Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Leggere attentamente le istruzioni prima di installare e utilizzare l'apparecchiatura.
Read the instructions carefully before installing and using the appliance.
Vor der Installation und Nutzung des Geräts müssen die Anleitungen aufmerksam durchgelesen werden.
Lire attentivement les instructions avant d'installer et d'utiliser l'appareil.
Léanse atentamente las instrucciones antes de instalar y utilizar el aparato.
Il mancato rispetto delle istruzioni fa decadere la garanzia del fabbricante.
In the event of failure to comply with the instructions, the manufacturer's warranty shall cease to apply.
Die Missachtung der Anleitungen hat den Verfall der vom Hersteller gewährten Garantie zur Folge.
Le non respect des instructions entraîne l'invalidation de la garantie du fabricant.
La inobservancia de las instrucciones provoca la invalidación de la garantía otorgada por el fabricante.
COCEDOR DE PASTA
ISTRUZIONI PER L'UTILIZZATORE
CUOCIPASTA
GPASTA COOKER
NUDELKOCHER
CUISEUR À PÂTES
BEDIENSHANDBUCH
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DE USO
0N1CP1GH
0T1CP1GH
1N1CP2GH
1T1CP2GH
USE MANUAL
Rev.2 11/2017
3269830
IT
Italiano
GB
English
DE
Deutsch
FR
Français
ES
Español
Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Angelo Po 0N1CP1GH

  • Página 1 Die Missachtung der Anleitungen hat den Verfall der vom Hersteller gewährten Garantie zur Folge. Le non respect des instructions entraîne l’invalidation de la garantie du fabricant. La inobservancia de las instrucciones provoca la invalidación de la garantía otorgada por el fabricante. CUOCIPASTA 0N1CP1GH GPASTA COOKER 0T1CP1GH NUDELKOCHER 1N1CP2GH CUISEUR À...
  • Página 2 Cautela - Avvertenza Importante Important Wichtig Important Importante Verifi care quotidianamente che i dispositivi Durante l’utilizzo di detergenti è obbligato- di sicurezza siano perfettamente installati ed rio utilizzare guanti in gomma, maschera anti effi cienti. inalazione ed occhiali di protezione secondo le norme di sicurezza vigenti.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    SOMMARIO INFORMAZIONI GENERALI ........2 ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER IL LETTORE ........2 SCOPO DEL MANUALE .
  • Página 4: Informazioni Generali

    INFORMAZIONI GENERALI ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER IL LETTORE Per rintracciare facilmente gli argomenti specifi ci Questo manuale contiene tutte le informazio- di interesse, consultare l’indice analitico posto- ni necessarie ai destinatari eterogenei, cioè gli all’inizio del manuale. utilizzatori dell’apparecchiatura. SCOPO DEL MANUALE Questo manuale, che è...
  • Página 5: Identificazione Fabbricante E Apparecchiatura

    MODALITÀ DI RICHIESTA ASSISTENZA Per qualsiasi esigenza rivolgersi alle agenzie o Per ogni richiesta di assistenza tecnica, indicare i alla sede centrale Angelo Po i cui riferimenti sono dati riportati sulla targhetta di identifi cazione ed riportati nella sezione contatti del sito internet il tipo di difetto riscontrato.
  • Página 6: Informazioni Tecniche

    è stato progettato e costruito per la cottura chiatura è prodotta in più versioni (vedi fi gura). in acqua di pasta alimentare nell’ambito della ristorazione professionale. 0N1CP1GH - 0T1CP1GH 1N1CP2GH - 1T1CP2GH Organi principali Manopola comando acqua: per riempire la Vasca di cottura vasca nelle diverse modalità.
  • Página 7: Dispositivi Di Sicurezza

    DISPOSITIVI DI SICUREZZA Anche se l’apparecchiatura è completa di tutti i dispositivi di sicurezza, in fase di installazione e allacciamento essi dovranno, se necessario, essere integrati con altri dispositivi nel rispetto delle leggi vigenti in materia. L’illustrazione indica la posizione dei dispositivi. Rubinetto alimentazione gas: serve per aprire e chiudere il collegamento alla linea di alimentazione gas.
  • Página 8: Accessori A Richiesta

    ACCESSORI A RICHIESTA A richiesta l’apparecchiatura può essere correda- ta dei seguenti accessori (vedi “catalogo genera- le”). SICUREZZA ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER LA SICUREZZA Il Fabbricante, in fase di progettazione e costruzio- Tutti gli interventi di manutenzione che richie- ne, ha posto particolare attenzione agli aspetti che dono una precisa competenza tecnica o parti- possono provocare rischi alla sicurezza e alla salute colari capacità...
  • Página 9: Istruzioni E Avvertenze Per La Sicurezza Sull'impatto Ambientale

    Non lasciare oggetti o materiale infi ammabile Importante Important Wichtig Important Importante all’interno del vano o in prossimità dell’apparec- chiatura. I collegamenti necessari (acqua, elettricità e gas) devono essere eff ettuati esclusivamente Importante Important Wichtig Important Importante da personale adeguatamente specializzato in conformità...
  • Página 10: Uso E Funzionamento

    USO E FUNZIONAMENTO ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER L’USO E IL FUNZIONAMENTO Importante Important Wichtig Important Importante Gli utilizzatori, oltre ad essere autorizzati ed Prima dell’uso verifi care che i dispositivi di opportunamente documentati, formati ed sicurezza siano perfettamente installati ed addestrati, se necessario, al primo uso, do- effi cienti.
  • Página 11: Accensione E Spegnimento Apparecchiatura

    ACCENSIONE E SPEGNIMENTO APPARECCHIATURA Accensione Agire sull’interruttore sezionatore dell’apparec- chiatura per attivare l’allacciamento alla linea elettrica principale. Aprire il rubinetto alimentazione acqua. Aprire il rubinetto alimentazione gas. Importante Important Wichtig Important Importante Prima di riempire la vasca assicurarsi che la leva di scarico sia in posizione “CLOSED”.
  • Página 12: Riempimento E Svuotamento Vasca

