Resumen de contenidos para Ingersoll Rand QM3 Serie
Página 1
04581278 Edition 8 March 2012 Fixtured In-Line DC Electric Nutrunner QM Series Product Information Product Information Specifikacije izdelka Especificaciones del producto Špecifikácie produktu Spécifications du produit Specifikace výrobku Specifiche prodotto Toote spetsifikatsioon Technische Produktdaten A termék jellemzői Productspecificaties Gaminio techniniai duomenys Produktspecifikationer Ierices specifikacijas Produktspecifikationer...
■ Values determined according to noise test code ISO 15744. Lubrication All lubrication should be made only by authorized trained personnel; when such service is required for these tools (at each 250,000 cycles) contact the nearest Ingersoll Rand Authorized Service Center. Installation Power Supply: For QM9 and QM7 models, AC220 Volts is recommended.
CAUTION General Instructions: Maintenance and repairs should be made only by authorized trained personnel; when such service or repair is required for these tools, contact the nearest Ingersoll Rand Authorized Service Center. NOTICE For Authorized Trained Personnel: For ‘Assembly / Disassembly’ and other maintenance instructions regarding these products, see Maintenance Information Manual 04581351 (QM3), 04581369 (QM5), 04581377 (QM7), and 04581385 (QM9) located at www.ingersollrandproducts.com, or contact the nearest...
When the life of the tool has expired, it is recommended that the tool be disassembled, degreased and parts be separated by material so that they can be recycled. Original instructions are in English. Other languages are a translation of the original instructions. Refer all communications to the nearest Ingersoll Rand Office or Distributor. EN-3 04581278_ed8...
Cualquier operación de lubricación solo debería llevarse a cabo por parte de personal autorizado con la formación necesaria para ello. Cuando las herramientas requieran dicho servicio (cada 250.000 ciclos), póngase en contacto con el centro de servicio autorizado de Ingersoll Rand más cercano.
Cualquier operación de reparación y mantenimiento sólo debería llevarse a cabo por parte de personal autorizado con la formación necesaria para ello. Cuando las herramientas requieran dichos servicios, póngase en contacto con el centro de servicio autorizado de Ingersoll Rand más cercano.
Una vez finalizada la vida útil de la herramienta, se recomienda desarmarla, desengrasarla y agrupar las piezas en función el material del que están fabricadas para su reciclaje. Las instrucciones originales están en inglés. Las demás versiones son una traducción de las instrucciones originales. Remita todas las comunicaciones a la oficina o distribuidor de Ingersoll Rand más cercano. 04581278_ed8 ES-3...
■ Valeurs déterminées à l’aide du test de bruit ISO 15744. Lubrification Les opérations de lubrification ne doivent être effectuées que par un personnel qualifié agréé. Lorsque cette opération est nécessaire (tous les 250 000 cycles), adressez-vous au Centre de service Ingersoll Rand agréé le plus proche. Installation Alimentation: Pour les modèles QM9 et QM7, un courant alternatif de 220 volts est recommandé.
Pour des instructions relatives au montage/démontage de ces produits, ainsi qu’à d’autres opérations de maintenance, reportez-vous aux manuels d’informations de maintenance 04581351 (QM3), 04581369 (QM5), 04581377 (QM7) et 04581385 (QM9) disponibles sur www.ingersollrandproducts.com ou contactez le bureau ou le distributeur Ingersoll Rand le plus proche. AVERTISSEMENT Avant d’effectuer tout réglage, de changer d’accessoire et de ranger l’outil, débranchez celui-ci de l’alimentation électrique.
Lorsque l’outil est arrivé en fin de vie, il est recommandé de le démonter, de dégraisser les pièces et de les trier par matériaux, de manière à ce que ces pièces puissent être recyclées. Les instructions d’origine sont en anglais. Les autres langues sont une traduction des instructions d’origine. Transmettez toutes les communications au bureau ou distributeur Ingersoll Rand le plus proche. FR-3 04581278_ed8...
