Resumen de contenidos para Metz MECABLITZ 34 AF-3 N
Página 1
TV • VIDEO • CAMCORDER • MECABLITZ MECABLITZ 34 AF-3 N Bedienungsanleitung Operating instructions Norme per l’uso Instrucciones del manejo Mode d’emploi Handleiding...
Página 2
Andernfalls könnte die Elektronik der Kamera Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem neuen zerstört werden! Die Kontakte im Blitzfuß des Metz Blitzgerät. In Verbindung mit einer Nikon AF MB 34 AF-3 N unterstützen nur die Steuerbefeh- Systemkamera können Sie damit nicht nur ihre le von Nikon Systemkameras mit TTL-Blitz- Bilder „hell machen“, sondern auch mit Blitzlicht...
Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise ....4 6.3 Synchronisation auf den zweiten 2. Vorbereiten des mecablitz ...5 Verschlußvorhang ....12 2.1 Stromversorgung .
1. Sicherheitshinweise • Nicht aus sehr kurzer Entfernung direkt in die Augen blit- torscheibe (Blitzfenster) sein. Die Reflektorscheibe darf zen! Direktes Blitzen in die Augen von Personen und Tie- nicht verschmutzt sein. Es kann sonst wegen des hohen ren kann zu Netzhautschädigungen führen und schwere Energieausstoßes zum Verschmoren des Materials bzw.
2. Vorbereiten des mecablitz 2.1 Stromversorgung Das Blitzgerät kann nur mit 2 Lithium Batterien Typ CR2 betrieben werden. Dieser Batterietyp ist viele Jahre fast ohne Energieverlust lagerfähig und somit für gelegentlichen Amateurblitzbetrieb sehr geeignet. Die Batterien sind leer bzw. verbraucht, wenn ➭...
2. Vorbereiten des mecablitz Achten Sie beim Einsetzen der Batterien darauf, Wenn das Gerät nicht benutzt wird, sollte es daß + Pol und - Pol wie auf den Symbolen ange- grundsätzlich ausgeschaltet werden. zeigt liegen. Vertauschte Pole können zur Zer- 2.4 Montieren/ Abnehmen des mecablitz störung des Gerätes führen! Ersetzen Sie immer •...
3. Inbetriebnehmen des mecablitz 3.1 Voraussetzungen Sie können den mecablitz grundsätzlich nur mit TTL- Blitzgesteuerten Kameras einsetzen! Bei TTL-Blitzgesteuerten Kameras mißt ein Sensor das durch das Objektiv (Through The Lens) auf den Film auftreffende Licht und schaltet bei ausreichender Belichtung das Blitzgerät ab.
4. Meldungen vom Blitzgerät an die Kamera Der mecablitz überträgt verschiedene Signale, 4.2 Automatische Blitzsynchronzeitsteuerung bzw. Meldungen an die Kamera, wenn er mit der Bei Blitzbereitschaft wird an den meisten System- Kamera verbunden und eingeschaltet ist: kameras automatisch aus der eingestellten Betriebsart auf die Blitzsynchronzeit umgeschal- 4.1 Blitzbereitschaftsanzeige tet.
4. Meldungen vom Blitzgerät an die Kamera 4.4 Sucheranzeigen in der Kamera Die folgende Beschreibung gibt nur einen allge- meinen Überblick. Kameraspezifische Abweichun- gen sind möglich (siehe Bedienungsanleitung der Kamera). • grüner Pfeil Aufforderung zur Ver- wendung, bzw. zum Einschalten des Blitz- geräts •...
5. TTL-Blitzsteuerung Der mecablitz erhält seine Informationen aus- Die maximale Reichweite für die gewählte Blende schließlich von einer TTL-gesteuerten Kamera. können Sie aus der Tabelle (Seite 19) ablesen. Der Mindestbeleuchtungsabstand beträgt ca. 15 % der Im TTL-Betrieb wird die Belichtungsmessung von maximalen Grenzreichweite.
6. Blitzsynchronisation Je nach Kameratyp sind verschiedene Blitz- 6.2 Langzeitsynchronisation Synchronisationsarten möglich. Wie die einzelnen Verschiedene Kameras verfügen über bestimmte Synchronisationsarten an der Kamera eingestellt Belichtungsprogramme für Langzeitsynchronisa- werden, entnehmen Sie bitte der Kamera-Bedie- tion. nungsanleitung. Blitzaufnahmen bei schwacher Beleuchtung 6.1 Normalsynchronisation führen mit kurzen Verschlußzeiten (normale Blitz- synchronzeit) oft zu grell leuchteten Aufnahmeob-...
6. Blitzsynchronisation Falls die Synchronisation auf den zweiten Verschlußvorhang von der Kamera unterstützt wird und aktiviert ist, wird der Blitz erst am Ende der Verschlußöffnungszeit gezündet. Dadurch wird erreicht, daß auf dem Bild Lichtspuren bewegter Objekte nicht vorauseilen, sondern ihnen folgen. 1.
