Metz MECABLITZ 34 CS-2 digital Instrucciones Del Manejo página 31

Ocultar thumbs Ver también para MECABLITZ 34 CS-2 digital:
assuré par l'appareil photo (contrôle TTL Metz Remo-
te) ou par un senseur sur le flash maître (contrôle
Automatique Metz Remote). La position du sélecteur
de mode
sur le mecablitz est indifférente.
Activation du mode multiflash sans cordon Metz
Remote :
• Monter et installer le flash esclave comme décrit plus
haut.
• Couper le flash esclave au moyen de l'interrupteur
• Maintenir enfoncé le bouton d'essai
• Allumer le flash esclave au moyen de l'interrupteur
• Relâcher le bouton d'essai
• Placer le sélecteur de fonction SLAVE
(voir figure 10). Le témoin SLAVE
gnote (voir figure 11) avec des périodes „allumé" et
„éteint" sensiblement égales.
• Allumer le flash maître lié à l'appareil. Régler sur l'appareil
la vitesse de synchro flash ou une vitesse plus lente.
Après la coupure du mecablitz avec l'interrup-
teur
ou après une coupure automatique, il
faut reprendre depuis le début l'activation du
mode esclave avec contrôle sans cordon Metz
Remote (voir ci-dessus !).
Notez qu'en mode esclave avec contrôle sans cor-
don Metz Remote, le mecablitz ne supporte que
l'adresse de flash maître 1 ! Le mecablitz ne peut
pas être utilisé comme flash maître dans une con-
figuration multiflash sans cordon Metz Remote.
Testez le contrôle Metz Remote sans cordon avant de
prendre la photo :
• Orientez le mecablitz (esclave) comme pour la prise de
vue.
• Tenez l'appareil portant le flash maître comme pour la
prise de vue.
• Attendez que les témoins de disponibilité s'allument sur
le flash esclave et sur le flash maître.
• Appuyez sur le bouton d'essai du flash maître pour
déclencher un éclair de test.
• Le mecablitz 34 CS-2 digital (esclave) répond à retarde-
ment par un éclair, signalant ainsi qu'il est prêt. Si on uti-
lise une configuration avec plusieurs flashes esclaves,
tous les flashes esclaves répondent en même temps.
• Si un flash esclave ne déclenche pas d'éclair en retour,
c'est que son senseur n'a pas été frappé par l'impulsion
lumineuse de déclenchement. Orientez ce flash esclave
de manière que son senseur puisse recevoir l'impulsion
.
.
.
sur la position 2
sur le mecablitz cli-
flitsfunctie worden gezet (zie de gebruiksaanwijzing
van de Controller). De sturing van de hoeveelheid flits-
licht geschiedt door de camera (Metz-TTL-Remote-
systeem). De stand van de functieschakelaar
mecablitz is hierbij van geen belang.
Activeren van de SLAVE-functie in het draadloos Metz-
Remote-systeem:
• De SLAVE flitser als beschreven monteren en opstellen.
• De SLAVE-flitser met de hoofdschakelaar
• Druk op de handontspanknop
.
• Druk op de handontspanknop
• De mecablitz met hoofdschakelaar
• Laat de handontspanknop
• Met de functieschakelaar op de SLAVE-flitser de auto-
matisch-flitsenfunctie A (zie pag. 4) of de met de hand in
te stellen functie M kiezen. Om de mecablitz als Control-
ler-fitser in te stellen zijn geen extra-instellingen nodig.
• Controllerflitser op de camera aanzetten. Stel op de
camera de flitssynchronisatietijd of een langere tijd in.
Na het uitschakelen van de mecablitz met de
hoofdschakelaar
sche uitschakeling moet de SLAVE-functie in
het Metz Rermote-systeem weer opnieuw
geactiveerd worden (zie boven).
Let er op, dat de mecablitz als SLAVE in het dra-
adloos Metz-Remote-systeem alleen Controlle-
radres 1 ondersteunt! Het is niet mogelijk de
mecablitz als Controller in het draadloos Metz-
Remote-systeem in te zetten!
Test vóór de eigenlijke opname het draadloos Metz-
Remote-systeem:
• Plaats de mecablitz (SLAVE) zoals dat voor de opname
wenselijk is.
• Houd de camera met de Controllerflitser als bij de eigen-
lijke opname.
• Wacht tot de Controllerflitser en de SLAVE(S) gereed zijn
om te flitsen (op elke flitser licht de aanduiding van flit-
sparaatheid op).
• Druk bij de mecablitz op de camera (Controllerflitser) op
de handontspanknop en ontsteek een proefflits.
• De macablitz 34 CS-2 digital (SLAVE) antwoordt met een
in tijd vertraagde flits en geeft daarmee aan, dat hij gere-
ed is. Als u meerdere SLAVES tegelijkertijd gebruikt, ant-
woorden alle SLAVES gelijktijdig.
• Geeft een van de SLAVES geen in tijd vertraagde flits af,
dan heeft de sensor van die flitser geen lichtimpuls ont-
op de
uitschakelen.
en houd die ingedrukt.
en houd die ingedrukt.
inschakelen.
los.
, c.q. na een evt. automati-
31

Capítulos

loading