    RIEMPIMENTO E SVUOTAMENTO VASCA Riempimento Il riempimento può essere eff etuato in diversi modi. Riempimento rapido automatico – Ruotare la manopola (A) in posizione 1 per ri- empire automaticamente la vasca fi no al livello massimo quando l’acqua scende al di sotto del livello minimo.
  • Página 13: Inattività Prolungata Dell'apparecchiatura

    INATTIVITÀ PROLUNGATA DELL’APPARECCHIATURA Se l’apparecchiatura rimane inattiva per un lun- Eseguire tutte le operazioni di manutenzione. go tempo, procedere nel modo indicato. Ricoprire l’apparecchiatura con un involucro Chiudere il rubinetto alimentazione gas e di- e lasciare alcune fessure per la circolazione sattivare l’alimentazione elettrica principale.
  • Página 14: Manutenzione

    MANUTENZIONE RACCOMANDAZIONI PER LA MANUTENZIONE Mantenere l’apparecchiatura in condizioni di ricolo inatteso causando danni alla sicurezza e massima effi cienza, grazie alle operazioni di ma- alla salute delle persone. nutenzione programmata previste dal Fabbri- Assicurarsi, inoltre, che, durante l’intervento di cante.
  • Página 15: Guasti

    Per qualsiasi esigenza rivolgersi alle agenzie re l’identifi cazione e correzione di eventuali ano- o alla sede centrale Angelo Po i cui riferimenti malie e disfunzioni che potrebbero presentarsi in sono riportati nella sezione contatti del sito in- fase d’uso.
  • Página 16 Caution - Warning Important Make a daily check that the safety devices When using detergents, rubber gloves, pro- are properly installed and in good working tective mask and safety goggles must be worn order. in accordance with the relevant safety regula- tions.
  • Página 17 SUMMARY GENERAL INFORMATION ........2 INSTRUCTIONS AND WARNINGS FOR THE READER .
  • Página 18: General Information

    GENERAL INFORMATION INSTRUCTIONS AND WARNINGS FOR THE READER To fi nd the specifi c topics of interest to you quic- This manual contains all of the required informa- kly, refer to the index at the start of the manual. tion for diff erent types of recipients, i.e. users of the appliance.
  • Página 19: Identification Of Manufacturer And Appliance

    PROCEDURE FOR REQUESTING SERVICE For all requirements contact the agents or the When requesting service, state the data provide headquarters of Angelo Po which can be found in on the nameplate and provide a description of the contacts section of the website http://www.
  • Página 20: Technical Information

    (see diagram). pasta for human consumption in water, in the professional catering sector. 0N1CP1GH - 0T1CP1GH 1N1CP2GH - 1T1CP2GH Main Parts Water control knob: for fi lling the well in the Cooking well various ways available.
  • Página 21: Safety Devices

    SAFETY DEVICES Even if the equipment has all its safety devices, if necessary, during the installation and connec- tion other safety devices may be supplemented in accordance with applicable laws. The illustration shows the position of the devices. Gas supply tap: for turning the connection to the gas supply line on and off .
  • Página 22: Optional Accessories

    OPTIONAL ACCESSORIES The appliance can be equipped with the following accessories on request (see “general catalogue”). SAFETY INSTRUCTIONS AND WARNINGS FOR SAFETY During design and construction, the manufac- cations for legal reasons,should be carried out turer has paid special attention to factors which by suitably trained and/or qualifi ed staff and in may cause risks to the health and safety of the any case with recognised experienced gained in...
  • Página 23: Safety Warnings And Instructions Concerning Environmental

    Important Important At the end of every cooking session, after ha- The necessary connections (water, electricity ving emptied out the tank, be sure to switch and gas) must be set up exclusively by suita- off the pilot light by placing the burner con- bly specialised staff , in accordance with local trol knob on “0”.
  • Página 24: Use And Operation

    USE AND OPERATION INSTRUCTIONS AND WARNINGS FOR USE AND OPERATION Important Besides being authorised and appropriately Before use, check that the safety devices are documented,and if necessary,instructed and properly installed and in good working order. trained, users,on fi rst usage, have to simulate As well as taking care to meet these require- several operations to identify the controls and ments, users must also implement all safety...
  • Página 25: Switching The Appliance On And Off

    SWITCHING THE APPLIANCE ON AND OFF Lighting Operate the appliance’s master switch to con- nect it to the electrical mains. Turn on the water supply tap. Turn on the gas supply tap. Important Before fi lling the tank, make sure the drain lever is on “CLOSED”.
  • Página 26: Filling And Emptying The Well

    FILLING AND EMPTYING THE WELL Filling The well can be fi lled in a number of diff erent ways. Automatic quick fi lling – Turn the knob (A) to 1 to fi ll the well to the maximum level automatically when the water level drops below the minimum threshold.
  • Página 27: Lengthy Downtimes Of Appliance

    LENGTHY DOWNTIMES OF APPLIANCE If the appliance is to be out of use for a lengthy Carry out all the servicing procedures. period, proceed as follows. Cover the appliance and leave a few gaps to Turn off the gas supply tap and switch off the allow air to circulate.
  • Página 28: Servicing

    SERVICING INSTRUCTIONS AND WARNINGS FOR SERVICING Keep the appliance at peak effi ciency by carrying At the end of each session of use and whenever out the scheduled servicing procedures recom- necessary, clean: mended by the manufacturer. Proper servicing – The well. will allow the best performance, a longer working –...
  • Página 29: Fault