7. Blitzbetrieb in den Kamerafunktionen Blitzbetrieb in den Programmfunktionen TTL-gesteuerte Blitzlichtaufnahmen sind in allen Belichtungs- und Automatikprogrammen möglich. Ist der mecablitz auf der Kamera befestigt und ein- geschaltet, so arbeitet er mit Programmautomatik (P), Zeitautomatik (A), Blendenautomatik (S) und in der manuellen Betriebsart automatisch mit TTL- Blitzsteuerung.
8. Autofokus-Meßblitz Der mecablitz unterstützt mit seinem integrierten AF- Rotlicht-Scheinwerfer Autofokus-TTL-Kameras bei der automatischen Scharfeinstellung. Wenn die Lichtver- hältnisse für eine automatische Fokussierung (Scharf- Autofokus-Meßblitz einstellung) nicht mehr ausreichen, projiziert der mecablitz bei angetipptem Kamera-Auslöser ein rotes senkrechtes Streifenmuster auf das Aufnahmeobjekt. Auf dieses Streifenmuster stellt der Autofokus der Kamera das Bild scharf.
Página 15
8. Autofokus-Meßblitz AF- Betriebsarten Bei dieser Betriebsart ist der AF-Meßblitz deaktiviert! Bei AF-Kameras gibt es zwei Betriebsarten (abhängig vom Kamera-Modell): Weitere Hinweise zu den AF-Betriebsarten sowie deren Aktivierung entnehmen Sie bitte der • Schärfepriorität (SINGLE AF): Kamera-Bedienungsanleitung. Sie können die Kamera nur dann auslösen, wenn das AF-System auf das Aufnahmeobjekt scharf gestellt hat.
9. Blitztechniken und Blitzfunktionen 9.2 TTL-Belichtungskorrektur Verschiedene Kameras bieten eine Möglichkeit, die TTL- Blitzbelichtungssteuerung zu beeinflußen. Dabei können an der Kamera Korrekturwerte von bis zu +/- 3 Blendenstufen (in drittel bzw. halben Schritten) vorgewählt werden. Vergessen Sie nicht, diese Funktion wieder abzuschalten.
10. Ausleuchtung und Vorsatzscheiben Der mecablitz leuchtet normale Kleinbildaufnah- Führungsleiste men (24x36 mm) mit Objektiven ab 35 mm Brenn- weite oder größer vollständig aus. Damit Sie auch ein Weitwinkelobjektiv von 24 mm Brennweite verwenden können, wird ein Weitwin- kelvorsatz (Kennzeichen W) mitgeliefert. Für ein Teleobjektiv von 85 mm Brennweite wird Gehäusespalt ein Televorsatz (Kennzeichen T) mitgeliefert.
11. Wartung und Pflege, Störungsbeseitigung Entfernen Sie Schmutz und Staub mit einem weichen, trockenen Tuch. Verwenden Sie keine Reinigungsmittel – die Kunststoffteile könnten beschädigt werden. Formieren des Blitz-Kondensators Aus technischen Gründen ist es notwendig, den mecablitz in vierteljährlichem Abstand für ca.
12. Technische Daten Leitzahl bei ISO 100/21°: 34 (mit Tele-Vorsatz) Ausleuchtung: rechteckig 28 (ohne Vorsatz) ohne Scheibe horizontal ca. 56°,vertikal ca. 40° 20 (mit Weitwinkelvorsatz) mit W-Scheibe horizontal ca. 75°, vertikal ca. 55° Ausleuchtung für Kleinbild ab 35 mm Brennweite, mit T-Scheibe horizontal ca.
Beleuchtungsentfernungen W – 20% T + 20% Diese Tabelle zeigt einen Ausschnitt der wichtigsten max. Beleuchtungsentfernun- gen in verschiedenen ISO-/ Blenden-Kom- binationen. Bei Bedarf kann der Aufkleber an der Rück- seite des Blitzgerätes aufgeklebt werden W – 20% T + 20%...
The MB 34 AF-3N flashgun has been especially intended offer a great diversity of capabilities. designed for Nikon AF system cameras. We wish you much pleasure with your new Metz IMPORTANT: Never mount the flashgun in the flashgun in conjunction with a Nikon AF system...
Página 23
Contents 1. Safety instructions ....24 8. Autofocus measuring flash ...34 2. Preparing the mecablitz for use ..25 9.
1. Safety instructions • NEVER fire a flash in the immediate vicinity of • In the event of flash shots with full light output the eyes! Flash fired directly in front of the eyes observe an interval of at least 3 minutes after a of a person or animal can damage the retina and series of 20 flashes.
2. Preparing the mecablitz for use 2.1 Power supply The flashgun can only be operated with 2 CR2- type lithium batteries. This type of battery can be stored for many years with practically no loss of energy, thus making it ideal for occasional amateur flash photography.
2. Preparing the mecablitz for use When loading the batteries ensure correct 2.4 Mounting/Removing the flashgun polarity. Incorrectly loaded batteries can dest- • Turn off the mecablitz. roy the flashgun! All batteries must be of the • Press the unlocking catch at the back of the same make and have the same charge level.
