4-rodillos arrastre devanador de hilo (67 páginas)
Resumen de contenidos para DINSE DIX WDS 200
Página 1
Drahtspulenhalter Wire spool holder Soporte para bobina de alambre DIX WDS 200 DIX WDS 300 Für künftige Verwendung aufbewahren! Keep in secure area for future reference! ¡ C o n s e r v a r p a r a u s o p o s t e r i o r !
Página 2
Copyright 2014 DINSE G.m.b.H., Hamburg. Jede Art der Vervielfältigung sowie der Übersetzung, auch auszugsweise, darf ohne schriftliche Genehmigung der DINSE G.m.b.H. nicht reproduziert oder unter Verwendung elektronischer Systeme gespeichert, verarbeitet oder verbreitet werden. These instructions or excerpts thereof shall not be duplicated, translated or reproduced, nor shall they be stored, processed, transmitted or distributed by any electronic means without the prior written permission of DINSE G.m.b.H.
Página 3
Der Betreiber muss dem Bediener manual available to each operator and ensure DINSE. El explotador debe facilitar al operario diese Betriebsanleitung zugängig machen the operator has read and fully understands the estas instrucciones de servicio y asegurarse und sich vergewissern, dass der Bediener sie instructions prior to use.
Please contact the DINSE distributor of your country, if you have any questions or requests Por favor, póngase en contacto con el dis- Bitte setzen Sie sich mit DINSE in Verbindung, regarding equipment and supplies. tribuidor DINSE de su país, si usted tiene wenn Sie Fragen oder Wünsche bzgl.
Introduction Introducción EG-Konformitätserklärung EC-Declaration of conformity Declaración de conformidad DIX WDS 200 + 300 DIX WDS 200 + 300 DIX WDS 200 + 300 S o l d a d u r a w e l d i n g...
Symbols used in operating Símbolos empleados manual Alle DINSE-Produkte sind mit Schutzeinrich- All DINSE products are equipped with safety Todos los productos DINSE están equipados tungen ausgerüstet. Sie sind nach dem Stand devices. They are manufactured using the con dispositivos de protección. Se construyen a...
DINSE o en un robot. Aus Sicherheitsgründen untersagt DINSE For safety reasons, DINSE does not permit, Por motivos de seguridad, DINSE prohíbe reformas y modificaciones arbitrarias del de- eigenmächtige Umbauten und Veränderungen authorize, or recommend any third-party modifications or post-manufacturing alterations des Drahtspulenhalters.
Sicherheit Safety Seguridad Gefährdungen bei bestim- Safeguarding against potential Riesgos existentes al emplear mungsgemäßer Verwendung hazards during regular usage adecuadamente el producto ACHTUNG: Unfallverhütungsvorschriften ATTENTION: Always observe the accident ATENCIÓN: ¡Atender las normas de preven- beachten! prevention and safety regulations listed ción de accidentes! Außerachtlassung nachfolgender Sicher- below.
Página 11
Sicherheit Safety Seguridad Gefährdungen bei bestim- Safeguarding against potential Riesgos existentes al emplear mungsgemäßer Verwendung hazards during regular usage adecuadamente el producto Gefahr von Augenverlet- Eye injury may occur due to ¡Peligro de lesiones en los flying chips, wire electrode zungen durch umherflie- ojos debido al desprendi- gende Späne, Drahtelek-...
Página 12
Sicherheit Safety Seguridad Gefährdungen bei bestim- Safeguarding against potential Riesgos existentes al emplear mungsgemäßer Verwendung hazards during regular usage adecuadamente el producto Gefahr von Verbrennungen Risk of serious burns and/or ¡Peligro de quemaduras durch die heiße Oberfläche fire from hot torch head! severas y de incendio por des Pistolenkopfes! cabezal caliente!
In the event your DINSE product needs repair, En caso de reclamaciones básicas duran-te el any repairs must be performed by either DINSE plazo de garantía, se debe enviar a DINSE el Bei grundlegenden Beanstandungen während electricians or qualified electricians appointed unidad de accionamiento inalterado.
En caso de mal funcionamiento, póngase en Bei Funktionsstörungen setzen Sie sich mit In case of damage, contact the DINSE – Distri- contacto con DINSE – Distribuidores a su DINSE in Verbindung und senden Sie bitte den butor of your country immediately and return país, y envíe el juego para soldar completo a:...
