Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 15

Enlaces rápidos

Electronic Torque Wrench
(Expert Torque Wrench)
ETW-E25, ETW-E75 and ETW-E180
User Manual
EN
User Manual
ES
Manual Del Usuario
FR
Manuel De L'utilisateur
IT
Manuale D'uso
Benutzerhandbuch
DE
ZH
用户手册
JA
ユーザーマニュアル
Save These Instructions
04581922
Edition 4
January 2010
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ingersoll Rand ETW-E25

  • Página 1 04581922 Edition 4 January 2010 Electronic Torque Wrench (Expert Torque Wrench) ETW-E25, ETW-E75 and ETW-E180 User Manual User Manual Manual Del Usuario Manuel De L’utilisateur Manuale D’uso Benutzerhandbuch 用户手册 ユーザーマニュアル Save These Instructions...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Table of Contents - English (EN) SECTION 1 - INTRODUCTION ..................................EN-3 HOW TO USE THIS MANUAL .......................................EN-3 PACKING LIST ............................................EN-3 Care & Storage ................................................EN-3 Batteries ................................................... EN-3 OVERVIEW ..............................................EN-3 PARTS & ACCESSORIES .........................................EN-3 DIMENSIONS............................................EN-4 SPECIFICATIONS .............................................EN-4 SECTION 2 - CONTROLS ..................................... EN-5 CONTROLS &...
  • Página 3 Auto Print..................................................EN-11 Continuous Output ..............................................EN-11 Trace saved?..................................................EN-11 Canceling a Reading ..............................................EN-11 View Statistics ................................................EN-11 Custom Control ................................................EN-11 MAIN SETUP MENU ..........................................EN-11 POWER SETUP MENU ........................................EN-12 Battery Auto Off ................................................EN-12 Battery Backlight Off ..............................................EN-12 Battery Type ..................................................EN-12 FEATURES...............................................EN-12 Activation Code ................................................EN-12 Features List ..................................................EN-12 Max.
  • Página 4: Section 1 - Introduction

    The unit is not waterproofed and spillages should be avoided. THIS UNIT CONTAINS NO USER SERVICEABLE PARTS. ONLY QUALI- FIED SERVICE PERSONNEL SHOULD REPLACE OR FIT PARTS. Batteries Expert Torque Wrench requires ETW-EBP Ingersoll Rand supplied rechargeable cell pack (battery life - typically 8 hours of continuous use). OVERVIEW Expert Torque Wrench’s range of software features can be...
  • Página 5: Dimensions

    12 months typical re calibration interval. Warranty: 12 months parts and labor. Servicing: Ingersoll Rand Company offer a repair facility and calibration to NIST and other international standards. Battery Charger: Power : 100V-240V, 50/60 Hz Adapters : Three Adapters...
  • Página 6: Section 2 - Controls

    SECTION 2 - CONTROLS CONTROLS & CONNECTORS COMBINED PORT (PRINTER, SERIAL & CHARGER) BATTERY COMPARTMENT / HANDLE LED’s CONTROL PANEL END CAP FITTING FOR (Battery Access) STURTEVANT RICHMONT® LCD DISPLAY PANEL DRIVE ADAPTERS REMOVING AND ATTACHING THE DRIVE ADAPTERS Sturtevant Richmont® Head SLIDE FITTING To remove a drive adapter, insert a small screwdriver into the TO REMOVE...
  • Página 7: Section 3 - Operating Instructions

    SECTION 3 - OPERATING INSTRUCTIONS REMOVING AND REPLACING THE BATTERIES You may charge the Ingersoll Rand rechargeable battery pack in the wrench with a special cable connecting the Ingersoll Rand It is recommended that the wrench is turned off before batteries supplied charger to the RS232 port of the wrench.
  • Página 8: Attaching A Printer Or Pc

    ATTACHING A PRINTER OR PC The screen shows only one menu item at a time. To navigate the menu, use the cursor keys to scroll, and then press ENTER to select A printer or PC may be connected to the Expert Torque Wrench as shown below: using the supplied RS232 cable.
  • Página 9: Changing The Date Or Time Format

    Changing the Date or Time Format The format of how Date and Time are to be displayed can be selected. From the Date and Time Menu, Select Date Format or Time. Format and use the keys to select the required format and press ENTER.
  • Página 10: Torque Control Setup Menu

    Torque Control Setup Menu: View Statistics To view statistics about previous readings, use the keys to Use the keys to highlight the Setup Icon and highlight the Stats Icon and press ENTER. This brings press ENTER to access the Torque Setup Menu. This menu you to a table of calculated values for Mean X, R, σ, Cp, Cpk, Cm, allows the operator to change: Cmk, CAM derived from the recorded torque and angle data.
  • Página 11: Cycle End Time

    Angle LSL - 0 degrees to Angle USL - 1 torque/angle gradient as the fastener is tightened. It searches for the peak gradient value and then lets the tightening continue until Angle USL - 1 to 3000 degrees the gradient falls to a predetermined fraction of the peak. As such, two settings are of particular importance: Trace Saved? - Yes or No 1.
  • Página 12 View Statistics Samples - 1 to 30 Subgroups - 1 to 50 To view statistics about previous readings, use the keys to highlight the Stats Icon and press ENTER. This brings you Units - lbin, lbft, Ncm, Nm, kgcm, kgm, ozin to a table of calculated values for Mean X, R, σ, Cp, Cpk, Cm, Cmk, Direction - Right or Left CAM derived from the recorded torque and angle data.
  • Página 13 Press ENTER to reset or ESCAPE to abort. Battery Type For service and repair, please ship to: Ingersoll Rand Use only Ingersoll Rand battery pack ETW-EBP. 1872 Enterprise Drive FEATURES Rochester Hills, MI 48309 United States Activation Code Tel: (248) 293-5700 The Activation Code Feature is reserved for future use as a software expansion tool.
  • Página 14 GLOSSARY OF TERMS Torque USL Configure The Upper Specification Limit as set in the setup parameters. Torque / Angle Gradient The process of entering and storing the basic parameters which determine the resulting outputs of Expert Torque Wrench. The slope of a torque vs. angle curve. It describes the amount of Cycle End Time torque increase for every degree a bolt is tightened.
  • Página 15 Table of Contents - Spanish (ES) SECCIÓN 1 - INTRODUCCIÓN ..................................ES-3 CÓMO UTILIZAR ESTE MANUAL ....................................... ES-3 ALBARÁN DE ENVÍO ..........................................ES-3 Cuidado y almacenamiento ............................................ES-3 Baterías ....................................................ES-3 GENERALIDADES ............................................ ES-3 PIEZAS Y ACCESORIOS ......................................... ES-3 DIMENSIONES ............................................ES-4 ESPECIFICACIONES ..........................................ES-4 SECCIÓN 2 - MANDOS DE CONTROL ................................ES-5 MANDOS DE CONTROL Y CONECTORES ..................................
  • Página 16 Salida continua ................................................ES-11 Rastro guardado? ................................................ES-11 Cancelar una lectura ..............................................ES-11 Ver estadísticas ................................................ES-11 Control a medida .................................................ES-11 MENÚ DE INSTALACIÓN PRINCIPAL ....................................ES-12 MENÚ DE INSTALACIÓN DE LA ALIMENTACIÓN DE ENERGÍA ..........................ES-12 Apagado automático de la batería........................................ES-12 Apagado de la luz trasera de la batería .......................................ES-12 Tipo de batería ................................................ES-12 FUNCIONES ............................................ES-12 Código de activación ..............................................ES-12...
  • Página 17: Sección 1 - Introducción