3. Setting the mecablitz into operation 3.1 Preconditions The mecablitz must only be used with TTL flash controlled cameras! The sensor of TTL flash controlled cameras measures the light reaching the film through the camera lens and instantly cuts out the flash when the film has been correctly expo- sed.
4. Flashgun instructions to the camera The mecablitz transmits different signals and 4.2 Automatic flash sync speed control messages to the camera when it is connected to Most system cameras automatically change to the camera and is switched on. flash sync speed when flash readiness is reached. The flash sync shutter speeds may vary between 4.1 Flash-ready indication 1/30th and 1/300th second, depending on the...
4. Flashgun instructions to the camera 4.4 Information displayed in the camera’s viewer The following table only gives a general survey. Camera-specific deviations ar possible (please refer to the camera’s operating instructions. • Green arrow Indicates that flash- gun should be used or switched on.
5. TTL flash control The mecablitz receives its information exclusi- The Table on page 39 gives the maximum range vely from the connected TTL-controlled camera. for the selected aperture. The minimum lighting distance is approx. 15% of the maximum Exposure measurement in TTL mode (TTL = threshold range.
6. Flash synchronisation Different modes of flash synchronisation are pos- Flash shots at low lighting levels and fast shutter sible, depending on the camera model. Please speeds (normal flash sync speed) can often result refer to the camera’s operating instructions to find in overexposed subjects in front of a very dark out how the individual modes of synchronisation back-ground.
6. Flash synchronisation This makes the light trail behind the moving objects instead of appearing in front of them, and renders a more natural looking picture. First curtain Second curtain 6.3 Second curtain synchronisation (REAR) Some cameras offer the facility of second shutter curtain synchronisation.
7. Flash in the individual camera modes Use of flash in the program modes TTL-controlled flash shots can be made in all exposure and auto program modes. Once the mecablitz is attached to the camera and switched on, it automatically operates with TTL flash control in auto program (P), aperture priority (A), shutter priority (S) and manual (M) modes.
8. Autofocus measuring flash The integrated AF red-light beam of the mecablitz supports the automatic focusing of autofocus TTL cameras. When the prevailing light is insufficient for automatic focusing, the mecablitz will project AF red-light beam a pattern of red vertical stripes onto the subject as soon as the camera’s release is lightly touched.
Página 35
8. Autofocus measuring flash AF operating modes Please refer to the camera’s operating instructions for further details about the AF modes and their Two operating modes are available with AF came- activation. ras (depending on the camera model): • Focusing priority (SINGLE AF): The shutter can only be released when the subject has been sharply focused by the AF system.
9. Flash techniques and flash functions 9.2 Exposure correction Various cameras enable the user to influence the TTL exposure control. Accordingly, the camera’s exposure settings can be corrected by up to ± 3 apertures (in one-third or half f-stop settings). PLEASE NOTE: Do not forget to switch off this function when it is no longer required! Fig.
10. Lighting and attachments guiding edge Your mecablitz provides full and even illumination of normal 24 x 36 mm negatives when using len- ses of 35 mm focal length and longer. A wide-angle diffuser is supplied with the flash- gun to increase the coverage if you wish to use a 28 mm wide-angle lens.
11. Care and maintenance - Troubleshooting Remove grime and dust with a soft, dry cloth. Do not use cleaning agents as these could damage the plastic parts. Forming the flash capacitor The flash capacitor incorporated in the flashgun undergoes a physical change when the flashgun is not switched on for prolonged periods.
12. Technical data Guide number ISO 100/21°: 34 (with telephoto attachment) Number of flashes: Flash recycling time: ca. 100 ca. 6 s at full light output 28 (without attachment) Lighting: Rectangular 20 (with wide-angle diffuser) Without attachment: horiz. approx. 56°, vertical approx. 40° Lighting for 35mm camera from 35 mm focal length With W-diffuser: horiz.
Lighting distances W – 20% W – 20% [ft] T + 20% T + 20% This table indicates a section of the most im- portant maximum lighting distances in different ISO/aperture combinations. The sticker can be applied to the back of the flashgun.
Página 42
In Le auguriamo buon divertimento con il suo nuovo caso contrario la base del flash o la slitta lampeggiatore Metz che, in combinazione con accessori della fotocamera potrebbero venire una fotocamera a sistema Nikon AF, non solo Le danneggiate.
Página 43
Indice 1. Per la vostra sicurezza....44 7. Funzionamento del flash nei 2. Preparazione del flash all’uso ..45 diversi modi ..... . 53 2.1 Alimentazione.
1. Per la vostra sicurezza • Non fate mai scattare il flash in prossimità degli • Quando si scattano fotografie in serie col flash a occhi! L’emissione del lampo di luce direttamen- piena potenza e a brevi intervalli, fate te verso gli occhi di persone o animali potrebbe attenzione ad osservare una pausa di almeno 3 provocare danni alla retina o seri disturbi alla minuti ogni 20 lampi.