Página 11
■ Valori rilevati in base al codice prova di rumorosità ISO 15744. Lubrificazione Le operazioni di lubrificazione devo essere effettuate esclusivamente da personale qualificato. Quando gli utensili richiedono questo tipo di manutenzione (ogni 250.000 cicli), contattare il Centro di assistenza Ingersoll Rand autorizzato più vicino. Installazione Alimentazione: Per i modelli QM9 e QM7 si raccomanda un’alimentazione a 220 Volt CA.
ATTENZIONE Istruzioni generali: Manutenzione e riparazione devo essere effettuate esclusivamente da personale qualificato. Quando gli utensili richiedono questo tipo di manutenzione, contattare il Centro di assistenza Ingersoll Rand autorizzato più vicino. AVVISO Per il personale qualificato autorizzato: Per le istruzioni su “Montaggio/Smontaggio” e altre operazioni di manutenzione relative a questi prodotti, vedere il manuale Informazioni di manutenzione 04581351 (QM3), 04581369 (QM5), 04581377 (QM7) e 04581385 (QM9) all’indirizzo www.ingersollrandproducts.com,...
Página 13
Raggiunto il limite di operatività dell’utensile, si consiglia di smontarlo, sgrassarlo e separare i pezzi in base al materiale col quale sono costituiti, in modo da poterli riciclare. Le istruzioni originali sono in lingua inglese. Le altre lingue sono una traduzione delle istruzioni originali. Per qualsiasi comunicazione, rivolgersi all’ufficio o rivenditore Ingersoll Rand più vicino. 04581278_ed8 IT-3...
Página 14
■ Werte bestimmt nach Geräuschtestcode ISO 15744. Schmierung Jedwede Schmierung darf nur von autorisiertem, geübtem Personal durchgeführt werden; wenn eine solche Wartung für diese Werkzeuge nötig ist (nach jeweils 250 000 Arbeitsgängen), ist das nächste von Ingersoll Rand autorisierte Service-Center zu kontaktieren. Installation Stromversorgung: Für die Modelle QM9 und QM7 wird 220 Volt Wechselstrom empfohlen.
Página 15
VORSICHT Allgemeine Anweisungen: Wartungs- und Reparaturarbeiten dürfen nur von autorisiertem, geübtem Personal durchgeführt werden; wenn eine solche Wartung oder Reparatur für diese Werkzeuge nötig ist, ist das nächste von Ingersoll Rand autorisierte Service-Center zu kontaktieren. HINWEIS Für autorisiertes, geübtes Personal: Für Anweisungen bezüglich des Zusammen-oder Auseinanderbauens oder anderer dieses Produkt betreffenden Wartungsanweisungen siehe...
Página 16
Ist die Lebensdauer des Werkzeugs beendet, wird empfohlen, es auseinander zu bauen, zu entfetten und die Teile nach Materialien zu trennen, damit sie recycelt werden können. Die Originalanleitung ist in englischer Sprache verfasst. Bei anderen Sprachen handelt es sich um ein Übersetzung der Originalanleitung. Führen Sie jedwede Kommunikation bitte über das nächste Ingersoll Rand-Büro oder eine entsprechende Werksvertretung. DE-3 04581278_ed8...
■ Waarden bepaald volgens geluidstestcode ISO 15744. Smering Alle smering moet worden uitgevoerd door bevoegd, geschoold personeel. Als dergelijk onderhoud noodzakelijk is voor dit gereedschap (elke 250.000 cycli), kan contact worden opgenomen met het dichtstbijzijnde erkende Ingersoll Rand servicecenter. Installatie Voedingsspanning: Voor de modellen QM9 en QM7 wordt 220 VAC aanbevolen.
