcę usług telefonicznych. Wyświetlanie informacji o rozmówcy nie działa, jeśli zainstalowano linię wewnętrzną. Identyfikacja dzwoniącego może zostać zablokowana przez dzwoniącego. 9. Załącznik 9.1. Konserwacja i pielęgnacja Aparat telefoniczny scalla nie wymaga konserwacji. W razie zabrudzenia należy wyczyścić urządzenie miękką, zwilżoną szmatką. Nigdy nie stosować alkoholu, rozcień- czalników ani innych rozpuszczalników organicznych. Aparat telefoniczny nie powinien być narażony na bezpośrednie działanie promieniowania słonecznego, a ponad to na wysokie temperatury, wilgoć lub mocne wstrząsy mechaniczne.
9.3. Utylizacja Utylizacja zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych (ma zastosowanie w krajach Unii Europejskiej i w pozostałych krajach europejskich, w których wy- stępują osobne systemy zbiórki takich urządzeń). Znajdujący się na produkcie lub jego opakowaniu symbol informuje o tym, że produkt ten nie może być trak- towany jako zwykły odpad komunalny, lecz musi być przekazywany do punktu selektyw- nej zbiórki odpadów dla recyklingu urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Dzięki swojemu wkładowi w prawidłową utylizację tego produktu chronią Państwo śro- dowisko i zdrowie otoczenia. Nieprawidłowe usuwanie urządzeń elektrycznych i elektro- nicznych zagraża środowisku i zdrowiu. Recykling materiałów pozwala na ograniczenie zużycia surowców. Dalsze informacje na temat recyklingu tego produktu otrzymają Państwo w urzędzie gminy/miasta, przed- siębiorstwie gospodarki odpadami lub w sklepie, w którym kupili Państwo ten produkt. Baterie Dostarczone baterie nadają się do recyklingu. Baterie te należy utylizować korzystając z pojemnika na baterie lub należy je oddać w specjalistycznym sklepie. Aby chronić środowisko, należy utylizować tylko rozładowane baterie.
9.5. Oznakowanie CE Urządzenie to spełnia wymagania następujących norm: EN 60950-1:2016 + A11:2009 +A1:2010 +A12:2011 +A2:2013 EN 55032:2015 EN 55024:2010/A1:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 Produkt jest zgodny z Dyrektywą 2014/30/UE (EMC) w zakresie kompatybilności elek- tromagnetycznej oraz Dyrektywą 2014 /35/UE (niskonapięciowa) w zakresie przepisów bezpieczeństwa. Produkt jest zgodny z Dyrektywą RoHS 2011/65/UE. Zgodność z wyżej wymienionymi Dyrektywami potwierdzona jest na aparacie telefonicz- nym znakiem CE. Deklaracje zgodności WE są dostępne w Internecie pod adresem: www.humantechnik.com/service Polski 81...
Kiitos, että ostit scalla -puhelimen! Toivomme, että nautit siitä pitkään. Lue tämä käyttöohje huolellisesti läpi, jotta osaat käyttää puhelinta oikein ja opit tuntemaan järjestelmän kaikki mahdollisuudet. Turvallisuusmääräykset Jotta puhelimesi käyttöönotto ja käyttö sujuvat turvallisesti, lue ehdottomasti seuraavat turvallisuusohjeet ja luku ”Käyttöönotto”. Huomio: Puhelimeen voidaan säätää suuri äänenvoimakkuus. Ole hyvä ja noudata seuraavia ohjeita suojellaksesi kuuloasi tai normaalikuuloisten henkilöiden, varsinkin lasten, kuuloa liian suuren äänenvoimakkuuden aiheuttamalta vahingoittumiselta: 1.
1. Käyttöönotto: 1.1. Asennuspaikka Kun asennat puhelinta, ota huomioon, että laitteen tulisi sijaita hätäpuhelupainikkeen kantama-alueella, ts. alueella, joka on jaettuna yötä päivää. Hätäpuhelupainikkeen kan- tama-aluetta rajoittavat rakenteelliset esteet (esim. seinät), ja avoimella alueella sen kantama on jopa 40 metriä. 1.2. Paristojen asentaminen Puhelimeen tarvitaan neljä 1,5 V:n AAA-alkaliparistoa. Sähkökatkoksen aikana nämä takaavat kaikki toiminnot (hätäpuhelutoiminto mukaan lukien) enintään 12 tunnin ajan.