    For all requirements contact the agents or the correction of any anomalies and malfunctions headquarters of Angelo Po which can be found which might occur during use. in the contacts section of the website http:// The user can solve some of these problems www.angelopo.com.
  • Página 30 Vorsicht - Achtung Wichtig Stellen Sie jeden Tag durch Kontrollen sicher, Die geltenden Sicherheitsbestimmungen dass die Sicherheitsvorrichtungen fachgerecht schreiben vor, dass bei der Verwendung installiert sind und einwandfrei funktionieren. von Reinigungsmitteln Gummihandschuhe, Atemschutzmaske und Schutzbrille zu tragen Wichtig sind. Am Ende eines jeden Kochzyklus , nach Entle- Vorsicht - Achtung erung des Tanks, achten Sie darauf, indem der Verwenden Sie keine Produkte, die Stoff e en-...
  • Página 31 INHALTSVERZEICHNIS ALLGEMEINES ..........2 ANWEISUNGEN UND WARNHINWEISE FÜR DEN LESER .
  • Página 32: Allgemeines

    ALLGEMEINES ANWEISUNGEN UND WARNHINWEISE FÜR DEN LESER Konsultieren Sie das Sachregister, das am Anfang Dieses Handbuch enthält alle notwendigen Infor- des Handbuchs zu fi nden ist, um leichter unter mationen für unterschiedliche Benutzer, d.h. für bestimmten Themen von besonderem Interesse alle Nutzer des Geräts nachschlagen zu können.
  • Página 33: Typenschild Für Hersteller Und Gerät

    Geben Sie bei jedem Kontakt mit dem Kunden- Handelsvertretungen oder den Hauptsitz des dienstzentrum nicht nur den aufgetretenen Unternehmens Angelo Po, die entsprechenden Schaden, sondern auch die Daten an, die auf dem Kontaktdaten sind auf der Webseite http://www. Typenschild angeführt sind.
  • Página 34: Technische Informationen

    Das Gerät wird bedarfsabhängig in verschiede- bezeichnet wird, wurde für Gaststättenzwecke nen Versionen hergestellt (siehe Abbildung). konzipiert und gefertigt und dient dazu, Teigwa- ren in Wasser zu kochen. 0N1CP1GH - 0T1CP1GH 1N1CP2GH - 1T1CP2GH Hauptorgane Schalter Wasser: zum Füllen des Wasserbe- Nudelkocher-Becken ckens mit den verschiedenen Modalitäten.
  • Página 35: Sicherheitsvorrichtungen

    SICHERHEITSVORRICHTUNGEN Auch wenn das Gerät mit allen Sicherheitsvor- richtungen ausgestattet ist, müssen im Rahmen der Aufstellung und des Anschlusses je nach Rechtslage ggf. weitere Vorrichtungen integriert werden. Die Abbildung zeigt die Anordnung der Si- cherheitsvorrichtungen. Gashahn: um die Leitung für die Gaszufuhr zu öff nen oder abzusperren Sicherheitsthermoelement: es unterbricht die Gaszufuhr, wenn die Flamme ausgeht.
  • Página 36: Optionales Zubehör

    OPTIONALES ZUBEHÖR Auf Wunsch kann das Gerät mit folgenden Zubehörteilen ausgestattet werden. (siehe “Hauptkatalog”). SICHERHEIT ANWEISUNGEN UND WARNHINWEISE FÜR DIE SICHERHEIT Der Hersteller hat bei Entwicklung und Ferti- der Personen gefährden, Gegenstände, die sich gung dieses Produkts besondere Sorgfalt auf in seiner Nähe befi nden, beschädigen und wirt- Aspekte verwendet, die eine Gefahr für die Si- schaftliche Schäden verursachen.
  • Página 37: Sicherheitsvorschriften In Hinblick Auf Die Umweltbelastung

    Beim täglichen Gebrauch des Geräts ist die Vorsicht - Achtung ständige Anwesenheit des Bedienungspersonals erforderlich. Der Boden in der Nähe des Gerätes könnte Beim Waschen des Geräts den Wasserstrahl rutschig sein. nicht direkt auf die inneren Teile des Geräts richten. Wichtig Keine entzündlichen Gegenstände oder Mate- rialien im Schrank oder in der Nähe des Geräts...
  • Página 38: Gebrauch Und Betrieb

    GEBRAUCH UND BETRIEB ANWEISUNGEN UND WARNHINWEISE FÜR DIE BEDIENUNG UND BETRIEB Wichtig Die Anwender müssen nicht nur befugt und Vor dem Gebrauch sicherstellen, dass die Si- angemessen informiert, ausgebildet und ge- cherheitsvorrichtungen ordnungsgemäß ins- schult sein sondern ggf. auch beim ersten Ein- talliert und funktionsfähig sind.
  • Página 39: Ein- Und Ausschalten Des Geräts

    EIN- UND AUSSCHALTEN DES GERÄTS Zündung Das Gerät mit seinem Trennschalter an das Hauptstromnetz anschließen. Den Wasserhahn öff nen. Öff nen Sie den Gashahn. Wichtig Vor dem Füllen der Wanne sicherstellen, dass der Hebel für den Auslass in Position “CLO- SED”...
  • Página 40: Füllen Und Entleeren Des Beckens

    FÜLLEN UND ENTLEEREN DES BECKENS Füllen Das Füllen kann auf unterschiedliche Weisen erfolgen. Schnelles automatisches Füllen – Den Schalter (A) in die Schaltstellung 1 drehen, um das Becken automatisch bis zum maximalen Füllstand zu füllen, wenn der Was- serpegel unter das Minimum sinkt. Wichtig Das max.
  • Página 41: Längerer Stillstand Des Geräts

    LÄNGERER STILLSTAND DES GERÄTS Verfahren Sie folgendermaßen, falls das Gerät Führen Sie sämtliche Wartungsarbeiten aus. längere Zeit nicht eingesetzt werden soll. Das Gerät mit einer Schutzhülle abdecken; Den Gasabsperrhahn schließen und die hierbei einige Öff nungen für die Luftzirkulation Hauptstromversorgung ausschalten. lassen.
  • Página 42: Wartung