Página 18
OPGELET Algemene instructies: Onderhoud en reparaties moeten worden uitgevoerd door bevoegd, geschoold personeel. Als onderhoud of reparaties noodzakelijk zijn voor dit gereedschap, kan contact worden opgenomen met het dichtstbijzijnde erkende Ingersoll Rand servicecenter. OPMERKING Voor gemachtigd en geschoold personeel: Raadpleeg voor ‘montage/demontage’ en andere onderhoudsinstructies met betrekking tot deze producten Maintenance Information Manual 04581351 (QM3), 04581369 (QM5), 04581377 (QM7) of 04581385 (QM9) op www.ingersollrandproducts.com of neem contact op met de...
De originele instructies zijn opgesteld in het Engels. Andere talen zijn een vertaling van de originele instructies. Voor alle communicatie wordt u verwezen naar de dichtstbijzijnde Ingersoll Rand vestiging of dealer. 04581278_ed8...
Página 20
■ Værdierne er fastlagt i overensstemmelse med reglerne for støjmåling iht. ISO 15744. Smøring Al smøring må kun udføres af autoriseret og uddannet personale; når denne form for service er påkrævet for disse værktøjer (ved hver 250.000 cykler), skal du kontakte det nærmeste Ingersoll Rand-autoriserede servicecenter. Installation Strømforsyning: Til model QM9 og QM7 anbefales AC220 volt.
Generelle instruktioner: Vedligeholdelse og reparationer må kun udføres af autoriseret og uddannet personale; når denne form for service eller reparation er påkrævet for disse værktøjer, skal du kontakte det nærmeste Ingersoll Rand autoriserede servicecenter. Til autoriseret og uddannet personale: For ‘samling/demontering’ og andre vedligeholdelsesinstruktioner vedrørende disse produkter henvises der til vedligeholdelsesinformationsvejledning 04581351 (QM3), 04581369 (QM5), 04581377 (QM7) og 04581385 (QM9) på...
Página 22
Når værktøjets brugstid er udløbet, anbefales det at værktøjet demonteres og affedtes, og at dele og materialer skilles ad m.h.p. genbrug af disse. Den originale vejledning er på engelsk. Andre sprog er en oversættelse af den originale vejledning. Al kommunikation henvises til det nærmeste Ingersoll Rand-kontor eller distributør. DA-3 04581278_ed8...
Página 23
■ Värdena bestämda i enlighet med bullertestföreskrift ISO 15744. Smörjning All smörjning får endast utföras av auktoriserad utbildad personal. När sådan service erfordras för dessa verktyg (var 250 000:e cykel) ska du kontakta närmaste Ingersoll Rand auktoriserad serviceverkstad. Installation Strömförsörjning: För QM9-och QM7-modellerna rekommenderas 220 V växelström.
Página 24
Allmänna instruktioner: Underhåll och reparationer får endast utföras av auktoriserad utbildad personal. När sådan service eller reparation erfordras för dessa verktyg ska du kontakta närmaste Ingersoll Rand auktoriserad serviceverkstad. För auktoriserad utbildad personal: För ‘Montering/Demontering’ och andra underhållsinstruktioner gällande dessa produkter, se Underhållsinformationsmanual 04581351 (QM3), 04581369 (QM5), 04581377 (QM7), och 04581385 (QM9) som finns på...
Página 25
När verktyget inte längre går att använda rekommenderas det att verktyget demonteras, tvättas och delarna separeras enligt material så att allt kan återvinnas. Originalinstruktionerna är skrivna på engelska. Andra språk utgör en översättning av originalinstruktionerna. All kommunikation hänvisas till närmaste Ingersoll Rand-kontor eller-distributör. 04581278_ed8 SV-3...
Página 26
■ Verdier bestemmes i henhold til støytestkode ISO 15744. Smøring All smøring skal bare utføres av autorisert, opplært personale. Når verktøy trenger slik service (etter 250 000 syklusser), kontakt nærmeste Ingersoll Rand autoriserte servicesenter. Montering Strømtilførsel: 220 V vekselstrøm anbefales for modellene QM9 og QM7.
