Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

1-800-4-D
INSTRUCTION MANUAL
GUIDE D'UTILISATION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
DW625
Electronic Plunge Cut Router
Toupie électronique à course plongeante
Rebajadora electrónica de columnas
Page SIze: 8.5 x 5.5
If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
WALT • www.dewalt.com
e
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE
GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE
USAR EL PRODUCTO.
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para DeWalt DW625

  • Página 1 If you have questions or comments, contact us. Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter. Si tiene dudas o comentarios, contáctenos. 1-800-4-D WALT • www.dewalt.com INSTRUCTION MANUAL INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE GUIDE D’UTILISATION...
  • Página 3: Definitions: Safety Guidelines

    1) WORK AREA SAFETY Definitions: Safety Guidelines a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents. The definitions below describe the level of severity for each b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, signal word.
  • Página 4: Double Insulation

    power tool while you are tired or under the influence c) Disconnect the plug from the power source and/or the of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention battery pack from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power while operating power tools may result in serious personal tools.
  • Página 5: Polarized Plugs

    • Keep handles dry, clean and free from oil and grease. This Tools built with this insulation system are not intended to be will enable better control of the tool. grounded. As a result, your tool is equipped with a two-prong plug which permits you to use extension cords without concern for •...
  • Página 6 • Be sure that the motor has stopped completely before WARNING: ALWAYS use safety glasses. Everyday eyeglasses you lay the router down. If the cutter head is still spinning are NOT safety glasses. Also use face or dust mask if cutting operation when the tool is layed down, it could cause injury or damage.
  • Página 7: Intended Use

    FIG. 1 • The label on your tool may include the following symbols. The symbols and their definitions are as follows: V ....volts A ......amperes Hz ....hertz W .....watts 1/2" min ....minutes or AC ..alternating (13 mm) or DC ... direct current current ....
  • Página 8: Preparation For Use

    This is a professional power tool. DO NOT let children come into safety or performance. If you are unsure of the proper speed or are contact with the tool. Supervision is required when inexperienced experiencing any type of problem, contact the bit manufacturer. operators use this tool.
  • Página 9: Technical Data

    (H) as necessary to lock the tool in place. loosen (counterclockwise) TECHNICAL DATA the collet nut, as shown. Model DW625 Insert the round shank of Voltage the desired router bit into Speed 8,000 – 20,000 rpm the loosened collet as far...
  • Página 10 COLLETS (FIG. 3, 4) The turret stop (J) limits the downward distance that the tool can be plunged. It consists of three screws of different lengths that serve WARNING: Projectile hazard. Only use bits with shanks to define the depth of cut by limiting the travel of the depth stop that match the installed collet.
  • Página 11 DEPTH STOP BAR AND VERNIER (FIG. 7) 3. Adjust the depth stop bar to the top of its travel by rotating the depth stop control knob (O). The depth stop bar (K) FIG. 7 contacts the selected 4. Rotate the turret stop to position the shortest screw under the screw in the turret stop depth stop bar.
  • Página 12 1. Set the final desired routing depth. Refer to Setting the All common routing tasks can be performed with ease with the Routing Depth. For the purpose of this discussion, assume plunge cut router: grooving, rabbeting, recessing, veining, and that the desired depth is 1/2" (13 mm). profiling on all types of wood and plastic.
  • Página 13 Template Guide FIG. 13 WARNING: Avoid climb-cutting (cutting in direction opposite than shown in Figure 10). Climb-cutting increases the Adapter (Fig. 13) chance for loss of control resulting in possible injury. When climb- Your router comes equipped with a cutting is required (backing around a corner), exercise extreme template guide adapter (T) and two caution to maintain control of router.
  • Página 14 For further detail of warranty coverage and warranty repair need assistance in locating any accessory, please contact D WALT information, visit www.dewalt.com or call 1-800-4-D WALT (1-800- Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286, 433-9258). This warranty does not apply to accessories or damage call 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) or visit our website: www.
  • Página 15: Free Warning Label Replacement