1.3. Hätäpuhelupainikkeen pariston vaihtaminen Hätäpuhelupainikkeessa on esiasennettuna sisäinen 12 V: n akku (tyyppi 23 A). Aina kun punaista SOS-painiketta painetaan, LED-valo syttyy osoittamaan siirtoa. Jos LED-valo ei syty, vaihda paristo uuteen. Irrota koteloa koossa pitävät 3 ruuvia pienellä ristipääruu- vimeisselillä. Vaihda paristo ja kokoa kotelo uudelleen. 1.4.
2. Yleiskatsaus: 1 Kuulokepidin 2 L CD-näyttö. Ylärivillä näkyy päivämäärä ja erilaisia symboleita, keskialueella nä- kyy 14 numeroa, alemmalla rivillä puhelinmuistion merkintöjen ja valikon kirjaimet. Visuaalinen puheluilmoitus. Tämä alue vilkkuu puhelun saapuessa. 4 Y LÖS-painike. Paina painiketta valmiustilassa selataksesi soittajien tunnusten luette- loa y löspäin. P aina p ainiketta v alikon s isällä l iikkuessasi s elataksesi v alikon v aihtoehtoja ylöspäin. Paina puhelun aikana YLÖS-painiketta äänenvoimakkuuden lisäämiseksi.
- Puhelinmuistiomerkintä puhuttuna: Voit tallentaa ääntäsi saadaksesi yhteyshen- kilön nimen kuultavaan muotoon. Jos soittajan nimi on tallennettu puhelinmuistioon tällä tavalla, hänen soitostaan ilmoitetaan vastaavasti. Jos numerolle ei ole tehty ää- nitallennusta, puhelin sanoo numeron, josta saapuva puhelu tulee. Nimi tai numero sanotaan myös selattaessa puhelinmuistiota. - Tallennettava hätäpuheluviesti: Puhelimeen voidaan tallentaa 20 sekunnin hätäpuhe- luviesti. - Hätäpuheluluettelo prioriteeteilla: Jos puhelinnumero on tallennettu puhelin- muistioon, voit päättää, onko kyseessä...
4.3. Soittaminen suuntanumeroiden avulla Kun kuuloke on pitimessä, voit syöttää suoraan sen puhelinnumeron numerot, johon haluat soittaa. Tämä ominaisuus antaa enemmän aikaa pitkän numeron syöttämiseen. Näytössä näkyvät vastaavat numerot ja puhelin sanoo ne (jos puhetoiminto on aktivoitu). Puhelinnumeron suurin mahdollinen pituus on 32 numeroa. Merkintää voidaan korjata painamalla DEL-näppäintä, jolloin poistetaan aina rivin vii- meinen numero. Kun olet syöttänyt numeron, ota kuuloke käteen tai paina handsfree-näppäintä tai paina OK/DIAL -näppäintä numeron valitsemiseksi. 4.4. Hätäpuhelutoiminto Puhelimessa on hätäpuhelutoiminto, joka on kehitetty erityisesti yksin asuville.
4.5. Uudelleenvalinta Nosta puhelimen kuuloke tai paina handsfree-painiketta. Paina sitten REDIAL/P-paini- ketta. Puhelin valitsee viimeksi valitun numeron. Huomaa: Uudelleenvalittu numero voi olla enintään 32 numeroa pitkä ja voi sisältää myös merkkejä , # ja P (tauko). 4.6. Tauko Tätä toimintoa tarvitaan yleensä vain erityissovelluksissa. Kun valitset numeron kuuloke kädessä tai käytät suuntanumeroa, voit painaa REDIAL/P-painiketta lisätäksesi tauon numerosarjaan. Näytöllä näkyy P-kirjain syötettyjen numeroiden rivillä. Jos valitaan yhdistelmä, järjestelmä lisää numeroiden valinnan yhteydessä...
5. Soittajien tunnusten hallinta Tämä toiminto on käytettävissäsi, jos puhelinverkko-operaattorisi tarjoaa „Soittajan nu- meron näyttö“ -palvelun. Puhelimesi voi tallentaa enintään 30 vastattua ja vastaamaton- ta puhelua, joiden päivämäärät ja kellonajat näkyvät soittajaluettelossa. Puheluiden järjestysnumero näkyy ylärivillä yhdessä päivämäärän ja kellonajan kanssa. Numero näkyy näytössä 30 sekunnin ajan, kun puhelin soi. Jos numero vastaa yhtä pu- helinmuistion merkinnöistä, tallennettu nimi näkyy näytön alarivillä. Vastaamattomat puhelut varustetaan merkinnän alkuun lisätyllä ”UUSI”-tekstillä. Kun vastaamattomia puheluita koskeva teksti on luettu, merkintä...