Página 27
OBS! Generelle instruksjoner: Vedlikehold og reparasjoner skal bare utføres av autorisert, opplært personale. Når verktøy trenger slik service eller reparasjon, kontakt nærmeste Ingersoll Rand autoriserte servicesenter. MERK For autorisert, opplært personale: For Montering/ Demontering’ og andre vedlikeholdsinstruksjoner for produktet, se håndboken med vedlikeholdsinformasjon 04581351 (QM3), 04581369 (QM5), 04581377 (QM7) og 04581385 (QM9) på...
Página 28
Når verktøyet ikke lenger er bruksdyktig, anbefales det å demontere og avfette verktøyet, og utskille deler etter materiale for gjenvinning. De originale instruksjonene er på engelsk. Andre språk er en oversettelse av de originale instruksjonene. Alle kommunikasjoner henvises til nærmeste Ingersoll Rand kontor eller distributør. NO-3...
Página 29
■ Arvot on määritetty ISO 15744-standardin mukaisella melutestillä. Voitelu Voitelun saa tehdä vain valtuutettu, koulutettu henkilökunta. Kun nämä työkalut vaativat tällaista huoltoa (250 000 käyttökerran välein), ota yhteyttä lähimpään Ingersoll Rand-valtuutettuun huoltokeskukseen. Asennus Virtalähde: QM9-ja QM7-malleille suositellaan AC 220 voltin jännitettä.
VARO Yleiset ohjeet: Huollon ja korjaukset saa tehdä vain valtuutettu, koulutettu henkilökunta. Kun nämä työkalut vaativat tällaista huoltoa tai korjausta, ota yhteyttä lähimpään Ingersoll Rand -valtuutettuun huoltokeskukseen. HUOMAUTUS Valtuutetulle, koulutetulle henkilökunnalle: Kun tarvitset näitä tuotteita koskevia “Asennus-ja purkuohjeita” tai muita huolto-ohjeita, katso huoltotietojen ohje 04581351 (QM3), 04581369 (QM5), 04581377 (QM7) ja 04581385 (QM9) osoitteessa www.ingersollrandproducts.com tai ota yhteyttä...
Página 31
Osat ja Huolto Kun työkalun käyttöikä on saavutettu, työkalu suositellaan purettavaksi, sen rasvat poistettaviksi ja osat eroteltaviksi materiaalien mukaan kierrätystä varten. Alkuperäiset ohjeet ovat englanninkielisiä. Muut kielet ovat alkuperäisen ohjeen käännöksiä. Hoida viestintä lähimmän Ingersoll Rand-toimiston tai jakelijan kanssa. 04581278_ed8 FI-3...
Todas as operações de lubrificação devem ser exclusivamente levadas a cabo por pessoal autorizado devidamente formado; sempre que for necessário levar a cabo operações de manutenção nestas ferramentas (a cada 250.000 ciclos), entre em contacto com o centro de assistência técnica autorizado Ingersoll Rand mais próximo. Instalação Fonte de alimentação:...
Para obter informações sobre a “Montagem/Desmontagem” e para se inteirar de outras instruções de manutenção relativas a estes produtos, consulte os manuais de instruções de manutenção com as referências 04581351 (QM3), 04581369 (QM5), 04581377 (QM7) e 04581385 (QM9), disponíveis no endereço www.ingersollrandproducts.com, ou contacte o escritório ou distribuidor Ingersoll Rand mais próximo. AVISO Desligue a ferramenta da alimentação de energia antes de fazer qualquer ajuste, mudar de acessórios ou guardar a ferramenta.
As instruções originais estão redigidas na língua inglesa. e encontram-se traduzidas noutros idiomas. Para qualquer assunto, contacte o escritório ou o distribuidor da Ingersoll Rand mais próximo. PT-3...