    LATIN AMERICA: This warranty does not apply to products sold in Latin America. For products sold in Latin America, see country specific warranty information contained in the packaging, call the local company or see website for warranty information. FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: If your warning labels become illegible or are missing, call 1-800-4-D WALT (1-800-433- 9258) for a free replacement.
  • Página 16: Définitions : Lignes Directrices En Matière De Sécurité

    CONSERVER TOUS LES Définitions : lignes directrices en AVERTISSEMENTS ET TOUTES matière de sécurité LES DIRECTIVES POUR UN USAGE Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de danger pour ULTÉRIEUR chaque mot-indicateur employé. Lire le mode d’emploi et Le terme « outil électrique » cité dans les avertissements se porter une attention particulière à...
  • Página 17: Sécurité Personnelle

    d) Ne pas utiliser le cordon de façon abusive. Ne jamais l’interrupteur est à la position de marche risque de provoquer utiliser le cordon pour transporter, tirer ou débrancher un accident. un outil électrique. Tenir le cordon éloigné de la chaleur, d) Retirer toute clé...
  • Página 18: Double Isolation

    d’utiliser cet outil. Les outils électriques deviennent ce qui permet d’utiliser une rallonge ordinaire sans avoir à se dangereux entre les mains d’utilisateurs inexpérimentés. soucier d’assurer la mise à la terre. e) Entretien des outils électriques. Vérifier si les pièces REMARQUE : la double isolation ne dispense pas des mesures mobiles sont mal alignées ou coincées, si des pièces de sécurité...
  • Página 19 • Ne jamais faire tourner le bloc-moteur hors de sa base. Le • Laisser un espace sous la pièce pour la fraise pour couper la pièce de part en part. moteur n’a pas été conçu pour être tenu manuellement. • Maintenir les poignées sèches, propres et exemptes •...
  • Página 20 Le risque associé à de telles expositions varie selon la fréquence Calibres minimaux des rallonges à laquelle on effectue ces travaux. Pour réduire toute exposition volts Longueur totale de cordon à ces produits  : travailler dans un endroit bien aéré, en utilisant en mètres (pieds) Intensité...
  • Página 21: Usage Prévu

    n o ..... vitesse à vide FIG. 1 ....fabrication classe II n ....... vitesse (double isolation) ......nominale 1/2" …/min ..par minute ..... borne de terre (13 mm) IPM ....impacts par ...... symbole minute ......d’avertissement BPM ..... battements par r/min ....tours par minute minute sfpm .....
  • Página 22: Mise En Marche De La Machine

    La commande électronique du moteur consiste en deux fonctions AVERTISSEMENT suivre systématiquement de base. recommandations du fabricant de forets quant à la vitesse, car A. Démarrage en douceur - Lorsqu’on met la toupie en certains forets ont été conçus pour des vitesses spécifiques pour marche, il n’y a pas de coups en raison de l’accélération rapide des raisons de sécurité...
  • Página 23: Données Techniques