    WARTUNG ANWEISUNGEN UND WARNHINWEISE FÜR DIE WARTUNG Sorgen Sie dafür, dass das Gerät im Zustand und der Gesundheit von Personen beeinträch- maximaler Leistungsfähigkeit bleibt, indem Sie tigen könnten. die vom Hersteller vorgesehenen planmäßigen Außerdem muss garantiert sein, dass während Wartungsarbeiten ausführen. Gute Wartung der Wartungseingriff e der Bediener immer in zahlt sich durch optimale Leistungen, längere der Lage ist, sicherzustellen, dass der Stecker...
  • Página 43: Defekte

    Handelsvertretungen oder den Hauptsitz Einige dieser Probleme können vom Benutzer des Unternehmens Angelo Po, die entspre- selbst behoben werden; alle anderen erfor- chenden Kontaktdaten sind auf der Webseite dern präzise Fachkenntnisse oder besondere http://www.angelopo.com unter „Kontakt“...
  • Página 44: Important

    Attention Important Vérifi er quotidiennement que les dispositifs Lorsqu’on utilise des détergents, il est obli- de sécurité soient parfaitement installés et effi - gatoire de porter des gants en caoutchouc, caces. un masque de protection respiratoire et des lunettes de protection conformément aux Important normes de sécurité...
  • Página 45 INDEX INFORMATIONS GÉNÉRALES ....... . . 2 INSTRUCTIONS ET AVERTISSEMENTS POUR LE LECTEUR ......2 BUT DU MANUEL .
  • Página 46: Informations Générales

    INFORMATIONS GÉNÉRALES INSTRUCTIONS ET AVERTISSEMENTS POUR LE LECTEUR Pour retrouver facilement les sujets qui vous Ce manuel contient toutes les informations intéressent, consulter l’index analytique au début nécessaires aux destinataires hétérogènes, c’est- du manuel. à-dire les utilisateurs de l’appareil. BUT DU MANUEL Ce manuel, qui fait partie intégrante de l’appa- Le fabricant se réserve le droit d’apporter des reil, a été...
  • Página 47: Identification Du Fabricant Et De L'appareil

    DEMANDE D’ASSISTANCE Pour toute exigence, s’adresser aux agences ou au Pour toute demande d’assistance technique, indi- siège centra Angelo Po dont les références sont quer les données reportées sur la plaque d’identi- reportées dans la section contacts du site internet fi cation et le type de défaut relevé.
  • Página 48: Informations Techniques

    été conçu et fabriqué pour la cuisson dans l’eau est réalisé en plusieurs versions (voir fi gure). de pâtes alimentaires, dans le domaine de la restauration professionnelle. 0N1CP1GH - 0T1CP1GH 1N1CP2GH - 1T1CP2GH Organes principaux Manette de commande de l’eau : pour remplir la cuve dans les diff érents modes.
  • Página 49: Dispositifs De Sécurité

    DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ Même si l’équipement comprend tous les dis- positifs de sécurité, en phase d’installation et de branchement ils devront, si nécessaire, être inté- grés avec des autres dispositifs dans le respect des lois en vigueur à ce propos. L’illustration indique la position des dispositifs.
  • Página 50: Accessoires Sur Demande

    ACCESSOIRES SUR DEMANDE Sur demande l’appareil peut être équipé des accessoires suivants. (voir le “catalogue général”) SÉCURITÉ INSTRUCTIONS ET MISES EN GARDE POUR LA SÉCURITÉ Le fabricant, lors de la conception et de la fabrica- tion, a fait très attention aux aspects qui peuvent Toutes les interventions de maintenance qui né- provoquer des risques à...
  • Página 51: Instructions Et Mises En Garde De Sécurité Pour L'impact

    Pendant le lavage de l’appareil ne pas diriger de Important jets d’eau sous pression sur les pièces intérieures. Les raccordements nécessaires (eau, électri- Ne pas laisser d’objets ou de matériau infl am- mable à l’intérieur du compartiment ou à proxi- cité...
  • Página 52: Utilisation Et Fonctionnement

    UTILISATION ET FONCTIONNEMENT INSTRUCTIONS ET AVERTISSEMENTS POUR L’UTILISATION ET FONCTIONNEMENT Important Les utilisateurs, en plus d’être autorisés et do- Avant l’utilisation, vérifi er si les dispositifs de cumentés de façon appropriée, formés et en- sécurité sont parfaitement installés et effi - traînés, si nécessaire, lors de la première utili- caces.
  • Página 53: Allumage Et Extinction De L'appareil

    ALLUMAGE ET EXTINCTION DE L’APPAREIL Allumage Agir sur l’interrupteur sectionneur de l’appareil pour activer le branchement à la ligne électri- que principale. Ouvrir le robinet d’alimentation de l’eau. Ouvrir le robinet d’alimentation du gaz. Important Avant de remplir le bac, s’assurer que le le- vier de déchargement soit en position « CLO- SED ».
  • Página 54: Remplissage Et Vidange De La Cuve

    REMPLISSAGE ET VIDANGE DE LA CUVE Remplissage Le remplissage peut être eff ectué en modes diff érents. Remplissage rapide automatique – Tourner la manette (A) en position 1, pour remplir automatiquement la cuve jusqu’au niveau maximum lorsque l’eau descend au- dessous du niveau minimum.
  • Página 55: Inutilisation Prolongée De L'appareil

    INUTILISATION PROLONGÉE DE L’APPAREIL Si l’appareil reste inactif pendant longtemps, Exécuter toutes les opérations d’entretien. procéder comme suit. Recouvrir l’appareil d’une protection et laisser Fermer le robinet d’alimentation du gaz et quelques fentes pour la circulation de l’air. désactiver l’alimentation électrique principale. Important Fermer le robinet d’alimentation de l’eau.
  • Página 56: Entretien