2. Preparazione del flash all’uso 2.1 Alimentazione Il flash puó essere alimentato solo con 2 batterie al Litio del tipo CR2. Le batterie di questo tipo posso- no essere conservate per anni con una perdita di energia minima, e sono quindi particolarmente adatte per l'uso occasionale a livello amatoriale.
2. Preparazione del flash all’uso Inserendo le batterie fatce attenzione che il polo La spia di fuzionamento verde si spegne. Spegne- positivo (+) e quello negativo (-) siano disposti re sempre l'apparecchio quando non lo si utilizza. come indicato dai disegni. L’inversione dei poli Per riattivare il mecablitz premere l'interruttore può...
3. Messa in funzione del flash 3.1 Presupposti L’impiego del mecablitz è possibile soltanto con foto- camere che dispongono del controllo TTL del flash. Su fotocamere con controllo TTL del flash un sensore misura l’intensità della luce che rag- giunge la pellicola attraverso l’obiettivo (Through The Lens) e disattiva il flash non appena l’erogazione luminosa è...
4. Trasmissione dati dal flash alla fotocamera Il mecablitz trasmette diversi segnali o informazioni 4.2 Controllo automatico del tempo di alla fotocamera quando è collegato con essa e in sincronizzazione funzione. Sulla maggiorparte delle fotocamere a sistema, quando il flash è carico, si verifica una commuta- 4.1 Indicazione di flash carico zione automatica sul tempo sincro-flash.
4. Trasmissione dati dal flash alla fotocamera 4.4 Indicazioni nel mirino della fotocamera La tabella che segue fornisce soltanto delle indica- zioni di ordine generale. Delle variazioni dovute ai diversi modelli di fotocamera sono possibili (consul- tate il manuale istruzioni della vostra fotocamera). •...
5. Controllo flash TTL Il mecablitz può ricevere informazioni soltanto da una possibilità di scelta tra diversi sistemi di misurazione fotocamera che dispone di controllo TTL del flash. (per es. la misurazione a matrice, spot e semispot). La portata massima di illuminazione in relazione al La misurazione dell’esposizione nel modo TTL viene diaframma prescelto puó...
6. Sincronizzazione del lampo A seconda del tipo di fotocamera sono possibili 6.2 Sincronizzazione con tempi lunghi diversi modi di sincronizzazione del flash. Come Alcune fotocamere dispongono di determinati regolare sulla fotocamera i diversi modi di programmi di esposizione per una sincronizzazio- sincronizzazione è...
6. Sincronizzazione del lampo In tal modo si ottiene che sul fotogramma le tracce di luce non precedono il soggetto in movimento, bensì lo seguono. tendina tendina 6.3 Sincronizzazione sulla seconda tendina (REAR) Alcune fotocamere offrono la possibilità di sincronizzare sulla seconda tendina. Di solito il lampo viene emesso all’inizio dell’esposizione, cioè...
7. Funzionamento del flash nei diversi modi Modo flash auto programmato Riprese con flash in TTL sono possibili con tutti i programmi automatici e di esposizione. Se il mecablitz è fissato sulla fotocamera e in funzione, lavora automaticamente con controllo TTL del flash in automatismo di programma (P), in automatismo di tempi (A), in automatismo di diaframma (S) e nei modi di funzionamento...
8. Raggio de misurazione AF Il mecablitz con il suo illuminatore a luce rossa AF integrato assiste fotocamere AF TTL nella messa a fuoco automatica. Quando la luce ambiente non è raggio di misurazione AF più sufficiente per un corretto funzionamento del sistema di messa a fuoco automatica, premendo il pulsante di scatto della fotocamera il mecablitz proietta un fascio di raggi luminosi rossi, verticali,...
Página 55
8. Raggio de misurazione AF Modi di funzionamento AF Se si attiva lo scatto prima che la foto- camera abbia terminato la messa a fuoco, Con fotocamere AF, a seconda del modello, sono si rischiano di avere delle riprese poco disponibili due modi di funzionamento: nitide.
9. Tecniche d’illuminazione e funzioni del flash 9.2 Correzione dell’esposizione Alcune fotocamere offrono la possibilità di correg- gere la potenza di emissione del flash impostato su TTL. A questo scopo si possono preselezionare sulla fotocamera dei valori di correzione compresi tra +/-3 valori EV (a passi di 1/3 o di 1/2 valore).
10. Illuminazione e diffusori Il mecablitz illumina perfettamente riprese guida normali di piccolo formato (24 x 36 mm) con obiettivi a partire da 35 mm di focale o più grandi. Affinché possiate utilizzare un obbiettivo grandango- lare da 24 mm, vi verrá fornito un diffusore grand- angolare (contrassegno W).
11. Cura e manutenzione - soluzione di problemi Rimuovete polvere e sporcizia con un panno mor- bido e asciutto. Si sconsiglia l’impiego di prodotti detergenti in quanto potrebbero danneggiare le parti in plastica. Formatura del condensatore Per motivi di ordine tecnico è necessario attivare il flash almeno ogni 3 mesi lasciandolo acceso per 10 minuti (il condensatore incorporato nel flash tende a deformarsi se il lampeggiatore non viene...