■ Οι τιμές καθορίζονται σύμφωνα με τον κώδικα δοκιμής θορύβου ISO 15744. Λίπανση Όλες οι εργασίες λίπανσης θα πρέπει να εκτελούνται μόνο από εξουσιοδοτημένο και εκπαιδευμένο προσωπικό. Όταν απαιτείται σέρβις των εργαλείων αυτών (ανά 250.000 κύκλους) απευθυνθείτε στο πλησιέστερο Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Συντήρησης Ingersoll Rand. Εγκατάσταση Παροχή ισχύος: Για...
Γενικές οδηγίες: Οι εργασίες συντήρησης και επισκευών θα πρέπει να εκτελούνται μόνο από εξουσιοδοτημένο και εκπαιδευμένο προσωπικό. Όταν απαιτείται σέρβις ή επισκευή των εργαλείων αυτών, απευθυνθείτε στο πλησιέστερο Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Συντήρησης Ingersoll Rand. Για το εξουσιοδοτημένο και εκπαιδευμένο προσωπικό: Για οδηγίες “Συναρμολόγησης/Αποσυναρμολόγησης” και άλλες οδηγίες σχετικά με αυτά τα προϊόντα ανατρέξτε στο Εγχειρίδιο Πληροφοριών...
Página 37
Μετά την παρέλευση της διάρκειας ζωής του εργαλείου, συνιστάται η αποσυναρμολόγηση και απολίπανση του εργαλείου καθώς και ο διαχωρισμός των εξαρτημάτων ανά υλικό για να είναι δυνατή η ανακύκλωσή τους. Οι πρωτότυπες οδηγίες είναι στα αγγλικά. Οι άλλες γλώσσες είναι μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών. Για επικοινωνία, απευθυνθείτε στο πλησιέστερο Γραφείο ή Διανομέα της Ingersoll Rand. 04581278_ed8 EL-3...
Página 38
■ Vrednosti so določene v skladu s testom hrupa ISO 15744. Mazanje Vsa dela za podmazovanje mora opraviti pooblaščeno in poučeno osebje; kadar je treba takšno delo opraviti (vsake 250.000 ciklusov) se obrnite k najbližnjim Ingersoll Rand Pooblaščenim servisnim centrom. Namestitev Napajanje: Priporočena napetost za modela QM9 in QM7 je 220V.
Página 39
Za pooblaščeno izurjeno osebje: Za navodila za montiranje/ razmontiranje in druga vzdrževalna dela v zvezi s temi izdelki, poglejte Priročnik za vzdrževanje 04581351 (QM3), 04581369 (QM5), 04581377 (QM7), in 04581385 (QM9) na lokaciji www.ingersollrandproducts.com, ali pokličite najbližnjo Ingersoll Rand pisarno ali zastopstvo.
Página 40
Izrabljeno orodje, ki ga ni več mogoče popraviti, morate razstaviti, razmastiti in ločiti po sestavnih surovinah, da ga bo mogoče reciklirati. Izvirni jezik navodil je angleški. Navodila v drugih jezikih so prevodi izvirnih navodil. Morebitne pripombe, vprašanja ali ideje lahko sporočite najbližjemu zastopniku podjetja Ingersoll Rand. SL-3...
Página 41
■ Hodnoty stanovené podľa skúšobných predpisov pre hluk ISO 15744. Mazanie Lubrikáciu môžu vykonávat’ len oprávnení školení pracovníci. V prípade potreby takéhoto servisu pre tieto nástroje (po každých 250 000 cykloch) sa obrát’te na najbližšie Autorizované servisné centrum spoločnosti Ingersoll Rand. Inštalácia Prívod napájania: U modelov QM9 a QM7 sa odporúča striedavé...