    ENTRETIEN INSTRUCTIONS ET AVERTISSEMENTS POUR L’ENTRETIEN Maintenir l’appareil en parfait état de fonction- S’assurer, en outre, que, pendant l’interven- nement en eff ectuant les opérations d’entretien tion d’entretien, l’opérateur soit toujours en programmé prévues par le fabricant. Un bon mesure de pouvoir contrôler que la fi che soit entretien permettra d’obtenir les meilleures per- débranchée de la prise de courant.
  • Página 57: Pannes

    Pour toute exigence, s’adresser aux agences Certains de ces problèmes peuvent être résolus ou au siège centra Angelo Po dont les réfé- par l’utilisateur, pour tous les autres il faut une rences sont reportées dans la section contacts compétence technique précise ou des capacités...
  • Página 58: Precaución - Advertencia

    Precaución - advertencia Importante Important Wichtig Important Importante Controlar periódicamente que los equipos de Al aplicar los detergentes es obligatorio utili- seguridad se encuentren en perfecto estado y zar guantes en goma, mascarilla contra inhala- estén correctamente instalados. ciones y gafas de protección, en conformidad con lo dispuesto por las normas vigentes sobre Importante Important...
  • Página 59 ÍNDICE INFORMACIONES DE CARÁCTER GENERAL ....2 INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS PARA EL LECTOR ......2 OBJETIVO DEL MANUAL .
  • Página 60: Informaciones De Carácter General

    INFORMACIONES DE CARÁCTER GENERAL INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS PARA EL LECTOR Para ubicar fácilmente los temas específi cos de Este manual incluye toda la información necesa- interés, consúltese el índice analítico que se en- ria para los destinatarios heterogéneos, es decir, cuentra al inicio del manual.
  • Página 61: Identificación Fabricante Y Equipo

    Para cualquier necesidad, diríjase a las agencias o Para solicitar asistencia técnica deberán indicar- a la sede central de Angelo Po, cuyos referentes se se los datos reproducidos en la placa de identi- indican en la sección de contactos del sitio web fi cación y el tipo de desperfecto que se ha veri-...
  • Página 62: Informaciones De Carácter Técnico

    (véase fi gura). el ámbito de la restauración profesional. 0N1CP1GH - 0T1CP1GH 1N1CP2GH - 1T1CP2GH Órganos principales Mando del agua: para llenar la cuba en las Cuba de cocción...
  • Página 63: Dispositivos De Seguridad

    DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD Aunque el equipo esté provisto de todos los dis- positivos de seguridad, en fase de instalación y conexión estos deberán, si fuera necesario, com- pletarse con otros dispositivos, para respetar las leyes vigentes en la materia. La ilustración indica la posición de los dispositi- vos.
  • Página 64: Accesorios Bajo Pedido

    ACCESORIOS BAJO PEDIDO Bajo pedido, el equipo puede ser suministrado con los accesorios que a continuación se indican. (vea el “catálogo general”). SEGURIDAD INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS PARA LA SEGURIDAD Durante las fases de diseño y producción el fabri- riencia reconocida y adquirida en el sector específi - cante ha prestado especial atención a los facto- co de la intervención.
  • Página 65: Instrucciones Y Advertencias De Seguridad Para El Impacto

    Importante Important Wichtig Important Importante Importante Important Wichtig Important Importante Al fi nal de cada cocción, después de haber va- Las conexiones necesarias (agua, electricidad ciado la cuba, asegúrese de apagar el testigo y gas) se deben realizar exclusivamente por el colocando el selector de mando del quema- personal especializado de manera adecuada y dor en “0”.
  • Página 66: Uso Y Funcionamiento

    USO Y FUNCIONAMIENTO INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS PARA EL USO Y FUNCIONAMIENTO Importante Important Wichtig Important Importante Los utilizadores, además de estar autorizados Antes del uso, controlar que los dispositivos y oportunamente documentados, formados y de seguridad estén instalados de forma co- rrecta y efi caz.
  • Página 67: Encendido Y Apagado Del Aparato

    ENCENDIDO Y APAGADO DEL APARATO Encendido Con el interruptor aislador del aparato, activar la conexión a la línea eléctrica principal. Abrir la llave de alimentación del agua. Abrir el grifo de alimentación del gas. Importante Antes de llenar la cuba asegúrese de que la palanca de descarga esté...
  • Página 68: Llenado Y Vaciado De La Cuba

    LLENADO Y VACIADO DE LA CUBA Llenado El llenado puede efectuarse de diferentes mane- ras. Llenado rápido automático – Al descender el agua por debajo del nivel míni- mo se deberá situar el mando (A) en posición 1 para llenar automáticamente la cuba hasta alcanzar el nivel máximo.
  • Página 69: Período Prolongado De Inactividad Del Equipo

    PERÍODO PROLONGADO DE INACTIVIDAD DEL EQUIPO En caso de que el equipo deba permanecer inac- Efectuar todas las operaciones de manteni- tivo durante un período prolongado de tiempo, se miento. deberán efectuar las siguientes operaciones. Cubrir el aparato con una envoltura de protección Cerrar la llave de alimentación del gas y desac- y dejar pequeñas aberturas para que pueda circu- tivar la alimentación eléctrica principal.
  • Página 70: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS PARA EL MANTENIMIENTO Mantener el equipo en condiciones de máximo situaciones de peligro ocasionando daños para rendimiento, con las operaciones de manteni- la seguridad y la salud de las personas. miento programado previstas por el fabricante. Además debe asegurarse de que durante la in- Un mantenimiento bien efectuado permitirá...
  • Página 71: Averías

    Para cualquier necesidad, diríjase a las agen- Algunos de estos problemas pueden ser re- cias o a la sede central de Angelo Po, cuyos re- sueltos por el usuario, pero otros requieren una ferentes se indican en la sección de contactos competencia técnica precisa o determinadas...
  • Página 73: Istruzioni Per L' Installatore