    REPARADAS POR PARTE DE PERSONAL ESPECIALIZADO. Baterías La llave de torsión Expert necesita el paquete de baterías recargables ETW-EBP de Ingersoll Rand (vida de la batería: generalmente, ocho horas de uso continuado). GENERALIDADES La gama de opciones de programas de la llave de torsión Expert puede ser programada individualmente para ofrecer las configuraciones más adecuadas a los requisitos, desde una simple...
  • Página 18: Dimensiones

    12 meses de intervalo típico de recal- ibrado. Garantía: 12 meses de piezas y mano de obra. La empresa Ingersoll Rand ofrece una Reparación: instalación de reparación y calibrado de acuerdo con NIST y otros estándares internacionales. Cargador de la batería. Alimentación de energía: 100V-240V,...
  • Página 19: Sección 2 - Mandos De Control

    SECCIÓN 2 - MANDOS DE CONTROL MANDOS DE CONTROL Y CONECTORES PUERTO COMBINADO (IMPRESORA, SERIAL Y CARGADOR) COMPARTIMENTO DE BATERÍA / MANILLA INDICATIVOS LED PANEL DE CONTROL CAPERUZA FINAL AJUSTE PARA LOS (Acceso de batería) ADAPTADORES DE UNIDAD PANEL DE MUESTRA DE LCD STURTEVANT RICHMONT®...
  • Página 20: Sección 3 - Instrucciones De Utilización

    CONECTE AQUÍ EL CARGADOR Sustituir Coloque el paquete de batería Ingersoll Rand ETW-EBP en la llave de torsión Expert como se indica, asegurándose de que el polo positivo (+) de la batería esté de cara al dispositivo y el polo negativo (-) esté...
  • Página 21: Conectar Una Impresora O Un Pc

    CONECTAR UNA IMPRESORA O UN PC La pantalla muestra sólo un artículo del menú cada vez. Para navegar por el menú, utilice las teclas del cursor para desplazarse y Se puede conectar una impresora o un PC a la llave de torsión luego pulse INTRO para seleccionar, como se muestra abajo: Expert utilizando el cable RS332 adjunto.
  • Página 22: Cambiando El Formato De La Hora O De La Fecha

    Repetir el proceso para el cambio de los dígitos en la pantala de datos de la misma manera hasta que aparezca la fecha correcta. Cambiando el formato de la hora o de la fecha El formato para mostrar la fecha y la hora puede ser seleccionado. Desde el menú...
  • Página 23: Menú De Instalación Del Control Del Par

    Menú de instalación del control del par: Ver estadísticas Para consultar las estadísticas de las lecturas anteriores, utilice Utilice las teclas para subrayar el icono Instalación y las teclas para subrayar el icono Stats y pulse pulse INTRO para acceder al menú de instalación del par. Este INTRO.
  • Página 24: Tiempo De Finalización Del Ciclo

    Par USL - Par USL +.01 a 100% de máx. La llave de torsión Expert calcula el punto de rendimiento controlando el grandiente par/ángulo a medida que se ajusta el Ángulo LSL - 0 grados para ángulo USL - 1 cierre.
  • Página 25: Menú De Instalación Del Control Del Rendimiento

    Menú de instalación del control del rendimiento: Cancelar una lectura Para descartar una lectura, utilice las teclas para subrayar Utilice las teclas para subrayar el icono Instalación el icono Cancelar y pulse INTRO. Pulse INTRO de y pulse INTRO para acceder al menú de instalación del nuevo para confirmar cuando se le pregunte “Cancelar la lectura ?”.
  • Página 26 Estados Unidos su funcionalidad normal. Teléf.: (248) 293-5700 Tipo de batería Utilizar solamente paquetes de baterías Ingersoll Rand ETW-EBP. FUNCIONES Código de activación La opción de código de activación está reservada para el uso futuro como herramienta de expansión de programas.
  • Página 27 GLOSARIO DE TÉRMINOS Límites del par Configurar Los límites superior e inferior de la aplicación del par. Par LSL El proceso de introducción y almacenamiento de los parámetros básicos que determina la salida de los resultados de la llave de El límite inferior de la especificación se ajusta en los parámetros de torsión Expert.
  • Página 28 Table of Contents - French (FR) SECTION 1 - INTRODUCTION ..................................FR-3 COMMENT UTILISER CE MANUEL..................................... FR-3 LISTE DES ACCESSOIRES FOURNIS ....................................FR-3 Entretien & stockage ..............................................FR-3 Piles .....................................................FR-3 PRÉSENTATION GÉNÉRALE ......................................... FR-3 PIÈCES & ACCESSOIRES ........................................FR-3 DIMENSIONS : ............................................FR-4 SPÉCIFICATIONS .............................................
  • Página 29 Relevé continu ................................................FR-11 Sauvegarder la mesure ? ............................................FR-11 Annuler une mesure ..............................................FR-11 Afficher les statistiques ............................................. FR-11 Contrôle personnalisé ............................................... FR-11 MENU CONFIGURATION GÉNÉRALE ....................................FR-12 MENU CONFIGURATION ALIMENTATION ..................................FR-12 Extinction auto de la pile ............................................FR-12 Extinction du rétroéclairage ........................................... FR-12 Type de pile...................................................
  • Página 30: Section 1 - Introduction

    MAINTENANCE QUALIFIÉ DOIT ÊTRE HABILITÉ À REMPLACER OU AJUSTER LES PIÈCES. Piles La clé dynamométrique Expert fonctionne avec le lot de piles rechargeables ETW-EBP de Ingersoll Rand fourni avec (durée de vie : généralement 8 heures d’utilisation continue). PRÉSENTATION GÉNÉRALE Vous pouvez programmer individuellement les différentes fonctions logicielles de la clé...
  • Página 31: Dimensions

    Intervalle de recalibrage de 12 mois en général. Garantie : 12 mois pièces et main-d’œuvre. La société Ingersoll Rand propose un Entretien : service de réparation et de calibrage selon le NIST et d’autres normes inter- nationales. Chargeur de piles :...
  • Página 32: Section 2 - Commandes

    SECTION 2 - COMMANDES COMMANDES & CONNECTEURS PORT COMBINE (IMPRIMANTE, SERIE ET CHARGEUR) COMPARTIMENT/POIGNEE DE PILE VOYANTS PANNEAU DE CONTRÔLE EXTREMITE SUPPORT POUR ADAPTATEURS (accès à la pile) D'ENTRAINEMENT STURTEVANT RICHMONT® PANNEAU D'AFFICHAGE LCD RETIRER ET MONTER LES EMBOUTS Tête Sturtevant Richmont® FAIRE GLISSER LE SUPPORT A RETIRER Pour retirer un embout, insérez une petit tournevis dans le trou...
  • Página 33: Section 3 - Mode D'emploi

    Si vous essayez d’allumer la clé dans cet état, elle ne s’allume pas. Vous devez immédiatement recharger les piles. Vous pouvez recharger le lot de piles Ingersoll Rand en les laissant dans la clé grâce à un câble spécial raccordant le chargeur fourni par Ingersoll Rand au port RS232 de la clé.
  • Página 34: Raccorder Une Imprimante Ou Un Ordinateur