údržbu 04581351 (QM3), 04581369 (QM5), 04581377 (QM7) a 04581385 (QM9), ktorý sa nachádza na lokalite www.ingersollrandproducts.com, alebo sa obrát’te na najbližšiu pobočku alebo distribútora spoločnosti Ingersoll Rand. Pred akýmikoľvek nastaveniami, výmenou príslušenstva alebo skladovaním nástroja odpojte nástroj zo zdroja energie. Tieto preventívne bezpečnostné...
Keď sa skončí životnost’ nástroja, odporúča sa nástroj demontovat’ , odmastit’ a súčiastky rozdelit’ podľa materiálu, aby sa mohli recyklovat’ . Originál pokynov je v angličtine. Texty v ostatných jazykoch sú prekladom originálu pokynov. So všetkou komunikáciou sa obrát’te na kanceláriu alebo distribútora Ingersoll Rand. 04581278_ed8...
Página 44
■ Hodnoty zjištěné podle předpisů pro testování hluku ISO 15744. Mazání Veškeré mazání by měl provádět pouze autorizovaný školený personál. Budete-li u těchto nástrojů požadovat takovýto servis (každých 250 000 cyklů), vyhledejte nejbližší Ingersoll Rand autorizované servisní středisko. Instalace Napájení: Pro modely QM9 a QM7 se doporučuje 220 V ~.
Obecné pokyny: Údržbu a opravy by měl provádět pouze autorizovaný školený personál. Budete-li u těchto nástrojů požadovat takový servis nebo opravu, vyhledejte nejbližší Ingersoll Rand autorizované servisní středisko. Informace pro autorizovaný školený personál: Pokyny k montáži a demontáži a další pokyny k údržbě týkající se těchto produktů naleznete v Příručce s informacemi o údržbě 04581351 (QM3), 04581369 (QM5), 04581377 (QM7) a 04581385 (QM9), kterou naleznete na www.ingersollrandproducts.com.
Página 46
Je-li dosaženo hranice životnosti nástroje, doporučujeme nástroj rozebrat, odstranit mazadlo a roztřídit díly podle materiálu tak, aby mohly být recyklovány. Originální návod je v angličtině. Další jazyky jsou překladem originálního návodu. Veškerou komunikaci adresujte na nejbližší kancelář Ingersoll Rand nebo na distributora. CS-3 04581278_ed8...
Página 47
■ Väärtused määratud vastavalt mürakatsekoodile ISO 15744. Määrimine Määrimistöid võib teha ainult volitatud kvalifitseeritud personal; kui mõni tööriist vajab seda teenust (pärast iga 250 000 tsüklit), pöörduge firma Ingersoll Rand lähima volitatud teeninduskeskuse poole. Paigaldamine Toiteallikas: Mudelite QM9 ja QM7 jaoks on soovitatav 220 V vahelduvpinge.
Página 48
TÄHELEPANU Volitatud kvalifitseeritud personalile: Teavet toodete lahtivõtu ja kokkupaneku ning muude hoolduseeskirjade kohta leiate hooldusjuhenditest 04581351 (QM3), 04581369 (QM5), 04581377 (QM7) ja 04581385 (QM9) aadressilt www.ingersollrandproducts.com; võite ka pöörduda firma Ingersoll Rand lähima büroo või edasimüüja poole. HOIATUS Enne reguleerimist, tarvikute vahetamist või tööriista hoiulepanekut ühendage tööriist toiteallikast lahti. Nimetatud ettevaatusabinõud aitavad vähendada tööriista ettevaatamatu käivitamise riski.
Página 49
Pärast seadme tööea möödumist on soovitatav tööriist lahti võtta, puhastada määrdeainetest ning eraldada osad materjalide kaupa, nii et need saaks utiliseerida. Originaaljuhend on inglise keeles. Juhendid teistes keeltes on tõlgitud originaaljuhendist. Lisateabe saamiseks pöörduge firma Ingersoll Rand lähima büroo või edasimüüja poole. 04581278_ed8 ET-3...