    (fig. 2). Abaisser le levier de dégagement de la course plongeante avant d’installer la mèche. afin de verrouiller l’outil en place. Utiliser au besoin la clé DONNÉES TECHNIQUES fournie et le dispositif de Modèle DW625 verrouillage de l’arbre (H) Tension 120 volts pour desserrer (dans le sens antihoraire) l’écrou Vitesse De 8 000 à...
  • Página 24 d’environ 1,6 mm (1/16 po). Retenir l’arbre de la toupie en LIMITEUR DE COURSE À TIGE ET À TÊTE MOLETÉE enfonçant le bouton de verrouillage et serrer fermement l’écrou (FIG. 1) du porte-mèche à l’aide de la clé. La tige filetée du limiteur (D) et le limiteur de course à tête moletée La toupie est dotée d’un dispositif (C) limitent la hauteur de course de l’outil sur les rails.
  • Página 25 Le limiteur à tourelle (J) restreint la distance en profondeur de l’outil. Reportez-vous à la section Le réglage de la profondeur afin de savoir comment utiliser la coulisse et le vernier de contrôle de la Il s’agit de trois vis de différentes longueurs servant à définir la profondeur.
  • Página 26 9. Serrer la bride de serrage de la coulisse du limiteur de 3. Ne pas tenir compte de l’échelle à vernier et placer la vis profondeur (P). moyenne réglée sous la coulisse du limiteur de profondeur. 10. La toupie est maintenant réglée pour toupiller à la profondeur 4.
  • Página 27 Sens de l’alimentation (Fig. 9, 10) Utilisation du guide de chant (Fig. 11, 12) Le sens de l’alimentation esrès FIG.9 important lorsqu’on utilise une Le modèle de guide de chant DW6913, vendu séparément, toupie. C’est ce qui fait la augmentera la versatilité de votre toupie. Monter le guide de la différence entre un travail bien fait façon illustrée à...
  • Página 28 1 800 433-9258 (1 800 4-D WALT) ou visiter notre site cordon de l’aspirateur de sorte qu’ils ne nuisent pas au bon Web : www.dewalt.com. fonctionnement de la toupie. Lorsque l’aspirateur ou le boyau Réparations nuisent au bon fonctionnement de la toupie, il vaut mieux ne Pour assurer la SÉCURITÉ...
  • Página 29: Garantie Limitée De Trois Ans

    Pour obtenir de plus amples renseignements sur les pièces ou les réparations couvertes par la présente garantie, visiter le site www.dewalt.com ou composer le 1 800 433-9258 (1 800 4-D WALT). Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires et ne vise pas les dommages causés par...
  • Página 30: Definiciones: Normas De Seguridad

    CONSERVE TODAS LAS ADVERTENCIAS Definiciones: Normas de seguridad E INSTRUCCIONES PARA FUTURAS Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad CONSULTAS de cada palabra de señal. Lea el manual y preste atención a El término “herramienta eléctrica” incluido en las advertencias hace estos símbolos.
  • Página 31: Seguridad Personal

    los bordes filosos y las piezas móviles. Los cables o una clavija de ajuste que quede conectada a una pieza dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga giratoria de la herramienta eléctrica puede provocar lesiones eléctrica. personales. e) Al operar una herramienta eléctrica en el exterior, e) No se estire.
  • Página 32: Doble Aislamiento

    Doble aislamiento d) Guarde la herramienta eléctrica que no esté en uso fuera del alcance de los niños y no permita que Las herramientas con doble aislamiento se han construido de otras personas no familiarizadas con ella o con estas manera integral con dos “capas”...
  • Página 33 estable. Sostener el trabajo con la mano o contra el cuerpo no • Antes de poner en marcha el motor, compruebe que el brinda la estabilidad requerida y puede llevar a la pérdida del cable no se enganche ni impida la operación de rebajado. control.
  • Página 34 • polvo de sílice proveniente de ladrillos y cemento y otros a utilizar, dependiendo de la longitud del cable y del amperaje productos de albañilería, y nominal de la placa de identificación. Si tiene dudas sobre cuál calibre usar, use un calibre mayor. Cuanto más pequeño sea el •...
  • Página 35: Componentes (Fig. 1)

    min ....minutos o AC ..corriente FIG. 1 o DC ..corriente directa ....... alterna ....Construcción de o AC/DC ... corriente .....Clase I (tierra) ....... alterna 1/2" (13 mm) ....Construcción de ....... o directa .....Clase II n...... velocidad (doble aislamiento) ....... nominal n o ....
  • Página 36: Uso Debido

    USO DEBIDO Las velocidades que aparecen en esta tabla son aproximadas y se ofrecen solamente a título de referencia. Su rebajadora quizás no Esta rebajadora para trabajos pesados está diseñada para produzca exactamente la velocidad indicada para la posición del aplicaciones de rebajado profesional.
  • Página 37: Operación (Fig. 1, 2)