    RACCORDER UNE IMPRIMANTE OU UN ORDINATEUR Programme Flash - À destination du fabricant uniquement Présentation - Pour afficher le nom du produit, sa version, son Vous pouvez raccorder une imprimante ou un ordinateur à la clé couple nominal, son numéro de série et sa date de calibrage prévue dynamométrique Expert à...
  • Página 35: Régler La Date Et L'heure

    Régler la Date et l’Heure Lorsque le bon embout et la bonne douille sont en place, positionnez la fixation requise puis appliquez le couple de serrage. Vous réglez la Date et l’Heure dans le menu Configuration générale Vérifiez la mesure sur l’écran. Lorsque le couple de serrage n’est plus appliqué, l’affichage se remet à...
  • Página 36: Menu Configuration Du Contrôle Du Couple

    Menu Configuration du Contrôle du couple : Annuler une mesure Pour abandonner une mesure, utilisez les touches pour Utilisez les touches pour sélectionner l’icône sélectionner l’icône Annuler, puis appuyez sur Configuration, puis appuyez sur ENTRÉE pour accéder au Menu Configuration du couple. Ce menu vous permet de modifier : ENTRÉE .
  • Página 37: Menu Configuration Du Contrôle De L'angle

    Menu Configuration du Contrôle de l’angle : Annuler une mesure Pour abandonner une mesure, utilisez les touches pour Utilisez les touches pour sélectionner l’icône sélectionner l’icône Annuler, puis appuyez sur Configuration, puis appuyez sur ENTRÉE pour accéder au Menu Configuration de l’angle. Ce menu vous permet de modifier : ENTRÉE .
  • Página 38: Menu Configuration Du Contrôle Du Déclenchement

    Impression auto Remarque: Comme pour les autres modes, la clé cesse également de prendre des mesures si vous relâchez le couple de serrage ou si le cycle Avec la fonction Impression auto, la clé envoie directement les arrive à sa fin. Elle arrête également de relever des valeurs si l’angle mesures à...
  • Página 39 Angle LSI - De 0° à l’Angle LSS - 1 Type de pile Angle LSS - De 1° à 3000° Utilisez uniquement le lot de piles ETW-EBP de Ingersoll Rand. Sauvegarder la mesure ? - Oui ou Non FONCTIONS Relevé cont. - Oui ou Non Code d’activation...
  • Página 40 GLOSSAIRE Inclinaison du couple / angle Configurer La pente de la courbe du couple de serrage / courbe de l’angle. Elle indique l’augmentation du couple de serrage à chaque degré de La procédure de saisie et de sauvegarde des paramètres de base serrage du boulon.
  • Página 41 Table of Contents - Italian (IT) SEZIONE 1 - INTRODUZIONE ..................................IT-3 COME USARE QUESTO MANUALE ......................................IT-3 CONTENUTI DELLA CONFEZIONE ......................................IT-3 Avvertenze e conservazione............................................IT-3 Batterie ....................................................IT-3 DESCRIZIONE.............................................IT-3 PARTI E ACCESSORI ..........................................IT-3 DIMENSIONI ...............................................IT-4 SPECIFICHE ..............................................IT-4 SEZIONE 2 - COMANDI ....................................IT-5 COMANDI E CONNETTORI ........................................IT-5 RIMOZIONE E FISSAGGIO DEGLI ADATTATORI A SCORRIMENTO..........................IT-5 Testa Sturtevant Richmont®...
  • Página 42 Uscita continua ................................................IT-11 Traccia salvata? ................................................IT-11 Cancellazione di una lettura .............................................IT-11 Visualizzazione delle statistiche ..........................................IT-11 Controllo personalizzato ............................................IT-11 MAIN SETUP MENU (MENU PRINCIPALE DELLE IMPOSTAZIONI) ......................... IT-12 MENU IMPOSTAZIONI ALIMENTAZIONE ..................................IT-12 Auto-spegnimento...............................................IT-12 Spegnimento retroilluminazione ...........................................IT-12 Tipo batteria ...................................................IT-12 FUNZIONALITÀ ............................................IT-12 Codice di attivazione ..............................................IT-12 Elenco servizi ..................................................IT-12 Timeout massimo angolo ............................................IT-12...
  • Página 43: Sezione 1 - Introduzione

    ESSERE EFFETTUATE SOLO DAL personale di assistenza qualificato. Batterie Expert Torque Wrench richiede celle ricaricabili ETW-EBP fornite da Ingersoll Rand (vita batteria – tipicamente 8 ore di utilizzo continuo) DESCRIZIONE L’intervallo di funzionalità del software Expert Torque Wrench può essere programmato singolarmente per restituire una configurazione più...
  • Página 44: Dimensioni

    Intervallo di ritaratura solitamente di 12 mesi. Garanzia: 12 mesi con sostituzione di parti di ricambio e riparazioni. La Ingersoll Rand Company offre Manutenzione: attività di riparazione e di calibrazione secondo gli standard NIST e gli standard internazionali. Caricabatterie:...
  • Página 45: Sezione 2 - Comandi

    SEZIONE 2 - COMANDI COMANDI E CONNETTORI PORTA COMBINATA (STAMPANTE, SERIALE E CARICATORE) COMPARTO/IMPUGNATURA BATTERIA PANNELLO DI CONTROLLO CAPPUCCIO TERMINALE RACCORDO PER ADATTATORI (accesso batteria) UNITÀ STURTEVANT RICHMONT® PANNELLO DISPLAY LCD RIMOZIONE E FISSAGGIO DEGLI ADATTATORI A SCOR- RIMENTO FARE SCORRERE IL RACCORDO Testa Sturtevant Richmont®...
  • Página 46: Sezione 3 - Istruzioni Operative

    È consigliabile che la chiave sia spenta prima di rimuovere le collegando il caricatore in dotazione Ingersoll Rand alla porta batterie, così da non copiare nessun dato ancora presente sulla RS232 della chiave.
  • Página 47: Collegare Una Stampante O Pc

    COLLEGARE UNA STAMPANTE O PC La schermata mostra solo un elemento del menu per volta. Per navigare attraverso il menu, utilizzare i tasti del cursore per scorrere È possibile collegare una stampante o PC a Expert Torque Wrench e poi premere ENTER per selezionare, come illustrato sotto: utilizzando il cavo RS232 in dotazione.
  • Página 48: Modifica Del Formato Della Data E Dell'ora

    Modifica del formato della data e dell’ora È possibile selezionare il formato in cui la data e l’ora devono essere visualizzate. Da Date and Time Menu (Menu data e ora), selezionare Date Format o Time Format (Formato data o Formato ora). Modificare e utilizzare i tasti per selezionare il formato richiesto, quindi premere...
  • Página 49: Torque Control Setup Menu (Menu Delle Impostazioni Controllo Coppia)

    Torque Control Setup Menu (Menu delle impostazioni Cancellazione di una lettura controllo coppia): Per eliminare una lettura, utilizzare i tasti per evidenziare la Utilizzare i tasti per evidenziare la Setup Icon (Icona Cancel Icon (Icona Cancella) e premere ENTER. Premere delle impostazioni) e premere ENTER per accedere al Torque di nuovo...
  • Página 50: Ora Fine Ciclo