12. Dati tecnici Numero guida a ISO 100/21°: 34 (con diffusore tele) Illuminazione: rettangolare 28 (senza diffusore) senza diffusori orizzontale circa 56°, verticale circa 40° con diffusore W orizzontale circa 75°, verticale circa 55° 20 (con diffusore grandangol.) Illuminazione per formati ridotti a partire da una con diffusore T orizzontale circa 25°, verticale circa 18°...
Portata di illuminazione W – 20% T + 20% Questa tabella mostra una scelta delle piú importanti portate massime di illuminazione nelle diverse combinazioni ISO/Diaframmi. Nel caso sia necessario, l'etichetta adesiva puó essere tolta dalla parte posteriore del flash. W – 20% T + 20%...
Página 62
El flash MB 34 AF-3 N esta diseñado especial- embargo ofrecen múltiples posibilidades. mente para las cámaras de sistema AF Nikon. Esperamos que disfrute con el nuevo flash Metz. No lo debe utilizar en la zapata accesorio de En conexión con una cámara de sistema AF de otras cámaras de sistema.
Página 63
Índice 1. Indicaciones de seguridad ..64 7. Funcionamiento de flash en las distintas 2. La preparación del mecablitz ..65 funciones de la cámara....73 2.1 La alimentación .
1. Indicaciones de seguridad • No dispare el flash desde una distancia muy cor- • No exponga el flash a salpicaduras de agua! ta a los ojos! Un disparo de flash directo a los • En tomas de destellos en serie a plena potencia ojos de personas o animales, puede producir de luz y en los tiempos de secuencia cortos en el defectos en la retina y causar graves deterioros...
2. La preparación del mecablitz 2.1. La alimentación Este flash solo funciona con 2 pilas de litio tipo CR 2. Este tipo de pila se puede almacenar durante años casi sin pérdida de capacidad y por ello es adecuado sobre todo para aficionados. Las pilas están vacías o bien gastadas, si la ➭...
2. La preparación del mecablitz Al introducir las pilas tenga en cuenta la interruptor principal. polaridad correcta, como muestran los Debe desconectar el flash siempre que no lo utilice. símbolos. Polos cambiados pueden llegar a 2.4 Sujeción del mecablitz sobre la cámara destruir el aparato !Cambie siempre las 2 pilas.
3. Funcionamiento del mecablitz 3.1 Condiciones ¡Solamente puede emplear el mecablitz con cámaras de control de destello TTL! En cámaras de control de destello TTL hay un sensor que mide la luz que aparece sobre la película a través del objetivo (Through The Lens) y desconecta el flash cuando hay suficiente iluminación.
4. Avisos del flash a la cámara El mecablitz transmite distintas señales, o avisos 4.2 Control automático de sincronización de a la cámara, cuando está en conexión con la flash cámara y cuando está encendido: En la disposición de disparo, en la mayoría de las 4.1 Indicación de disposición de disparo cámaras de sistema se conmuta automáticamente del funcionamiento ajustado a la velocidad de...
4. Avisos del flash a la cámara 4.4 Indicaciones del visor en la cámara La siguiente descripción le da una vision general. Variaciones específicas de la cámara son posibles (vea las instrucciones de la cámara). • flecha verde Animar para su uti- licatión o para conectar el flash.
5. Control de destello TTL El mecablitz recibe su información exclusiva- La tabla (pág. 79) le informa sobre el alcance mente de una cámara de control-TTL. máximo según cada diafragma. La distancia mínima de iluminación es de aprox. 15% del En el funcionamiento „TTL“...
6. Sincronización de flash Según el tipo de cámara son posibles distintos 6.2 Sincronización de tiempo largo modos de sincronización de flash. De como se Distintas cámaras disponen de programas de ajusta en la cámara cada modo de sincronización, exposición específicos para sincronización de lo encontrará...
6. Sincronización de flash el destello se enciende al final de la velocidad de abertura de obturación. Con ello se consigue, que las huellas de luz de objetos movidos en la foto no se adelantan sino que les siguen. cortinilla cortinilla 6.3 Sincronización a la segunda cortinilla (REAR)
7. Funcionamento de flash en las distintas funciones de la cámara Funcionamiento de flash en las funciones de programa Fotos hechas con flash de control TTL son posibles en todos los programas de exposición y automático. Si el mecablitz está sujeto sobre la cámara y está...
8. Destello de medición autofoco El mecablitz apoya con su haz de luz roja AF integrado las cámaras autofoco-TTL, en el enfoque nítido automático. Si las condiciones de luz para un enfoque automático (enfoque nítido) medición AF no son suficientes, entonces el mecablitz, con el disparador de la cámara pulsado, proyecta una tira de muestra roja vertical sobre el objeto a fotografiar.
Página 75
8. Destello de medición autofoco Tipos de funcionamiento AF Otras indicaciones sobre los tipos de funcionamiento AF así como su activación los En las cámaras AF hay dos tipos de funcionamien- encontrará en las instrucciones de la cámara. to (dependiendo del modelo de cámara): •...