200 ist von der Bedienung her genauso zu instruction are the standard DIX WDS 300. bobina de hilo DIX WDS 200 es idéntico al del betreiben wie der DIX WDS 300. The spoll holder DIX WDS 200 works as well DIX WDS 300.
Der Drahtspulenhalter DIX WDS 300 ist für ein The DIX WD 300 wire feeder is prepared for El soporte para bobina de hilo DIX WDS 300 DINSE - Drahtvorschubgerät in Reihenanflan- spool holders with series flange mounting. está diseñado para un devanador de hilo schung vorgesehen.
Página 18
Gerätebeschreibung Device description Descripción de los equipos Innenansicht: Inside: Desde el interior: Pos. Beschreibung Pos. Description Pos. Descripción Mitnahmestift Driving pin Pasador de arrastre Spulenaufnahme Spool mandrel Alojamiento de bobina Einstellung der Bremskraft Setting the braking force Ajuste de la fuerza de frenado Gleitschienen-Set Slide-Kit Kit de barras de deslizamiento...
Página 19
Pos. Descripción Verschraubung für Verbindungsset Fitting for Connection-Kit DIX WDV 100 Atornilladura para kit de conexión DIX WDV 100 mit dem DINSE-DV with the wire feeder DINSE-DV DIX WDV 100 con el DINSE-DV Wire outflow Orificio de salida de hilo Drahtaustrittsöffnung...
Inbetriebnahme Commissioning Puesta en marcha Drahtspulenhalter austauschen Attaching the spool holder Sustitución del soporte para bobina de hilo Der Drahtspulenhalter ist am Drahtvorschub- The wire spool holder is assembled at the wire El soporte para bobina de hilo está premontado gerät vormontiert.
Página 21
Inbetriebnahme Commissioning Puesta en marcha Drahtspulenhalter austauschen Attaching the spool holder Sustitución del soporte para bobina de hilo Die Verschraubung des Drahtvorschubgeräts The DIX WDV 100 connection kit is used to bolt El equipo devanador de bobina se atornilla mit dem Drahtspulenhalter erfolgt mit dem the wire feeder unit to the spool holder.
Inbetriebnahme Commissioning Puesta en marcha Einstellung der Bremskraft Adjusting the spool brake Ajuste de la fuerza de frenado Die Spulenaufnahme besitzt eine Bremse, The spool mandrel is equipped with a brake El alojamiento de la bobina dispone de un die so eingestellt werden muß, dass die screw which must be set so that the spool stops freno que se debe ajustar de tal forma que Drahtspule beim Abschalten stehenbleibt.
Inbetriebnahme Commissioning Puesta en marcha Einsetzen der Spule Inserting the spool Colocación de la bobina Wählen sie die richtige Drahtspule aus! Select the correct wire coil! Seleccione la bobina de hilo correcta. Für den DIX WDS 300 sind die Spulen mit The wire coils with a 300mm diameter are Para el DIX WDS 300 está...
Inbetriebnahme Commissioning Puesta en marcha Steuerleitung am Drahtvor- Connecting the wire feeder Conecte el conducto piloto con schub anschließen el devanador de hilo 1. Ziehen Sie die Steuerleitung durch die Zug- 1. Pull the control wire through the strain 1. Saque el conducto piloto con la descarga entlastung (wenn vorhanden) und stecken relief.
Inbetriebnahme Commissioning Puesta en marcha Drahtelektrode einfädeln Threading in the wire electrode Enhebrado del electrodo de hilo Elektrischer Stromschlag Electric shock may be fatal! ¡Peligro de muerte por elec- kann zum Tode führen! The drive inside the wire trocución! Im normalen Betrieb steht f e e d e r i s e l e c t r i c a l l y ¡En el funcionamiento nor- GEFAHR!
Wartung und Reparatur Maintenance and repair Mantenimiento y Reparación Hinweise zur Wartung des Notes on maintenance of the Indicaciones para el manteni- Drahtspulenhalters wire feeder miento del devanador de hilo Der Drahtspulenhalter ist durch die Ver- The spool holder is largely maintenance-free as El soporte para bobina de hilo no requiere wendung hochwertiger Bauteile weitgehend a result of the use of high-quality components.