    Visualizzazione delle statistiche Campioni – da 1 a 30 Sottogruppi – da 1 a 50 Per visualizzare una lettura, utilizzare i tasti per evidenziare Unità - lbin, lbft, Ncm, Nm, kgcm, kgm, ozin Stats Icon (Icona Statistiche) e premere ENTER. Così facendo, viene restituita una tabella dei valori calcolati per X, R, ó, Direzione –...
  • Página 51: Yield Control Setup Menu (Menu Impostazioni Controllo Snervamento)

    Stampa Automatica Quando la misurazione è completata, i valori registrati vengono inseriti nella memoria della chiave. I risultati più recenti verranno La funzione di stampa automatica permette alla chiave di mandare visualizzati sullo schermo fino a che non viene presa la prossima direttamente delle misurazione a una stampante o PC nel momento lettura.
  • Página 52 USL angolo – da 1° a 3000° Tipo batteria Traccia salvata? - Si o No Utilizzare solo le batterie ETW-EBP Ingersoll Rand. Uscita continua – Si o No FUNZIONALITÀ Stampa automatica – Si o No...
  • Página 53 GLOSSARI DEI TERMINI LSL coppia Configurazione LSL (Lower Specification Limit) come impostata nei parametri. USL coppia Il processo di immissione e di memorizzazione dei parametri di base che determina il risultato dei risultati di Expert Torque Wrench. USL (Upper Specification Limit) come impostata nei parametri. Timeout fine ciclo Gradiente coppia / angolo È...
  • Página 54 Table of Contents - Germen (DE) ABSCHNITT 1 – EINFÜHRUNG ................................... DE-3 VERWENDUNG DIESES HANDBUCHS .................................... DE-3 LIEFERUMFANG ............................................. DE-3 Pflege & Lagerung ................................................ DE-3 Batterien ..................................................DE-3 ÜBERSICHT .............................................. DE-3 TEILE & ZUBEHÖR ..........................................DE-3 ABMESSUNGEN ............................................. DE-4 TECHNISCHE DATEN ..........................................DE-4 ABSCHNITT 2 –...
  • Página 55 Continuous Output (Kontinuierliche Ausgabe) ....................................DE-11 Trace Saved? (Spur gespeichert?) .........................................DE-11 Abbrechen einer Messung ............................................DE-11 Anzeigen von Statistiken ............................................DE-11 Benutzerdefinierte Steuerung ..........................................DE-11 HAUPTSETUPMENÜ ...........................................DE-12 ENERGIESETUPMENÜ ........................................DE-12 Battery Auto Off (Automatisches Abschalten der Batterie).................................DE-12 Battery Backlight Off (Hintergrundbeleuchtung der Batterie ausschalten) ..........................DE-12 Battery Type (Batterietyp) ............................................DE-12 FEATURES (FUNKTIONEN) ........................................DE-12 Activation Code (Aktivierungscode) ........................................DE-12...
  • Página 56: Abschnitt 1 - Einführung

    DIESES GERÄT ENTHÄLT KEINE TEILE, DIE VOM BENUTZER SELBST REPARIERT WERDEN KÖNNEN. NUR QUALIFIZIERTES SERVICEPERSONAL DARF TEILE AUSTAUSCHEN ODER REPARIEREN. Batterien Der Präzisionsdrehmomentschlüssel benötigt die aufladbaren ETW-EBP-Zellen von Ingersoll Rand (Batteriebetriebsdauer – typischerweise 8 Stunden bei Dauereinsatz) ÜBERSICHT Der Umfang der Softwarefunktionen des Präzisionsdrehmomentschlüssels kann ganz individuell programmiert werden, so dass eine Konfiguration des Geräts...
  • Página 57: Abmessungen

    ABMESSUNGEN TECHNISCHE DATEN Ein Akkupaket von Ingersoll Rand. Gewicht: 1 kg Stromzufuhr: Ausführung: Aluminiumguss ± 0,5% des maximalen Nenndrehmo- Genauigkeit: ments des Schlüssels. Abmessungen: 468 mm (Länge) x 48 mm (Breite) x 38 mm ± 125% des angegebenen maximalen (Tiefe) (Die gezeigten Abmessungen gelten Überlastungsfähig-...
  • Página 58: Abschnitt 2 - Steuerelemente

    ABSCHNITT 2 – STEUERELEMENTE STEUERELEMENTE UND STECKVERBINDER KOMBINIERTER ANSCHLUSS (DRUCKER, SERIELL & LADEKABEL) BATTERIEFACH/GRIFF LEDs STEUERFELD ENDKAPPE ANSCHLUSS FÜR (Batteriefachabdeckung) STURTEVANT-RICHMONT®- LCD-DISPLAY VERBINDUNGSADPAPTER ENTFERNEN UND ANBRINGEN DER VERBINDUNGSA- DAPTER ZUM ABNEHMEN Sturtevant-Richmont®-Kopf SCHIEBEN SIE DEN ANSCHLUSS ZUR SEITE FÜHREN SIE Wenn Sie einen Verbindungsadapter entfernen möchten, EINEN KLEINEN führen Sie einen kleinen Schraubendreher (wie gezeigt) in das...
  • Página 59: Abschnitt 3 - Bedienungsanleitung

    ABSCHNITT 3 – BEDIENUNGSANLEITUNG ENTNEHMEN UND EINSETZEN DER BATTERIEN Sie können das Ingersoll Rand-Akkupaket auch innerhalb des Schlüssels wieder aufladen. Dazu verbinden Sie das von Es wird empfohlen, den Schlüssel auszuschalten, bevor die Ingersoll Rand mitgelieferte Batterieladegerät über ein spezielles Batterien entnommen werden, damit alle aktuellen Daten vorher Kabel mit dem RS232-Anschluss des Schlüssels.
  • Página 60: Anschliessen Eines Druckers Oder Eines Pcs

    ANSCHLIESSEN EINES DRUCKERS ODER EINES PCS An den ETW-Präzisionsdrehmomentschlüssel kann über das mitgelieferte RS232-Kabel ein Drucker oder ein PC angeschlossen werden. Verbinden Sie den kleinen, 5-poligen Stecker wie gezeigt mit dem Präzisionsdrehmomentschlüssel. Richten Sie GRUNDLEGENDE MENÜSTRUKTUR dabei den roten Punkt am Stecker auf den roten Punkt am Präzisionsdrehmomentschlüssel aus.
  • Página 61: Ändern Des Datums- Oder Uhrzeitformats

    Ändern des Datums- oder Uhrzeitformats Das Anzeigeformat für Datum und Uhrzeit kann ausgewählt werden. Wählen Sie aus dem Menü “Date and Time“ den Eintrag “Date Format“ oder “Time Format“ aus, und verwenden Sie die Tasten , um das gewünschte Format auszuwählen. Drücken Sie danach auf die ENTER-Taste.
  • Página 62: Menü "Torque Control Setup

    Menü “Torque Control Setup“ : Anzeigen von Statistiken Wenn Sie Statistiken zu vorhergehenden Messungen anzeigen Markieren Sie mit den Tasten Setup-Symbol. Drücken möchten, verwenden Sie die Tasten , um das “Statistik“- Sie danach die ENTER-Taste, um das Drehmoment-Setupmenü zu öffnen. In diesem Menü kann der Bediener folgende Werte ändern: Symbol zu markieren.
  • Página 63: Cycle End Time (Zyklusendzeit)