    Die Missachtung der Anleitungen hat den Verfall der vom Hersteller gewährten Garantie zur Folge. Le non respect des instructions entraîne l’invalidation de la garantie du fabricant. La inobservancia de las instrucciones provoca la invalidación de la garantía otorgada por el fabricante. CUOCIPASTA 0N1CP1GH PASTA COOKER 0T1CP1GH 1N1CP2GH 1T1CP1GH ISTRUZIONI PER L’...
  • Página 75 SOMMARIO INFORMAZIONI GENERALI ........3 ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER IL LETTORE ........3 SCOPO DEL MANUALE .
  • Página 76 REGOLAZIONI ..........14 ISTRUZIONI ED AVVERTENTE PER LE REGOLAZIONI .
  • Página 77: Informazioni Generali

    INFORMAZIONI GENERALI ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER IL LETTORE Per rintracciare facilmente gli argomenti specifi - Questo manuale contiene tutte le informazio- ci di interesse, consultare l’indice analitico posto ni contiene tutte le informazioni necessarie ai all’inizio del manuale. destinatari omogenei, cioè tutti gli operatori esperti e autorizzati a movimentare, trasportare, installare, mantenere, riparare, e demolire l’appa- recchiatura.
  • Página 78: Modalità Di Richiesta Assistenza

    MODALITÀ DI RICHIESTA ASSISTENZA Per qualsiasi esigenza rivolgersi alle agenzie o Per ogni richiesta di assistenza tecnica, indicare i alla sede centrale Angelo Po i cui riferimenti sono dati riportati sulla targhetta di identifi cazione ed riportati nella sezione contatti del sito internet il tipo di difetto riscontrato.
  • Página 79: Informazioni Tecniche

    INFORMAZIONI TECNICHE DESCRIZIONE GENERALE APPARECCHIATURA Vedi paragrafo “DESCRIZIONE GENERALE APPA- RECCHIATURA” del manuale Istruzioni per l’uti- lizzatore. DISPOSITIVI DI SICUREZZA Vedi paragrafo “DISPOSITIVI DI SICUREZZA” del manuale Istruzioni per l’utilizzatore SEGNALI DI SICUREZZA E INFORMAZIONE Vedi paragrafo “SEGNALI DI SICUREZZA E INFOR- MAZIONE”...
  • Página 80: Manutenzione

    MANUTENZIONE ISTRUZIONI ED AVVERTENZE PER LA MANUTENZIONE Mantenere l’apparecchiatura in condizioni di qua, disattivare l’alimentazione elettrica tra- massima effi cienza, grazie alle operazioni di ma- mite l’interruttore sezionatore ed impedire nutenzione programmata previste dal fabbrican- l’accesso a tutti i dispositivi che potrebbero, te.
  • Página 81: Guasti

    GUASTI RICERCA GUASTI Vedi paragrafo “RICERCA GUASTI” del manuale Istruzioni per l’utilizzatore. MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER LA MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE Chi è autorizzato ad eseguire queste opera- Importante zioni dovrà, se necessario, organizzare un “piano di sicurezza” per salvaguardare l’inco- Tutte le operazioni di movimentazione e di lumità...
  • Página 82: Movimentazione E Sollevamento

    MOVIMENTAZIONE E SOLLEVAMENTO L’apparecchiatura può essere movimentata con un dispositivo di sollevamento a forche o a gan- cio di portata adeguata. Prima di eff ettuare que- sta operazione, controllare la posizione del bari- centro del carico. Importante Important Wichtig Important Importante Nell’inserire il dispositivo di sollevamento, fare attenzione ai tubi di alimentazione e sca-...
  • Página 83: Montaggio Apparecchiature In Batteria

    MONTAGGIO APPARECCHIATURE IN BATTERIA Per montare le apparecchiature in batteria (fi an- Collegare le apparecchiature con la vite (H) co a fi anco) procedere nel modo indicato. (forniita a corredo) e la staff a (E) (parte ante- riore). Sfi lare le manopole (A). Rimontare i cruscotti (B) e le manopole (A) ad Svitare le viti (C) e smontare i cruscotti (B).
  • Página 84: Allacciamento Acqua

    ALLACCIAMENTO ACQUA Importante Chi è autorizzato ad eff ettuare le operazioni di allacciamento deve possedere capacità ed esperienza acquisita e riconosciuta nel setto- re specifi co,secondo quanto previsto dalla le- gislazione vigente nel paese di installazione dell’apparecchio. L’allacciamento deve essere eseguito a regola d’arte e deve tenere conto di tutti i requisiti normativi e legislativi previ- sti.
  • Página 85: Allacciamento Gas

    ALLACCIAMENTO GAS Importante Important Wichtig Important Importante Chi è autorizzato ad eff ettuare le operazioni di allacciamento deve possedere capacità ed esperienza acquisita e riconosciuta nel setto- re specifi co,secondo quanto previsto dalla le- gislazione vigente nel paese di installazione dell’apparecchio.
  • Página 86: Allacciamento Elettrico

    ALLACCIAMENTO ELETTRICO – Sganciatore termico (per regolazione vedi Importante Important Wichtig Important Importante tabella sezione Allegati. – Interruttore magnetico curva B o C (IEC 60898). Chi è autorizzato ad eff ettuare le operazioni – Sganciatore diff erenziale regolato a 30 mA. di allacciamento deve possedere capacità...
  • Página 87: Trasformazione Alimentazione Gas

    TRASFORMAZIONE ALIMENTAZIONE GAS Cautela - Avvertenza Prima di eseguire qualsiasi intervento disatti- vare l’alimentazione elettrica generale. L’apparecchiatura è stata collaudata dal fabbri- cante con il proprio gas di rete, segnalato dall’a- desivo applicato sulla targhetta di identifi cazio- Se il tipo di gas da allacciare è diverso da quello di collaudo, procedere nel modo indicato.
  • Página 88: Regolazioni