Página 50
■ Az értékek meghatározása az ISO 15744 zajteszt-kód előírásai szerint történt. Kenés Az összes kenési műveletet kizárólag arra feljogosított, szakképzett személyzet végezheti; amennyiben az illető szerszámnál arra szükség van (250,000 ciklusonként), lépjen kapcsolatba az Ingersoll Rand legközelebbi feljogosított szervizközpontjával. Telepítés Tápellátás: A QM9 és QM7 típusok esetében 220 V-os váltófeszültség javasolt.
Általános utasítások: Karbantartást és a javítást kizárólag arra feljogosított, szakképzett személyzet végezhet; amennyiben az illető szerszámnál ilyen karbantartásra és javításra van szükség, lépjen kapcsolatba az Ingersoll Rand legközelebbi feljogosított szervizközpontjával. A feljogosított szakképzett személyzet figyelmébe: A termékekre vonatkozó ‘Összeszerelés/ Szétszerelés’ és más karbantartási utasításokra vonatkozóan lásd a Karbantartási kézikönyv 04581351 (QM3), 04581369 (QM5), 04581377 (QM7), és 04581385 (QM9) fejezeteit, amelyek a www.ingersollrandproducts.com címen találhatók,...
Página 52
Ha a szerszám élettartama lejárt, ajánlatos szétszedni, a kenőanyagtól megtisztítani és az alkatrészeket az újrahasznosíthatóság érdekében anyaguk szerint csoportosítani. Az eredeti utasítások angolul elérhetőek. A más nyelveken olvasható utasítások az eredeti utasítás fordításai. Közölnivalóit juttassa el a legközelebbi Ingersoll Rand irodához vagy terjesztőhöz. HU-3 04581278_ed8...
Página 53
■ Vertės nustatytos triukšmo testais pagal ISO 15744. Tepimas Prietaisą tepti gali tik paskirtas darbuotojas, išmokytas atlikti tokius darbus; kai prietaisams reikia tokios priežiūros (kas 250 000 ciklų), kreipkitės į artimiausią Ingersoll Rand įgaliotą techninės priežiūros centrą. Sumontavimas Elektros tiekimas: QM9 ir QM7 modeliams rekomenduojama 220 voltų...
Página 54
Įgaliotiems darbuotojams: Nurodymų dėl šių gaminių surinkimo, ardymo ir priežiūros, ieškokite informaciniame priežiūros vadove 04581351 (QM3), 04581369 (QM5), 04581377 (QM7) ir 04581385 (QM9) interneto svetainėje www.ingersollrandproducts.com arba kreipkitės į artimiausią Ingersoll Rand biurą arba platintoją. Prieš atlikdami bet kokius įrankio reguliavimus, keisdami priedus arba padėdami įrankį laikyti atjunkite jį nuo galios šaltinio. Tokios saugos priemonės sumažins įrankio atsitiktinio įsijungimo riziką.
Página 55
Pasibaigus prietaiso eksploatacijos terminui rekomenduojame jį išardyti, nuo detalių pašalinti tepalą, dalis suskirstyti pagal medžiagą, iš kurios jos pagamintos, ir pristatyti atliekų perdirbimo įmonei. Originalios instrukcijos yra anglų kalba. Kitomis kalbomis yra originalių instrukcijų vertimas. Visais klausimais kreipkitės į artimiausią Ingersoll Rand atstovybę arba pardavėją. 04581278_ed8 LT-3...
Página 56
■ Vērtības noteiktas saskaņā ar trokšņu pārbaudes kodeksu ISO 15744. Eļļošana Jebkāda eļļošana jāveic tikai sertificētam un apmācītam personālam; kad šiem instrumentiem nepieciešama šāda apkope (ik pēc 250 000 darba cikliem), sazinieties ar tuvāko Ingersoll Rand sertificēto servisa centru. Uzstādīšana Barošanas strāva: Modeļus QM9 un QM7 ieteicams darbināt ar 220 voltu maiņstrāvu.