Beachten Sie bitte, dass Reparaturen Please note that repairs may generally Tenga en cuenta que generalmente las generell nur von DINSE oder von ihr be performed only by DINSE or trained reparaciones sólo las pueden llevar a beauftragte Elektrofachkräfte ausge-...
Störungsbehebung Troubleshooting Subsanación de fallos Störung Mögliche Ursache Behebung Schweißdraht wird ruckartig gefördert Verstopfte oder beschädigte Reinigen oder wechseln Sie die Drahtfüh- Drahtführungsspirale rungsspirale aus Kontaktspitze mit zu kleiner Verwenden Sie eine auf den Schweißdraht Bohrung abgestimmte Kontaktspitze Drahtführungsspirale mit zu Verwenden Sie eine auf den Schweißdraht kleinem Innendurchmesser abgestimmte Drahtführungsspirale...
Página 29
Störungsbehebung Troubleshooting Subsanación de fallos Störung Mögliche Ursache Behebung Schweißdraht wird ruckartig gefördert Die Bremse der Drahtspule ist zu fest Korrigieren Sie die Einstellung der eingestellt Drahtspulenbremse Die Bremse der Drahtspule ist zu lose Korrigieren Sie die Einstellung der eingestellt Drahtspulenbremse Drahtelektrode wird nicht eingefädelt Steuerleitung nicht angeschlossen...
Optionen Options Opciones Drahtende Set DIX WDX 302 End of wire set DIX WDX 302 Fil Fin Set DIX WDX 302 El kit de final del hilo consta de la chapa so- Das Drahtende Set besteht aus dem Halte- The End of wire set consists of the holding blech, den Anschluß-Leitungen, einer 4pol.
Página 31
Optionen Options Opciones Drahtende Set DIX WDX 302 End of wire set DIX WDX 302 Fil Fin Set DIX WDX 302 S o l d a d u r a w e l d i n g S c h w e i S S e n S c h w e i S S e n w e l d i n g...
Página 32
Optionen Options Opciones Drahtende Set DIX WDX 302 End of wire set DIX WDX 302 Fil Fin Set DIX WDX 302 S o l d a d u r a w e l d i n g S c h w e i S S e n S c h w e i S S e n w e l d i n g...
Página 33
Optionen Options Opciones Drahtende Set DIX WDX 302 End of wire set DIX WDX 302 Fil Fin Set DIX WDX 302 S o l d a d u r a w e l d i n g S c h w e i S S e n S c h w e i S S e n w e l d i n g...
Página 34
Optionen Options Opciones Drahtende Set DIX WDX 302 End of wire set DIX WDX 302 Fil Fin Set DIX WDX 302 En este ejemplo, el sensor de final de hilo (DIX In diesem Beispiel wird der Drahtendesen- In this example the end-of-wire sensor (DIX sor (DIX WDX 302) im Spulengehäuse des WDX 302) is installed in the spool housing of WDX 302) se monta en la carcasa de la bobina...
Página 35
Optionen Options Opciones Drahtende Set DIX WDX 302 End of wire set DIX WDX 302 Fil Fin Set DIX WDX 302 El sensor de final de hilo puede, por ejem- Der Drahtendesensor kann z.B. im Drahtantrieb The end-of-wire sensor can be connected, for (DIX WD 300) angeschlossen werden.
Página 36
Optionen Options Opciones Drahtende Set DIX WDX 302 End of wire set DIX WDX 302 Fil Fin Set DIX WDX 302 3. Dann angeschlossen und an den Ausgang 3. It is then connected and placed in the output 3. Después se conecta y se pone en la salida del control, para integrar el sensor de fin de für die Steuerung gelegt, um den Draht- for the control unit to incorporate the end-...
Página 37
Optionen Options Opciones Drahtende Set DIX WDX 302 End of wire set DIX WDX 302 Fil Fin Set DIX WDX 302 Program the wire flow sensor before startup. Den Drahtlaufsensor vor Inbetriebnahme Programar el sensor de recorrido de hilo antes programmieren.
Página 38
Do not hesitate to contact one of our applica- En ese caso, diríjase con confianza a nuestro Wenden Sie sich in diesem Fall vertrauensvoll tion consultants in this case or DINSE directly. an unsere Anwendungsberater, oder direkt asesor de aplicación o directamente a DINSE.