9. Técnicas de flash y funciones de flash 9.2 Corrección de exposición Algunas cámaras ofrecen la posibilidad de influir sobre el control de exposición TTL. Es posible preseleccionar en la cámara valores de corrección de hasta +/- 3 escalones de diafragma (en pasos de 1/3 o 1/2). No olvide desconectar esta función después.
10. Iluminación y difusor gran angular Guia de introducción El mecablitz ilumina totalmente fotografías de 24 x 36 mm normales con objetivos de distancias focales a partir de 35 mm o más. El difusor gran angular que se suministra con el flash sirve para trabajar con objetivos gran angulares de 24 mm (código W).
11. Cuidados y mantenimiento, eliminación de interrupciones Quite la suciedad o polvo con un pañuelo suave y seco. No utilice detergentes que pudieran deteriorar la carcasa de plástico. Formar el condensador de destello Por motivos técnicos es necesario conectar el flash en intervalos de 3 meses, durante unos 10 minutos y disparar unos destellos.
12. Datos técnicos Nº-Guía con ISO 100/21º: 34 (con difusor Tele) Iluminación: rectangular 28 (sin difusor) Sin difusor horizontal aprox. 56º, vertical aprox. 40º 20 (con difusor gran angular) con difusor (W) horizontal aprox. 75º, vertical aprox. 55º Iluminación para paso universal desde 35 mm, con difusor (T) horizontal aprox.
Distancias de iluminación W – 20% T + 20% Esta tabla muestra una parte de las más importantes distancias máximas de iluminación en diferentes combinaciones ISO/diafragma. En caso de necesidad puede pegar este adhesivo en la parte posterior del flash. W –...
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec peine de risquer la destruction du sabot du votre nouveau flash Metz. En association avec flash et de la griffe porte-accessoires du votre reflex Nikon AF, ce mecablitz ne se boîtier.
Página 83
Sommaire Consignes de sécurité ... . . 84 Fonctionnement du flash dans Préparatifs..... . . 85 les différents modes .
1. Consignes de sécurité • Ne déclenchez jamais le flash à proximité des • Si vous êtes amené à faire des séries de photos yeux ! L’amorçage d’un éclair directement au flash à pleine puissance veillez à faire.une devant les yeux de personnes ou d’animaux pause d'au moins 3 minutes après 20 éclairs peut entraîner une lésion de la rétine et occa- pour éviter de surcharger le flash...
2. Préparatifs 2.1 Alimentation Le flash ne peut fonctionner qu'avec 2 piles au lithium type CR2. Les piles de ce type peuvent être conservées pendant des années sans décharge et sont donc idéal pour l'amateur qui n'utilise le flash qu'occasionnellement. ➭...
2. Préparatifs A la mise en place des piles respectez la re le flash en marche, effectuez un cycle off-on avec l'interrupteur. Si le flash n'est pas utilisé, il polarité. Une inversion de polarité peut faudrait toujours le couper. endommager le flash ! Remplacez toujours le jeu complet des 2 piles.
3. Mise en fonction du flash 3.1 Conditions Vous ne povez utiliser ce mecablitz qu’avec des appareils photos avec contrôle TTL du flash. Sur les appareils à contrôle TTL du flash, un capteur mesure la lumière traversant l’ob- jectif (TTL = Through The Lens) et venant frapper le film et commande la coupure de l’éclair lorsque la lumination du film est suf- fisante.
4. Signalisations du flash au boîtier Le mecablitz transmet différents signaux et 4.2 Réglage automatique de la vitesse de synchro signalisations au reflex lorsqu’il est monté sur le Lorsque le flash est disponible, il se produit sur la boîtier et en marche. plupart des reflex une commutation sur la vitesse 4.1 Disponibilité...
4. Signalisations du flash au boîtier 4.4 Affichages dans le viseur Le tableau ci-après ne donne qu’un aperçu général. Des divergences d’un boîtier à l’autre sont possibles (voir le mode d’emploi de l’appareil photo). • flèche verte Invitation à utiliser le flash ou à...
5. Mesure TTL au flash Le mecablitz ne peut recevoir d’informations que avec quelques boîtiers. de boîtiers avec contrôle TTL du flash. La portée maximale pour l'ouverture sélectionnée est donnée dans le tableau à la page 99. La Dans ce mode, la mesure de l’exposition est distance minimale est d'environ 15 % de la portée effectuée par la cellule dans le reflex.
6. Synchronisation Suivant le type de boîtier, différents modes de syn- 6.2 Synchronisation en vitesse lente chronisation du flash sont possibles. Le réglage Certains boîtiers disposent de programmes des modes de synchronisation du flash sur le d’exposition pour une synchronisation du flash en boîtier est expliqué...
6. Synchronisation déclenché non plus au début mais à la fin du temps d’exposition. Les traces lumineuses sur la photo traduiront une meilleure impression de mouvement car elles suivront le sujet en déplacement et ne le précéderont plus. rideau rideau 6.3 Synchronisation sur le second rideau (REAR) Certains boîtiers offrent la possibilité...