5.5. Poista kaikki merkinnät soittajien tunnusten luettelosta Kun soittajan tunnus näkyy näytöllä, pidä ”DEL”-näppäintä pohjassa 2 sekunnin ajan. Näyttöön tulee teksti ”POISTA KAIKKI?”. Paina „DEL“-näppäintä uudelleen ja pidä sitä pohjassa 2 sekunnin ajan. Prosessin vahvistaa näytölle tuleva ilmoitus ja lisäksi - jos ak- tivoitu - puhuttu ilmoitus ”POISTETTU!”. 6. Puhelinmuistion hallinta Voit tallentaa puhelimen muistiin enintään 30 puhelinmuistiomerkintää, joista kussakin voi olla enintään 22 numeroa ja nimessä 16 merkkiä. Jos puhelinmuistion muisti tulee täyteen ja haluat lisätä uuden merkinnän, näytössä näkyy ”MINNE FULT” (muisti täyn- nä). Tässä tapauksessa sinun on poistettava yksi puhelinmuistiomerkintä ennen uuden lisäämistä.
Jos et halua lisätä numeroa hätäpuheluluetteloon, paina painiketta -YLÖS tai -ALAS. Näyttöön tulee teksti ”HÄTÄTILA PÄÄLLÄ”. Jos painat ”OK/DIAL”-painiketta vahvistaak- sesi, näytössä näkyy, että sinun on valittava ”SIJAINTI” väliltä ”1–5”. Tämä määrittää hätäpuheluiden järjestyksen, jolloin numero 1 on ensimmäinen nume- ro, johon soitetaan hätäpuhelun aikana, ja numero 5 viimeinen. Vaihda paikan numero painamalla YLÖS- tai ALAS-näppäintä. Valinta sisältää paikkanumerot, jotka on annettu muille puhelinmuistiomerkinnöille, sekä seuraavan vapaan paikan numeron. Jos paikko- ja ei ole vielä annettu, vain „1“ on käytettävissä. Jos valitset paikan numeron, joka on jo annettu toiselle puhelinnumerolle puhelinmuisti- ossa, näytölle tulee kehote ”KORVAA?”...
7. Valikkotoiminnot ja asetukset Avaa valikko painamalla ”MENU”-näppäintä. Ensimmäinen valikkovaihtoehto ”LCD-KONTRASTI” ilmestyy näyttöön. Paina painikkeita -YLÖS tai -ALAS liikkuak- sesi valikon vaihtoehtojen välillä: ASETA AIKA/PÄIVÄ TALLENNA NUMERO NIMEN TALLENNUS TALLEN- NA VIESTI TARKISTA VIESTI LCD-KIELI ÄÄNI ASETA VILK. AIKA ASETA SOITTOTILA YHD. UUSI RIIPUS ALUEKOODI Kun näytössä näkyy jokin valikkovaihtoehdoista, paina ”OK/DIAL”-painiketta päästäkse- si vaihtoehdon lisäasetuksiin. Kun liikut alivalikon asetuksissa, palaa lähimmälle ylemmälle valikkotasolle painamalla ”DEL”-näppäintä tai poistu valikosta painamalla ”CID/ESC”-näppäintä. Jos mitään näppäintä ei paineta 30 sekuntiin, puhelin palaa lepotilaan. 7.1.
7.3. Aseta päivämäärä ja kellonaika Avaa valikko ”MENU”-painikkeella ja valitse painikkeilla -YLÖS tai -ALAS merkintä ”ASETA AIKA/PÄIVÄ”. Tee muutokset painamalla ”OK/DIAL”-painiketta. Ensimmäinen asetus on vuosiluku. Aseta tämänhetkinen vuosi painamalla ”YLÖS/ALAS”-näppäintä. Vahvista painamalla ”OK/DIAL”-painiketta. Seuraavaksi määritetään kuukauden päivämäärä. Määritä tämänhetkinen kuukausi pai- nikkeilla -YLÖS ja -ALAS. Vahvista asetus painamalla näppäintä ”OK/DIAL”. Seuraava asetus koskee tämänhetkistä päivämäärää. Määritä tämänhetkinen päivä- määrä painikkeilla -YLÖS ja -ALAS. Vahvista painamalla ”OK/DIAL”-painiketta. Jatka asettamalla tunnit.