    Direction (Richtung) – Rechts oder Links Winkeldaten hergeleitet werden. Über die Tasten können Sie Cycle End Time (Zyklusendzeit) – 0,1s/ 0,2s/ 0,5s/ 1,0s/ 2,0s/ 5,0s/ 10,0s verschiedene Seiten der Tabelle anzeigen. Torque Threshold (Drehmomentschwellwert) – 5% bis 90% des Yield Control (Streckkontrolle) maximalen Nenndrehmoments eines Werkzeugs Anmerkung: Streckkontrolle sollte nur bei Befestigungsmitteln Torque LSL (Untere Drehmomentgrenze)–...
  • Página 64: Menü "Yield Control Setup

    Continuous Output (Kontinuierliche Ausgabe) Anmerkung: Im Streckkontrollmodus blinkt die LED alternierend, um gleichzeitig zwei verschiedene Informationen anzuzeigen. Wenn “Cont. Output“ in den Modi mit Messung des Spitzenwerts auf “Yes“ (“Ja“) festgelegt wird, gibt der Schlüssel das Anzugsmoment Die erste Information wird durch einen Doppelblitz dargestellt, der sekundengenau aus.
  • Página 65 Battery Type (Batterietyp) Angle USL (Obere Winkelgrenze) – 1° bis 3000° Trace Saved? (Spur gespeichert?) – Ja oder Nein Verwenden Sie nur das Akkupaket ETW-EBP von Ingersoll Rand. Cont. Output (Kont. Ausgabe) – Ja oder Nein FEATURES (FUNKTIONEN) Auto Print (Automatischer Druck) – Ja oder Nein Activation Code (Aktivierungscode) Wenn Sie die gewünschten Einstellungen ausgewählt haben,...
  • Página 66 GLOSSAR Obere Drehmomentgrenze Die obere Spezifikationsgrenze, wie sie in den Setup-Parametern Konfigurieren festgelegt ist. Der Prozess der Eingabe und Speicherung der grundlegenden Verhältnis Drehmoment-zu-Winkel Parameter, durch die die resultierenden Ausgaben des ETW- Präzisionsdrehmomentschlüssels bestimmt werden. Die Steigung einer Kurve Drehmoment-zu-Winkel. Sie beschreibt den nötigen Drehmomentanstieg für jedes Zyklusendzeit Grad beim Anziehen einer Schraubverbindung.
  • Página 67 Table of Contents - Chinese (ZH) 第 1 章 - 简介 ......................................ZH-3 如何使用本手册..................................... ZH-3 装箱单........................................ZH-3 保养和存放..........................................ZH-3 电池.............................................. ZH-3 概述.......................................... ZH-3 部件和附件......................................ZH-3 尺寸.......................................... ZH-3 规格.......................................... ZH-3 第 2 章 - 控制件 ......................................ZH-4 控制件和连接头.
  • Página 68 连续输出............................................ZH-9 是否保存轨迹?.......................................... ZH-9 取消读数............................................ZH-9 查看统计信息..........................................ZH-9 Custom Control ......................................... ZH-9 主.SETUP MENU ..................................ZH-9 POWER SETUP.菜单.................................... ZH-10 电池自动关闭..........................................ZH-10 电池背光关闭..........................................ZH-10 电池类型............................................ZH-10 FEATURES......................................ZH-10 激活码............................................ZH-10 功能列表............................................ZH-10 最大角度时间.
  • Página 69: 第 1 章 - 简介

    尺寸: 468.毫米(长)x 48.毫米(宽)x 38.毫米(深)(显 1.个四方传动接头 1.份用户手册 示的尺寸适合.Sturtevant® Richmont.接头) 1.个电池充电器 1.根.RS232.电缆 保养和存放 此设备仅供室内使用。 操作温度范围 摄氏.5-40.度 存放温度范围 摄氏.0-50.度 薄膜型键盘可用软湿布拭净。.该设备不防水,应避免溅水。 此设备不含用户可自行维修的部件。.只有合格的服务人员才能 更换或维修部件。 电池 专家型扭矩扳手使用.Ingersoll Rand.提供的可充电钮扣电池组. ETW-EBP(电池寿命.一般可连续使用.8.小时)。 概述 专家型扭矩扳手的软件功能范围可以单独设置,获得最适合要 求的配置.-.从简单的扭矩扳手到功能众多的紧固控制设备。 专家型扭矩扳手具备四种测量模式,可以监控紧固操作的扭矩 和角度。.测量值可以取峰值,也可以取实时测量值。.甚至可 规格 以设置扳手,使其在紧固件达到目标扭矩、目标角度或屈服点 电源: 一个.Ingersoll Rand.可充电电池组。 时发出指示。 精度: 扳手最大额定扭矩.± 0.5%。 专家型扭矩扳手采用了负荷点不敏感设计,即不管扳手怎么 过载能力: 扳手最大额定扭矩.125%。...
  • Página 70: 第 2 章 - 控制件

    第 2 章 - 控制件 控制件和连接头 复合端口 (打印机、串行和充电) 电池仓/手柄 LED’s 控制面板 底盖 用于 STURTEVANT RICHMONT®  (取放电池) 传动接头的装置 液晶显示面板 拆卸和装接传动接头 Sturtevant Richmont® 接头 要拆卸传动接头,将一把小型螺丝刀插入检修孔(如图所 滑动装置将其取出 示),向下按压小锁定针,将接头向旁边滑动(参见右图)。 插入小型螺丝刀针按下 要装接传动接头,可按下锁定针,将接头滑动入位,直到发 出“卡嗒”声。 控制面板 注意:对于此处显示的图标, 可使用       键将其高亮显示, 或按下      进入键将其激活。 退出键 箭头键 进入键 要操作这些键,只需轻轻按一次就可以了。 输入键(绿色) 操作箭头键时,会听到一声“卡嗒”声。 用于确认选择的内容或者接受一个选项等。类似于计算机上的 回车键。 .键用于在同一级菜单中导航。 退出键(红色)...
  • Página 71: 第 3 章 - 操作说明

    此处连接充电器插头 低,需要给电池充电了。 作为一项预防措施,扳手将关闭背光以节省剩余的电池电量。 随着电池电量进一步减少,扳手将显示.Battery Urgent.消息, 随后将关闭扳手。.如果在此状态下试图打开扳手,扳手不会启 动。.此时应立即为扳手充电。 您可以为扳手中的.Ingersoll Rand.可充电电池组充电:用一 根连接到.Ingersoll Rand.提供的充电器的专用电缆与扳手的. 注意:专家型扭矩扳手电缆有一个接到扳手的.5.针圆口连接 RS232.端口连接。 头。.因此,较早的专家型扭矩扳手型号所用的原.4.针电缆将 无法使用。 基本操作指南 请只使用扳手和充电器为 Ingersoll Rand 提供的电池组充电。 主菜单 (Main Menu) 用于可通过此菜单选择以下菜单项: Track.-.进入跟踪模式 红点 Torque Control.-.进入扭矩控制模式 此处连接充电器插头 Torque Control.-.进入角度控制模式 Torque Control.-.进入屈服控制模式 Custom Control.-.设置和使用自定义配置 PC Comms.-.启用通过串口进行的通信 Setup.-.进入设置菜单(如右图所示) Power Off.-.手动关闭扳手...
  • Página 72: 主设置菜单