    REGOLAZIONI ISTRUZIONI ED AVVERTENTE PER LE REGOLAZIONI Importante Important Wichtig Important Importante Importante Important Wichtig Important Importante Prima di eff ettuare qualsiasi tipo di regolazione, Queste regolazioni si eff ettuano solo se il tipo attivare tutti i dispositivi di sicurezza previsti e va- di gas da allacciare è...
  • Página 89: Sostituzioni Parti

    SOSTITUZIONI PARTI ISTRUZIONI ED AVVERTENTE PER LA SOSTITUZIONE PARTI Assicurarsi, inoltre, che, durante l’intervento Importante Important Wichtig Important Importante di manutenzione, l’operatore sia sempre in grado di poter controllare che la spina sia di- Prima di eff ettuare qualsiasi intervento di sinserita dalla presa di corrente.
  • Página 90: Sostituzione Ugello Spia Pilota

    SOSTITUZIONE UGELLO SPIA PILOTA Per questa operazione procedere nel modo in- Svitare le viti per smontare il pannello Svitare il raccordo (E). dicato. Estrarre l’ugello (D) e sostituirlo con quello Chiudere il rubinetto alimentazione gas. adatto al tipo di gas utilizzato (vedi tabella in Disattivare l’alimentazione elettrica.
  • Página 91 SUMMARY GENERAL INFORMATION ........3 INSTRUCTIONS AND WARNINGS FOR THE READER .
  • Página 92 ADJUSTMENTS ..........14 INSTRUCTIONS AND WARNINGS FOR ADJUSTMENTS .
  • Página 93: General Information

    GENERAL INFORMATION INSTRUCTIONS AND WARNINGS FOR THE READER To fi nd the specifi c topics of interest to you quic- This manual contains all of the required infor- kly, refer to the index at the start of the manual. mation for diff erent types of recipients, i.e. oper- ators that are expert and authorised to handle, ship, install, service, repair and demolish the ap- pliance.
  • Página 94: Procedure For Requesting Service

    PROCEDURE FOR REQUESTING SERVICE For all requirements contact the agents or the When requesting service, state the data provide headquarters of Angelo Po which can be found on the nameplate and provide a description of in the contacts section of the website http:// the fault.
  • Página 95: Technical Information

    TECHNICAL INFORMATION GENERAL DESCRIPTION OF APPLIANCE See paragraph “GENERAL DESCRIPTION OF THE APPLIANCE” of the User instructions manual. SAFETY DEVICES See paragraph “SAFETY DEVICESC” of the User instructions manual. SAFETY AND INFORMATION SIGNS See paragraph “SAFETY AND INFORMATION SIGNS” of the User instructions manual. OPTIONAL ACCESSORIES See paragraph “OPTIONAL ACCESSORIES”...
  • Página 96: Servicing

    SERVICING INSTRUCTIONS AND WARNINGS FOR SERVICING Keep the appliance at peak effi ciency by carrying devices that might cause unexpected health out the scheduled servicing procedures recom- and safety hazards if turned mended by the manufacturer. Proper servicing Also make sure that during the maintenance will allow the best performance, a longer work- procedure, that the operator is always able to ing life and constant maintenance of safety re-...
  • Página 97: Fault

    FAULT TROUBLESHOOTING See paragraph “TROUBLESHOOTING” of the User instructions manual. HANDLING AND INSTALLATION INSTRUCTIONS AND WARNINGS FOR HANDLING AND INSTALLATION All handling and installation operations Importante Important Wichtig Important Importante should be carried out in accordance with cur- rent legislation on health and safety at work. When handling and installing the appliance comply with the information provided by the manufacturer directly on the packaging, on...
  • Página 98: Handling And Lifting

    HANDLING AND LIFTING ’The appliance can be handled using fork-lift or hook equipment of suitable load-carrying capa- city. Before lifting, check the position of the lo- ad’s centre of gravity. Important When engaging with the lifting equipment, watch out for the intake and outlet pipes. INSTALLATION OF THE APPLIANCE All installation stages must be considered right from production of the general layout.
  • Página 99: Assembly Appliances In Banks

    ASSEMBLY APPLIANCES IN BANKS To assemble appliances in banks (side by side) Connect the appliance using the screws (H) proceed as described below. ( supplied) and the bracket (E) (front part of Pull off the knob (A). the appliance) . Undo the screws (C) and remove the control Replace the control panels (B) and the knobs panels (B).
  • Página 100: Water Connection

    WATER CONNECTION Important Those authorised to carry out the connection operation must have experience acquired and certifi ed in the specifi c sector, in accordance with current legislation in the appliance’s in- stallation country. The connection must make to the proper standards and must comply with all the rele- vant regulations and legislation.
  • Página 101: Gas Connection

    GAS CONNECTION Important Those authorised to carry out the connection operation must have experience acquired and certifi ed in the specifi c sector, in accordance with current legislation in the appliance’s in- stallation country. The connection must make to the proper standards and must comply with all the rele- vant regulations and legislation.
  • Página 102: Electrical Connection

    ELECTRICAL CONNECTION – Thermal breaker device (to adjust see table Important Annexes). – Magnetic circuit breaker curve B (IEC 60898-1). Those authorised to carry out the connection – Residual current protection set at mA 30. operation must have experience acquired and certifi ed in the specifi c sector, in accordance Open the hatch (B).
  • Página 103: Conversion Of Gas Supply

    CONVERSION OF GAS SUPPLY Caution - Warning Before doing any work, cut off the mains elec- tricity supply. The manufacturer has tested the appliance with its own mains gas, identifi ed by the sticker ap- plied to the nameplate. If the type of gas to be connected is diff erent from that used for testing, proceed as follows.
  • Página 104: Adjustments