7. Fonctionnement du flash dans les différents modes Utilisation du flash dans les modes auto- matiques Les prises de vues avec contrôle TTL du flash sont possibles dans tous les modes d’exposition automatiques et programmés. Lorsque le mecablitz est fixé sur le boîtier et mis en fonction, il fonctionnera avec mesure TTL dans les modes auto programmé...
8. Illuminateur AF Avec son illuminateur AF intégré, le mecablitz assi- ste les reflex autofocus TTL dans la mise au point automatique. Lorsque la lumière ambiante est insuffisante pour permettre une mise au point auto- L’illuminateur matique, le mecablitz projette des bandes rouges verticales sur le sujet lorsqu’on appuie légèrement sur le déclencheur du boîtier.
Página 95
8. Illuminateur AF Modes de mise au point automatique Il y a risque de manque de netteté, si vous prenez la photo avant que l’appareil ait Les appareils autofocus existent avec deux fait la mise au point. modes de mise au point automatique : •...
9. Techniques d’éclairage et fonctions du flash l’exposition TTL au flash. Ils permettent de présélec- tionner sur le boîtier des valeurs de correction de +/- 3 divisions de diaphragme (par demi-valeurs). Ceci per- met d’augmenter ou de diminuer la puissance lumineu- se du flash de trois indices de lumination IL.
10. Couverture et compléments grand-angle/télé Le mecablitz émet un faisceau lumineux de sec- barrette de guidage tion rectangulaire avec une ouverture assurant la couverture intégrale du format 24 x 36 avec des objectifs de focale égale ou supérieure à 35 mm. Afin de vous permettre d'utiliser un objectif grand- angle de 24 mm, le flash est livré...
11. Entretien - Dépannage rapide Eliminez la poussière et la saleté au moyen d’un chiffon doux et sec. N’utilisez pas de détergent sous risque d’endommager la matière plastique. Formation du condensateur de flash Si le flash reste longtemps sans être mis sous tensi- on, le condensateur de flash subit une modificati- on physique.
Portées de l'éclair W – 20% T + 20% Ce tableau donne un extrait des principales por- tées maximales pour différentes combinaison sensibilité ISO/ouverture. Au besoin, l'étiquette auto-collante peut être apposée au dos du flash. W – 20% T + 20%...
Página 102
Voorwoord Geachte klant ! Lees s.v.p. deze handleiding goed door, ook Wij zijn blij, dat u voor onze mecablitz 34 AF-3 N wanneer een en ander u op het eerste gezicht hebt gekozen. niet zo interessant lijkt. Wij hebben er bij de...
Página 103
Inhoudsopgave 1. Veiligheidsinstructies ....104 6.2 Synchronisatie met lange tijden ..111 2. Voorbereiden van de mecablitz ..105 6.3 Synchronisatie bij het dichtgaan 2.1 Voeding .
1. Veiligheidsinstructies • Niet vanaf zeer korte afstand rechtstreeks in de • Bij flitsseries met vol vermogen en korte flits- ogen flitsen! Rechtstreeks flitsen in de ogen van volgtijden, telkens na 20 flitsen een pauze van personen en dieren kan tot beschadiging van het minstens 3 minuten aanhouden.
2. Voorbereiden van de mecablitz 2.1 Voeding De flitser kan alleen door 2 lithiumbatterijen, type CR2, van energie worden voorzien. Dit type batte- rij kan zonder energieverlies jarenlang worden opgeslagen en is daardoor vooral zeer geschikt voor gebruik door amateurs. De batterijen zijn leeg, c.q.
2. Voorbereiden van de mecablitz Let er bij het inleggen van de batterijen op, dat De groene aanduiding van flitsparaatheid dooft. Voor het de + en de - polen zoals de symbolen aangeven, weer inschakelen de mecablitz met de hoofdschakelaar worden ingelegd.
3. De mecablitz in gebruik nemen 3.1 Voorwaarden U kunt de mecablitz in principe alleen met TTL-flitsgestuurde camera’s gebruiken! Bij TTL-flitsgestuurde camera’s meet een sensor het door het objectief ( Through The Lens ) op de film vallende licht en schakelt de flitser bij voldoende belichting uit).
4. Meldingen van de flitser aan de camera De mecablitz draagt verschillende signalen, c.q. 4.2 Automatische omschakeling naar de flits- synchronisatietijd meldingen aan de camera over, wanneer hij ingeschakeld en met de camera verbonden is. Wanneer de flitser opgeladen is wordt bij de meeste systeemcamera’s automatisch vanuit de 4.1 Aanduiding van flitsparaatheid ingestelde functie naar de flitssynchronisatietijd...
4. Meldingen van de flitser aan de camera 4.4 De zoekeraanduidingen in de camera De volgende beschrijving geeft een slechts alge- meen overzicht. Per type zijn cameraspecifieke afwijkingen mogelijk (zlie gebruisanwijzing van uw camera). • groene pijl Verzoek, de flitser te gebruiken, c.q.