    主设置菜单 注意:更改时间的.00:00:00.显示值后,实际的时间时钟将开始 以秒计数。 可通过此菜单设置以下参数: 实际时间时钟和内存有自己的电池电源,因此更换电池时不会 Date & Time.-.设置时间和日期及其格式 丢失它们的数据。 Regional Settings.-.更改专家型扭矩扳手的语言或小数表示方法 设置日期和时间 Power Settings.-.更改电源设置参数 日期和时间在.Main Setup Menu/Date and Time.中设置。. Printer Setup.-.选择打印数据的输出列数. Buzzer.-.打开或关闭声音 使用. .键滚动到.Time.屏幕,然后按下. .输入键。.使用.. Password.-.设置新密码 .键更改光标上的小时数字,使用. .键转到分钟和秒 Software Reset.-.执行软件复位 的位置。.设置好时间后,按下. ..输入键。 注意:将丢失所有数据和设置 在.Date.屏幕中重复以上过程,以相同的方法更改日期数字,直 Flash Program.-.仅限制造商使用 到显示正确的日期。 About.-.显示产品名称、版本、额定扭矩、序列号和校准截止 更改日期或时间的格式 日期 可以选择日期和时间的显示格式。...
  • Página 73: Torque Control (扭矩控制。)

    使用. ..键可在菜单选项间滚动(每屏显示一个选项),然 后按下. ..输入键进行编辑。.使用. ..键在选项间滚动, 然后按下.. .输入键编辑菜单选项。.. 要不保存更改就退出,可按下. ..退出键。.. 要从任意屏幕直接退出,可按下. ..退出键。 周期结束时间 所加的扭矩撤消时,扳手不会立即存储数据。.它将等待周期结 束时间倒计时为零。.这可使操作者有时间调整把手或扳手齿 轮。.可在.Torque Control Mode Setup.中更改.Cycle End Time。 自动打印 利用自动打印功能,扳手可以在测量时直接将测量值输出到打 按下. ..输入键可进入.Track Setup Menu。.可在此菜单中更 印机或.PC。.以单行显示的文字信息将显示以下内容:日期、 改扭矩读数旁显示的单位。 时间、扭矩峰值、与指定值比较的扭矩、角度峰值、与指定值 Torque Control (扭矩控制。) 比较的角度以及紧固操作的方向等。..格式和间距可能会有所不 同,具体取决于操作者在.Printer Setup.中选择的列数。 Torque Control.模式可监视加在紧固件上的扭矩峰值,并在紧固 连续输出 件进入指定范围时提示操作者停止紧固。.. 要进入.Torque Control.模式,可在.Main Menu.中滚动到.Torque 在峰值测量模式下将.Cont.
  • Página 74: 角度控制设置菜单

    查看统计信息 按下. ..输入键可将角度传感器清零,以备下一次读数。 注意:在下一次读数之前,原来的结果将留在显示屏上。 要查看以前读数的统计信息,可使用.. .键高亮显示. 统计信息图标,然后按下. ..输入键。.此时将显示一个表 角度控制设置菜单: 格,其中是根据记录的扭矩数据和角度数据推导出的.Mean X、 使用. ..键高亮显示.. .设置图标,然后按下. ..输 R、σ、Cp、Cpk、Cm、Cmk、CAM.的计算结果值。.按下.. 入键,进入.Angle Setup Menu。.操作者可通过此菜单更改以 键可查看该表的不同页。 下内容: 屈服控制 样本数.-.1.到.30 注意:仅能对已进行评估并确认可承受屈服紧固和高压紧力负 小组数.-.1.到.50 载的紧固件使用屈服控制。 单位.-.lbin、lbft、Ncm、Nm、kgcm、kgm、ozin 屈服控制通过将皮带紧固到弹性极限来提供最大压紧力和减少 压紧力分散。.Yield.Control.模式可在紧固件达到屈服点(参见下 方向.-.Right.或.Left 文)时,即提示操作者停止紧固。.专家型扭矩扳手通过在紧固 周期结束时间.-.0.1s、0.2s、0.5s、1.0s、2.0s、5.0s、10.0s 紧固件时监视扭矩/角度梯度来计算屈服点。.它会搜索梯度峰 值,然后继续紧固,直到该梯度达到预先确定的峰值比例。.因 扭矩临界值.-.工具最大额定扭矩的.5%.到.90% 此,有两个设置特别重要: 扭矩.LSL.-.扭矩临界值.+.最大值的.0.01.到.100% - 0.01 1..临 界扭矩(通常为预期屈服扭矩的.30-50%)。.这是扳手测 量梯度的开始点。...
  • Página 75: 周期结束时间

    单位.-.lbin、lbft、Ncm、Nm、kgcm、kgm、ozin 配置.1到.20,然后按下输入键。.如果此配置是以前设置好的, 则只要等待出现显示“WAIT”的框,并等待两个红色.LED.变为一 方向.-.Right.或.Left 个红色.LED。.如果此配置尚未设置,并且您希望更改设置,可 使用...键高亮显示...设置图标,然后按下...输入键进入.Custom 周期结束时间.- 0.1s、0.2s、0.5s、1.0s、2.0s、5.0s、10.0s Setup Menu。.在此菜单中,可以选择以下内容: 接合类型.-.Hard、Medium、Soft 样本数.-.1.到.30 扭矩临界值.-.工具最大额定扭矩的.5% 到.90% 小组数.-.1.到.50 扭矩.LSL.-.扭矩临界值.+.最大值的.0.01.到.100% - 0.01 模式.-.Torque、Angle、Yield 扭矩.USL.-.扭矩.LSL.+.最大值的.0.01.到.100% 单位.-.lbin、lbft、Ncm、Nm、kgcm、kgm、ozin 角度.LSL - 0°.到角度.USL - 1 方向.-.Right.或.Left 角度.USL.-.1°.到.3000° 周期结束时间.-.0.1s、0.2s、0.5s、1.0s、2.0s、5.0s、10.0s 是否保存轨迹?.-.Yes.或.No 接合类型.-.Soft、Medium、Hard.**(仅在模式设置为.Yield.时 持续输出.-.Yes.或.No 可用) 自动打印.-.Yes.或.No 扭矩临界值.-.工具最大额定扭矩的.5%.到.90% 扭矩.LSL.-.最大值的.5%.+.最大值的.0.01.到.100% - 0.01 使用.. .键可在菜单选项间滚动(每屏显示一个选项),然 后按下.
  • Página 76 电池自动关闭 输入和存储确定专家型扭矩扳手的输出结果的参数的过程。 周期结束时间 (1、2、5、10、20、30、40.分钟,1.小时、16.小时,或从 不关闭) 扳手必须在临界值以下以完成读数的时间。 电池背光关闭 自定义配置 (1、2、5、10、20、30、40.分钟,1.小时、16.小时,从不关 操作员设置并保存供以后使用的紧固配置和相关的设置参数。 闭或始终关闭) 转动方向 注意:液晶需要背光帮助在光线较弱的环境下查看内容。.可将 背光设置为一段时间后关闭以节省电源。.背光关闭时,按下任 转动扳手以施加扭矩的方向.-.顺时针(向右)或反时针(向左)。 何键将重新打开。.然后,这些键就可重新执行其正常功能了。 最大角度时间 电池类型 扳手在结束测量前,将继续测量“慢”读数(即每秒增加的角 请仅使用.Ingersoll Rand.电池组.ETW-EBP。 度数少于.4.度)的时间量。 FEATURES 峰值 激活码 一种测量类型,记录在操作过程中施加到传感器上的最大扭矩。 激活码功能是供将来使用的一种软件扩展工具。 样本 功能列表 单个扭矩读数。 此列表可显示专家型扭矩扳手中启用的功能。.屏幕一次只显 范围 (Span) 示一个项目,可滚动查看其它项目。.已启用的功能将带列举 扳手的有效操作范围。.这是从零到传感器设计上限之间的范围。 标记.. 。 小组 最大角度时间 使用相同的设置配置测量的样本集合。...
  • Página 77 TABLE OF CONTENTS セクシ ョン1– はじめに ..................................JA-3 このマニュアルの使用方法..................................... JA-3 パッキングリスト......................................... JA-3 手入れおよび保管............................................JA-3 電池..................................................JA-3 概要..............................................JA-3 部品およびアクセサリ....................................... JA-3 寸法..............................................JA-4 仕様..............................................JA-4 セクシ ョン2 – 制御 ....................................JA-5 制御およびコネクタ........................................JA-5 駆動アダプタの取り外しおよび取り付け.
  • Página 78 連続出力................................................JA-11 トレースを保存しますか?........................................... JA-11 読み取りのキャンセル..........................................JA-11 統計値の表示..............................................JA-11 カスタム制御..............................................JA-11 メインセッ トアップメニュー....................................JA-11 電源セッ トアップメニュー.....................................JA-12 電池自動オフ..............................................JA-12 電池バックライトオフ........................................... JA-12 電池の種類............................................... JA-12 機能...............................................JA-12 有効化コード..............................................JA-12 機能リスト................................................. JA-12 最大角度時間..............................................JA-12 パソコン通信を利用したエキスパート トルク.レンチの使用........................JA-12 ソフトウェアリセッ...
  • Página 79: セクシ ョン1- はじめに