    ADJUSTMENTS INSTRUCTIONS AND WARNINGS FOR ADJUSTMENTS Important Important Before making any type of adjustment, acti- These adjustments are only required if the vate all the safety devices provided and de- type of gas to be connected is diff erent from cide whether staff at work and those in the vi- that used for testing after the conversion pro- cinity should be informed.
  • Página 105: Replacing Parts

    REPLACING PARTS INSTRUCTIONS AND WARNINGS FOR THE REPLACEMENT OF PARTS Also make sure that during the maintenance Important procedure, that the operator is always able Before carrying out any replacement procedure, to check whether the plug is disconnected activate all the safety devices provided and deci- from the power outlet.
  • Página 106: Replacement Of The Pilot Light Injector

    REPLACEMENT OF THE PILOT LIGHT INJECTOR Unscrew fi tting (E). To carry out this operation, proceed as follows. Remove the nozzle (D) and replace it with the Turn off the gas supply tap. one suitable for the type of gas in use (see Disconnect the electricity supply.
  • Página 107: Allegati - Annexes

    ALLEGATI - ANNEXES Consumo gas - Gas consumption Modello Vasca Allacc. elettrico Model Well Electrical connection G25.1 G25.3 0*1CP1GH N.1 (40l) 14 kW 1,48 m /h 1,72 m /h 1,10 kg/h 1,09 kg/h 20 W/230V1N/50 Hz – La massima pressione sonora è inferiore a 70 dB. –...
  • Página 108 Consumo gas - Gas consumption Modello Vasca Allacc. elettrico Model Well Electrical connection G25.1 G25.3 28kW 1*1CP2GH 2,56 m 3,44 m 2,20 kg/h 2,18 kg/h 20 W/230V1N/50 Hz (40l) (14+14) – La massima pressione sonora è inferiore a 70 dB. –...
  • Página 109 SCHEMA ELETTRICO 0*1CP1GH - ELECTRIC DIAGRAM 0*1CP1GH Morsettiera - Terminal board Pulsante accensione - Ignition button Commutatore a 4 posizioni - 4-setting switch Connettore a 9 poli - 9-pin connector Elettrovalvola mantenimento acqua - Water level maintenance solenoid valve Elettrovalvola riempimento vasca - Filler solenoid valve Gruppo accensione - Ignition unit Pressostato termocoppia - Thermocouple pressure switch Pressostato acqua - Water pressure switch...
  • Página 110 SCHEMA ELETTRICO 1*1CP2GH - ELECTRIC DIAGRAM 1*1CP2GH -IV -...
  • Página 111 SCHEMA ELETTRICO 1N1CP2GH - ELECTRIC DIAGRAM 1N1CP2GH Morsettiera - Terminal board Pulsante accensione (sx) - Ignition button (left) Commutatore a 4 posizioni (sx) - 4-setting switch (left) Connettore a 9 poli (sx) - 9-pin connector (left) Elettrovalvola mantenimento acqua (sx) - Water level maintenance solenoid valve (left) Elettrovalvola riempimento vasca (sx) - Filler solenoid valve (left) Gruppo accensione (sx) - Ignition unit (left) Pressostato termocoppia (sx) - Thermocouple pressure switch (left)
  • Página 112 Tabella iniettori bruciatore - Burner injector table p(3) p (7) Ø (4) Ø (5) Ø (6) Ø (8) mbar mbar mbar G30/G31 28-30/37 II2H3+ G30/G31 II2H3B/P G30/G31 II2H3B/P G30/G31 28-30/37 II2E+3P G30/G31 II2H3B/P G30/G31 28-30/37 II2H3+ 28-30/37 G30/G31 II2H3+ G30/G31 II2H3B/P G30/G31 II2H3B/P...
  • Página 113 Tabella iniettori bruciatore - Burner injector table p(3) Ø p (7) Ø Ø (4) Ø (5) mbar mbar mbar G30/G31 28-30/37 II2E+3+ G30/G31 28-31/37 II2H3+ G30/G31 28-32/37 II2H3+ G30/G31 II2H3B/P G30/G31 II2HS3B/P G25.1 G30/31 28-30/37 II2H3+ G30/G31 28-30/37 II2H3+ G30/G31 II2H3B/P G30/G31 28-30/37...
  • Página 114 Tabella iniettori bruciatore - Burner injector table p(3) Ø p (7) Ø Ø (4) Ø (5) mbar mbar mbar G30/G31 28-30/37 II2H3+ G30/G31 II2H3B/P G30/G31 II2L3B/P G30/G31 II2EK3B/P G25.3 G30/G31 II2H3B/P G30/G31 II2E3B/P 28-30/37 G30/G31 II2H3+ G30/G31 II2L3B/P G30/G31 II2H3B/P G30/G31 II2E3B/P G30/G31...
  • Página 115 Tabella caratteristiche gas - Table of gas characteristics Potere calorifi co inferiore (Hi) Famiglia Tipo di gas Indice Wobbe (MJ/m3) Net calorifi c value (Hi) Group Gas type Wobbe index (MJ/m3) Kcal/m3 MJ/m3 Kcal/Kg Mj/Kg 45,67 8127 34,02 37,38 6988 29,25 G25.1 35,25...
  • Página 116 Angelo Po Grandi Cucine S.p.A. con socio unico - Sede Centrale s.s. Romana Sud 90/F - 41012 Carpi (Mo) - Italy Tel: +39 059 639411 Fax: +39 059 642499 www.angelopo.com IT - È vietata la riproduzione, anche parziale, di questo documento senza il consenso del fabbricante. Egli è impegnato in una politica di continuo mi- glioramento e si riserva il diritto di modifi care questa documentazione senza l’obbligo di preavviso purché...

Este manual también es adecuado para:

0t1cp1gh1n1cp2gh1t1cp2gh

Tabla de contenido