    Interruptor (Fig. 1) INFORMACIÓN TÉCNICA Modelo DW625 PARA ENCENDER LA MÁQUINA Tensión de alimentación NOTA: siempre desconecte la clavija del cordón eléctrico de Velocidad 8 000- 20 000 rpm la toma de corriente cuando vaya a cambiar una cuchilla o un...
  • Página 38: Varilla De Tope De Altura Y Anillo De Tope De Altura (Fig. 1)

    INSTALACIÓN Y REMOCIÓN DE CUCHILLAS (FIG. 3, 4) BOQUILLAS (FIG. 3, 4) NOTA IMPORTANTE: ADVERTENCIA: Peligro de proyectil. Use solamente FIG. 3 Siempre coloque la boquilla brocas con vástagos que se correspondan con el collar instalado. Las brocas con vástagos más pequeños no estarán (I) con firmeza en la tuerca seguras y podrían aflojarse durante el funcionamiento.
  • Página 39: Sistema De Paro De Torreta De Posiciones Multiples (Fig. 5-7)

    SISTEMA DE PARO DE TORRETA DE POSICIONES continuación el tornillo en cualquier sentido hasta lograr la longitud MULTIPLES (FIG. 5–7) requerida. Después de ajustar este tornillo, asegúrese de apretar la tuerca hexagonal de la parte inferior (Fig. 6). ADVERTENCIA: No cambie la torreta mientras la rebajadora Vea las instrucciones necesarias para operar el mecanismo de paro esté...
  • Página 40: Ajuste De La Profundidad De Corte (Fig. 7)

    Ajuste de la profundidad de corte (Fig. 7) pueden hacer fácilmente girando la perilla moleteada (M) que se encuentra en la parte inferior de la barra de tope de profundidad Siga los pasos mencionados a continuación para fijar la profundidad (K), como se muestra en la Figura 7. de corte: Al girar la perilla en el sentido de las manecillas del reloj (viendo 1.
  • Página 41: Operación

    Dirección de alimentación (Fig. 9, 10) 3. Deje la medición de la escala y gire el segundo tornillo una vez ajustado hasta su posición debajo de la barra de tope. La dirección de alimentación es FIG.9 4. Haga el primer corte en este ajuste. fundamental en el rebajado y puede hacer la diferencia entre 5.
  • Página 42: Utilización De La Guía De Borde (Fig. 11, 12)

    Adaptador para ADVERTENCIA: Evite el fresado concurrente (cortar en FIG. 13 plantillas (Fig. 13) dirección opuesta a como se muestra en la Figura  10). El fresado concurrente aumenta la posibilidad de pérdida de control, Su rebajadora está equipada con un la cual podría provocar lesiones.
  • Página 43: Limpieza

    WALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286, llame al 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) o SAN LUIS POTOSI, SLP visite nuestro sitio Web: www.dewalt.com. Av. Universidad 1525 - Col. San Luis (444) 814 2383 TORREON, COAH Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro...
  • Página 44: Póliza De Garantía

    Consumidor). de obra, así como los gastos de transportación razonablemente Registro en línea en www.dewalt.com/register. erogados derivados del cumplimiento de este certificado. Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta Garantía limitada por tres años...
  • Página 45: Garantía De Reembolso De Su Dinero Por 90 Días

    Para mayores detalles sobre la cobertura de la garantía e información acerca de reparaciones realizadas bajo garantía, visítenos en www.dewalt.com o dirígase al centro de servicio más cercano. Esta garantía no aplica a accesorios o a daños causados por reparaciones realizadas o intentadas por terceros. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, además de los cuales...
  • Página 48 WALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286 (MAY15) Part No. N428614 DW625 Copyright © 1999, 2002, 2004, 2007, 2014, 2015 D WALT The following are trademarks for one or more D WALT power tools: the yellow and black color scheme; the “D” shaped air intake grill; the...

Tabla de contenido