    安全情報 保管温度範囲 0~50 °C メンブレインキーパッ ドは、 柔らかい湿った布できれいに拭く こ とができます。 .ユニッ トは耐水性ではないので雨漏りを避ける必 要があります。 ユニッ トの内部にはユーザーが修理できる部品はありません。 .資 格を有するサービス員のみが部品の交換または取り付けを行う 必要があります。 電池 エキスパート トルク.レンチには、 ETW-EBP.Ingersoll Rand.によっ て供給される充電式電池パック.(電池の寿命.-.基本的に、 8時間の 連続運転).が必要です。 概要 エキスパート トルク.レンチのソフトウェア機能範囲は、  単純なト ルクレンチから大規模な締め付け制御ユニッ トまでの要求に最も 合う機器構成を提供するために個々にプログラムを組めます。 エキスパート トルク.レンチは、 締め付け操作のトルクおよび角度 を監視する4つの測定モードを特色としています。 .測定はピーク 値またはリアルタイムで測定できます。 .レンチは、 いつファスナー...
  • Página 80 +5 ~ +40.セ氏温度。 温度安定性 : セ氏温度当り±.0.1%。 シーリング : IP54。 湿度 : 5% ~ 75%.(結露無し)。 較正 : 国内および国際標準較正で追跡可能な 較正証明書と共に発行されました。 .. 12箇月.代表的な較正間隔。 保証 : 12箇月.部品および労働。 サービス : Ingersoll Rand Company.は修理施設お よびNISTなどの国際規格に則る較正を 提供します。 電池充電器 : 電源 : .100V-240V,50/60Hz アダプタ : .3台のアダプタ JA-4 04581922_ed4...
  • Página 81: セクシ ョン2 - 制御

    セクシ ョン2 – 制御 制御およびコネクタ LED’s STURTEVANT RICHMONT® 駆動アダプタの取り外しおよび取り付け Sturtevant Richmont® 代表 駆動アダプタを取り外すには、 表示されているように小さなねじ 回しをアクセスホールに挿入し、 小さな止めピンを押してアダプ タを横に滑らせます。 以下を参照。 駆動アダプタを取り付けるには、 止めピンを押してこのアダプタ を、 クリック音で位置が決まるまで、 所定の場所に滑らせます。 制御パネル [ENTER] ..[エンター]キー (緑色) 短時間の1回押しはキーを作動させるのに十分です。 選択の確認またはオプションなどの承諾に使用されます。 コンピ 矢印キーが動作するとクリック音が聞こえます。 ュータ上の[戻る]キーに似ています。 . キーは�一レ�ルのメニュー全体をナビ�ートするのに .キーは�一レ�ルのメニュー全体をナビ�ートするのに ...[エスケープ]キー (赤色) 使用されます。 オプションのキャンセルに使用されます。 表示されたメニューの機能上で. .[エンター] を押すと、...
  • Página 82: セクシ ョン3 - 操作説明

    セクシ ョン3 - 操作説明 電池の取り外しおよび交換 特殊ケーブルでIngersoll Rand.が供給した充電器をレンチの RS232ポートに接続して、 レンチ内のIngersoll Rand.充電式電池 電池を取り外す前に、 現在のデータをバックアップできるようにレ を充電することができます。 ンチの電源を切ることを推奨します.([自動電源遮断]機能を参照 してください)。 .これを実行しない場合、 レンチの電源が入ったと き、 メモリチェックサムエラー.(または電源が正しく取り外されな Ingersoll Rand によって供給された電池パックを再充電するには かったことを知らせるメーっセージ).が表示されます。 レンチおよび充電器のみを使用してく ださい。 取り外し 電池をエキスパート トルク.レンチから取り外すには、 : 表示されるように末端のキャップのネジを回して.(反時計方向)、 取り外します。 エキスパート トルク.レンチを電池を引き出せするように傾けま す。 交換 表示されているように、 エキスパート トルク.レンチ内にIngersoll Rand電池パック.ETW-EBP.を装着し、 電池の陽極.(+).端がデバイ...
  • Página 83: プリンターまたはパソコンの取り付け

    プリンターまたはパソコンの取り付け 画面は一度に1つのメニュー項目を表示するだけです。 .メニュ ーをナビ�ートするには、 カーソルキーを使用してスクロールし プリンターまたはパソコンは、 付属のRS232ケーブルを使用してエ て、 しれから[エンター]を押して以下の示されているように選択 キスパート トルク.レンチに接続できます。 .小さな5ピンコネクタを します : 表示されているようにエキスパート トルク.レンチに取り付けて、 コ ネクタ上の赤い点がエキスパート トルク.レンチ上の赤い点と揃う のを確認します。 .ケーブルコネクタの反対側は、 エプソンLX-300な どのドッ トマトリックスプリンタのシリアルポート、 またはパソコン のシリアルポートにつながります。 基本的なメニューの構造 以下の図表はエキスパート トルク.レンチの基本的なメニュー構 造を示します。 備考 : . エキスパート トルク.レンチのケーブルは、 レンチにつながる5ピン の丸型コネクタが付いています。 .これは、 初期の頃のエキスパー ト トルク.レンチモデル用の前述の4ピンケーブルが使用できない ことを意味します。...
  • Página 84: 日付または時刻の書式の変更