7.6. Kuuntele SOS-viesti ”TARKISTA VIESTI” -toimintoa käytetään nauhoitetun hätäpuheluviestin kuuntelemi- seen ja tarvittaessa ennalta asetetun vakioviestin palauttamiseen. Avaa valikko painamalla ”MENU”-painiketta ja siirtymällä kohtaan ”TARKISTA VIESTI“. Toista tallennettu hätäpuheluviesti kaiuttimella painamalla ”OK/DIAL”-painiketta. Palauta omaksi hätäpuheluviestiksesi tavallinen hätäpuheluviesti: Paina viestiä toistaessasi ”DEL”-painiketta. Oma tallenne poistetaan ja korvataan ta- vallisella hätäpuheluviestillä...
7.10. Aseta valintatapa Valintatavaksi on asetettu tehtaalla ”ASETA SOITTOTILA”. Tätä asetusta ei normaaleis- sa olosuhteissa tarvitse muuttaa. Avaa valikko painamalla ”MENU”-näppäintä ja siirtymällä kohtaan ”ASETA SOITTOTI- LA”. Paina ”OK/DIAL”-painiketta. Valitse painikkeita -YLÖS tai -ALAS joko ”SÄVY” tai ”PULSSI”. Aseta valitsemasi valintatapa painamalla ”OK/DIAL”-painiketta. 7.11. Rekisteröi muita langattomia hätäpuhelulähettimiä Voit yhdistää puhelimeen enintään viisi langatonta hätäpuhelulähetintä. Mukana toimi- tettu hätäpuhelulähetin on jo yhdistetty puhelimeen ja käyttövalmis. Jos haluat rekiste- röidä lisää hätäpuhelulähettimiä, toimi seuraavasti: Avaa valikko painamalla ”MENU”-näppäintä ja siirtymällä kohtaan ”YHD. UUSI RIIPUS”.
8.2. Soittajan numeroa ei näytetä Puhelinpalvelun tarjoajan on tuettava soittajan tietojen määrittämistä. Soittajan tietojen määrittäminen ei onnistu, kun tilaajajohto on asennettu. Soittaja voi estää soittajan numeron näytön. 9. Liite 9.1. Huolto ja hoito scalla on huoltovapaa. Jos laite on likaantunut, tulee se puhdistaa aika ajoin pehme- ällä, kostutetulla liinalla.
9.3. Hävittäminen Käytöstä poistettujen sähkö- ja elektroniikkalaitteiden hävittämisessä sovelletaan Euroopan unionin maissa sekä muissa Euroopan maissa erityisesti näille laitteille tarkoitettua kierrätysjärjestelmää. Tuotteessa tai pakkauksessa oleva symboli tarkoittaa, että laitetta ei sää hävittää tavallisen talousjätteen mukana vaan se on jätettävä sähkölaitteille ja elektronisille laitteille tarkoitettuihin kier- rätyspisteisiin. Vanhojen tuotteiden hävittäminen oikealla tavalla auttaa vähentämään ympäristölle ja ihmisille mahdollisesti koituvia haittavaikutuksia. Vääränlainen laitteen hävittäminen saattaa olla vaaraksi ympäristölle ja ihmisten terveydelle. Materiaalien uudelleenkäyttö pienentää raaka-ainevarojen kulutusta. Lisää tietoa laitteen kierrätyksestä...
9.5. CE-merkki Laite täyttää seuraavien EU-direktiivien vaatimukset: EN 60950-1:2016 + A11:2009 +A1:2010 +A12:2011 +A2:2013 EN 55032:2015 EN 55024:2010/A1:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 Tuote on sähkömagneettista yhteensopivuutta koskevan direktiivin 2014/30/EU ja tur- vallisuusmääräyksiä koskevan direktiivin 2014/35/EU (LVD) mukainen. Tuote on ROHS-standardin 2011/65/EU mukainen. Laitteessa oleva CE-merkki vahvistaa, että laite vastaa yllä mainittuja direktiivejä. EY-vaatimustenmukaisuusvakuutukset ovat saatavilla Internetissä osoitteessa www.humantechnik.com/service Suomi 101...