5. TTL - flitsregeling De mecablitz krijgt zijn informatie uitsluitend van In de tabel op bladzijde 119 kunt u het maximale een TTL-gestuurde camera. flitsbereik voor het gekozen diafragma aflezen. De minimale flitsafstand bedraagt ong. 15% van deze In de TTL-functie wordt de belichtingsmeting door maximale reikwijdte.
6. Flitssynchronisatie Afhankelijk van het type camera zijn verschillende 6.2 Synchronisatie bij lange belichtingstijden soorten flitssynchronisatie mogelijk. Hoe de Sommige camera’s beschikken over bepaalde verschillende soorten flitssynchronisatie op de belichtingsprogramma’s voor flitssynchronisatie camera moeten worden ingesteld, vind u in de bij lange belichtingstijden.
6. Flitssynchronisatie Als de functie synchronisatie bij dichtgaan van de sluiter door de camera wordt ondersteund en geactiveerd is, wordt de flits pas aan het einde van de tijd dat de sluiter open is, ontstoken. Daardoor wordt bereikt, dat van bewegende onderwerpen de lichtsporen niet op het sluiter sluiter...
7. Flitsen met de verschillende camerafuncties Flitsen in de programmafuncties TTL-gestuurde flitsopnamen zijn in alle belichtings- en automatiekprogramma’s mogelijk. Is de mecablitz op de camera bevestigd en inge- schakeld, dan werkt hij met de programautoma- tiek ( P ), tijdautomatiek ( A ) , diafragmaautoma- tiek ( S ) en in de met de hand ingestelde functie automatisch met TTL-flitssturing.
8. Autofocusmeetflits De mecablitz ondersteunt met zijn geïntegreerde AF–roodlicht-schijnwerper, autofocus-TTL- camera’s bij het automatisch scherpstellen. Wanneer er voor automatisch scherpstellen niet AF–roodlicht-schijnwerper meer voldoende licht aanwezig is, projecteert de mecablitz op het moment dat de ontspanknop van de camera wordt aangeraakt een rood, verticaal streeppatroon op het onderwerp.
Página 115
8. Autofocusmeetflits AF-functies Verdere details over de AF-functies en het activeren daarvan, vindt u in de gebruiks- Bij AF-camera’s zijn er twee functies (afhankelijk van aanwijzing van de camera. het cameramodel): • Scherpteprioriteit ( SINGLE AF ) U kunt de camera pas ontspannen, als het AF–systeem op het onderwerp heeft scherpge- steld.
9. Flitstechnieken en flitsfuncties 9.2 Belichtingscorrectie Sommige camera’s bieden de mogelijkheid, de TTL-belichtingsrefeling te beïnvloeden. Daarbij kunnen op de camera correctiewaarden van tot + / - 3 stops ( in derden, c.q. halve stops ) worden voorgekozen. Vergeet niet, deze functie weer uit te schakelen. Afb.
10. Uitlichting en groothoek-/televoorzetstuk De mecablitz licht automatisch normale kleinbeel- geleiderand dopnamen (24 x 36 mm) met objectieven vanaf 35 mm brandpuntsafstand of groter, geheel uit Opdat u ook een groothoekobjectief met 24 mm kunt gebruiken, wordt een groothoekvoorzetstuk (met W gekenmerkt) meegeleverd. Voor een teleobjectief met 85 mm brandpunts- afstand wordt een televoorzetstuk (met T geken- gleuf...
11. Onderhoud en verzorging, opheffen van storingen Verwijder stof en vuil met een zachte, droge doek. Gebruik geen schoonmaakmiddelen - de kunststof zou kunnen worden beschadigd. Formeren van de flitscondensator Om technische redenen is het noodzakelijk, de mecablitz vier keer per jaar ongeveer 10 minuten in te schakelen en een paar flitsen te ontsteken ( de in de mecablitz ingebouwde condensator verandert natuurkundig, wanneer het apparaat...
12. Technische gegevens Richtgetal bij ISO 100/21° : 34 ( met televoorzetstuk) Verlichtingshoek: Rechthoekig 28 (zonder voorzetstuk) zonder voorzetstuk horizontaal ong. 56°, verticaal ong. 40°; 20 (met groothoekvoorzetstuk) met W-voorzetstuk horizontaal ong. 75°, verticaal ong. 55°; Verlichtingshoek: voor kleinbeeld met vanaf 35 mm met T-voorzetstuk horizontaal ong.
Flitsreikwijdten W – 20% T + 20% Deze tabel geeft een verkort overzicht van het belangrijkste maximale flitsbereik in verschillende ISO- / diafragmacombinaties. Indien gewenst kan de sticker achter op de flitser worden geplakt. W – 20% T + 20%...
Página 128
Millionen METZ-Geräte bei zufriedenen Kunden. • METZ FARBFERNSEHGERÄTE -komfortabel und zukunftssicher • METZ VIDEORECORDER -perfekte Ausstattung mit hohem Bedienkomfort • METZ CAMCORDER - brillant in Aufnahme und Wiedergabe • METZ BLITZGERÄTE -für Amateure und Profis TV • VIDEO • CAMCORDER • MECABLITZ METZ-Perfektion in Technik &...