    �様に、 正しい日付が表示されるまで、 桁を変更して、 日付の画面 に対するプロセスを繰り返します。 日付または時刻の書式の変更 日付および時刻の表示方法の書式は選択できます。 日付および時刻メニューから、 日付の書式または時刻を選択し ます。 .キーを書式化および使用して必要な書式を選択して キーを書式化および使用して必要な書式を選択して. [エンター]を押します。 言語の変更 レンチは数種類の異なる言語の1つを表示できます。 [エンター]を押して、 トラックセッ トアップメニューにアクセスし これは、 メインメニュー/メインセッ トアップメニュー/地域セッティ ます。 .ここで、 トルクの計測値の隣に表示されるユニッ トを変更 ング/言語において見つけることができます。 できます。 トルク制御 .キーを使用して以下の中から選択します :�語、 ドイ�語、 キーを使用して以下の中から選択します : .�語、 ドイ�語、 フランス語、 スペイン語、 イタリア語、 スウェーデン語またはチェコ トルク制御モードは、 ファスナーに加えられるトルクのピーク値を 語で選択するには.
  • Página 85: トルク制御セッ トアップメニュー

    トルク制御セッ トアップメニュー : 統計値の表示 前の読み取り値についての統計値を表示するには、 .キー キー キーを使用して. セッ トアップアイコンを反転表示し、 [エンター]を押してトルクセッ トアップメニューにアクセスし を使用し .て統計値のアイコンを反転表示して て統計値のアイコンを反転表示して. .[エンタ [エンタ ます。 .このメニューによりオペレータは以下の変更ができます : ー]を押します。 .これにより、 Xの平均値の計算値、 R、 σ、 Cp、 Cpk、 Cm、 Cmk、 記録されたトルクおよび角度データから導出された サンプル.-.1から30 CAMの表を見ることができます。 .表の様々なページは. .キー キー サブグループ.-.1から50 を押すことによって表示させることができます。 単位.-.lbin、 lbft、 Ncm、 Nm、 kgcm、 kgm、 ozin 角度制御...
  • Página 86: サイクル終了時間

    角度LSL - 0.度から角度USL - 1 降伏制御は、 ボルトの弾性限界まで締め付けることによって、 最大 締め付け荷重および締め付け荷重分散の低減を提供します。 .降 角度USL - 1.から.3000.度 伏制御モードは、 、 ファスナーの降伏ポイントに達したら極力早く 締め付けを止めるようにオペレーターに警告を発します。 .エキス トレースを保存しますか?.-.はい、 またはいいえ パート トルク.レンチは、 ファスナーが締め付けられている間にトル 制御出力.-.はい、 またはいいえ ク/角度の傾斜を監視することによって、 降伏点を計算します。 .エ キスパート トルク.レンチは傾斜のピーク値を求めて、 �れから傾 自動印刷.-.はい、 またはいいえ 斜が締め付けを既定のピークの割合に下がるまで締め付けを続 .キーを使用してメニューのオプション (画面当り1つ表示 キーを使用してメニューのオプション.(画面当り1つ表示 けます。 .このように、 2つのセッ ト内容は特別に重要です : されます).をスクロールし、...
  • Página 87: 降伏制御セッ トアップメニュー

    降伏制御セッ トアップメニュー : 統計値の表示 前の読み取り値についての統計値を表示するには、 .キー キーを使用し. .てセッ トアップアイコンを反転表示し、 てセッ トアップアイコンを反転表示し、 [エンター]を押して降伏セッ トアップメニューにアクセスしま を使用して .統計値のアイコンを反転表示して 統計値のアイコンを反転表示して. .[エンタ [エンタ す。 .このメニューによりオペレータは以下の変更ができます。 ー]を押します。 .これにより、 XのZ平均値の計算値、 R、 σ、 Cp、 Cpk、 Cm、 Cmk、 記録されたトルクおよび角度データから導出された サンプル.-.1から30 CAMの表を見ることができます。 .表の様々なページは キーを サブグループ.-.1から50 押すことによって表示させることができます。 単位.-.lbin、 lbft、 Ncm、 Nm、 kgcm、 kgm、 ozin カスタム制御...
  • Página 88: 電源セッ トアップメニュー

    定時間後に消えるようにセッ トできます。 .バックライトが消えたと 11ページのメインセッ トアップメニューを介してアクセスしまし き、 キーをどれか押せば元に戻ります。 .�の後、 キーは通常の機能 た。 用に再度使用できます。 画面に警告が表示されます : . 「ご注意ください、 す�てのデータお 電池の種類 よびセッ ト内容が失われます ! 」 Ingersoll Rand 電池パッ ク ETW-EBPのみをご使用く ださい。 .[エンター]を押してリセッ トするか、 または [エンター]を押してリセッ トするか、 または. .[エスケー [エスケー 機能 プ]を押して途中停止します。 サービスおよび修理の場合は、 以下の所に発送してください :...
  • Página 89: 用語集

    用語集 トルクサイクル プリセッ トされた閾値から上昇するトルクから始まり、 プリセッ ト 設定 されたサイクル終了時間に終了する、 結合部に加えられる完全 結果として生じるエキスパート トルク.レンチの出力を決定する基 なトルク。 本的なパラメータを入力および保存するプロセス。 トルク限界値 サイクル終了時間 トルクの印加に対するう上側および下側の限界値。 トルクが、 終了する読み取りに対する閾値より下にある必要の トルク上限値 ある時間。 セッ トアップパラメータにおいてセッ トされる下側の仕様の限 注文設定 界値。 オペレータによってプログラムが組まれ、 将来使用するために保 トルク下限値 存された、 締め付け形態および関連するセッ トアップパラメータ。 回転方向 セッ トアップパラメータにおいてセッ トされる上側の仕様の限 界値。 トルクを時計回り.(右).または反時計回り.(左) に加えるために、 レ トルク/角度勾配 ンチが回転させられる方向。...
  • Página 90: Declaration Of Conformity

    (EL) Δηλώνουμε ότι με δική μας ευθύνη το προϊόν: Model: ETW-E25, ETW-E75, ETW-E180 / Serial Number Range: X6XXXX g XXXXXX (ES) Modelo: / Gama de No. de Serie: (FR) Modele: / No. Serie: (IT) Modello: / Numeri di Serie: (DE) Modell: / Serien-Nr.-Bereich: (NL) Model: / Serienummers: (DA) Model:/ Serienr: (SV) Modell:/ Serienummer, mellan: (NO) Modell: / Serienr: (FI) Mallia: / Sarjanumero: (PT) Modelo: / Gama de Nos de Série: (EL) Μοητελα: / Kλίμαχα...
  • Página 91 (BG) Декларираме на собствена отговорност, че продуктът: (RO) Declarăm sub propria răspundere că produsul: Model: ETW-E25, ETW-E75, ETW-E180 / Serial Number Range: X6XXXX g XXXXXX (SL) Model: / Območje serijskih številk: (SK) Model: / Výrobné číslo (CS) Model: / Výrobní číslo (ET) Mudel: / Seerianumbrite vahemik (HU) Modell: / Gyártási szám-tartomány (LT) Modeliai: / Serijos numeriai (LV) Modelis: / Sērijas numuru diapazons (PL) Model: / O...
  • Página 92 © 2010 Ingersoll Rand Company...

Este manual también es adecuado para:

Etw-e75Etw-e180

Tabla de contenido