Página 57
Vispārīgas instrukcijas. Tehnisko apkopi un remontu drīkst veikt tikai sertificēts un apmācīts personāls; kad šiem instrumentiem nepieciešama šāda apkope vai remonts, sazinieties ar tuvāko Ingersoll Rand sertificēto servisa centru. Sertificētam un apmācītam personālam. Montāžas, demontāžas un citu tehniskās apkopes darbu instrukcijas, kas attiecas uz šiem izstrādājumiem, skatīt Tehniskās apkopes informācijas rokasgrāmatās 04581351 (QM3), 04581369 (QM5), 04581377 (QM7) un 04581385 (QM9), kas atrodamas tīmekļa lapā...
Kad instrumenta kalpošanas laiks ir beidzies, ieteicams instrumentu izjaukt pa sastāvdaļām, notīrīt smērvielas un detaļas sašķirot pēc materiāliem otrreizējai pārstrādei. Oriģinālās instrukcijas ir angļu valodā. Instrukcijas citās valodās ir oriģinālo instrukciju tulkojums. Ar visiem jautājumiem griezieties tuvākajā Ingersoll Rand birojā vai pie izplatītāja. LV-3 04581278_ed8...
Página 59
■ Wartości określone zgodnie z testem dźwięku ISO 15744. Smarowanie Wszystkie czynności związane ze smarowaniem powinny być wykonywane przez autoryzowany, przeszkolony personel, jeżeli konieczna jest taka usługa (co 250 000 cykli) znajdź najbliższy autoryzowany serwis Ingersoll Rand. Instalacja Zasilanie: W przypadku modeli QM9 i QM7 zalecane jest zasilanie prądem przemiennym 220 V.
Instrukcje ogólne: Konserwacje oraz naprawy powinny być wykonywane przez autoryzowany, przeszkolony personel, jeżeli konieczna jest taka usługa znajdź najbliższy autoryzowany serwis Ingersoll Rand. Dla autoryzowanego przeszkolonego personelu: Montaż/demontaż oraz inne instrukcje konserwacji dotyczące tego produktu patrz Instrukcja konserwacji 04581351 (QM3), 04581369 (QM5), 04581377 (QM7) oraz 04581385 (QM9) znajdują...
Página 61
Po upływie okresu eksploatacji przewidzianego dla narzędzia zaleca się jego rozmontowanie, odtłuszczenie i podział na podzespoły według typów materiałów, w celu przygotowania do utylizacji. Oryginalne instrukcje są opracowywane w języku angielskim. Instrukcje publikowane w innych językach są tłumaczeniami oryginalnych instrukcji. Wszelkie uwagi proszę kierować do najbliższego biura lub dystrybutora Ingersoll Rand. 04581278_ed8 PL-3...
Página 62
■ Стойности, определени в съответствие със стандарта за изпитване на шума ISO 15744. Смазване Смазването трябва да се извършва само от упълномощен обучен персонал; когато е необходимо смазване на инструментите (на всеки 250,000 цикъла), се свържете с най-близкия упълномощен сервизен център на Ingersoll Rand. Монтаж Захранване: За...
Общи указания: Подръжката и ремонтът трябва да се извършват единствено от упълномощен и обучен персонал; когато за тези инструменти се налага да се извърши подобно обслужване или ремонт, обърнете се към най-близкия упълномощен сервизен център на Ingersoll Rand. БЕЛЕЖКА За упълномощен обучен персонал: За...
Página 64
Когато изтече срокът на експлоатация на инструмента, се препоръчва той да се разглоби, да се обезмасли и частите му да се разделят според материала, така че могат да бъдат рециклирани. Оригиналните инструкции са на английски. Другите езици са превод на оригиналните инструкции. За всички комуникации се обръщайте към най-близкия офис или дистрибутор на Ingersoll Rand. BG-3 04581278_ed8...
Página 65
Toate operaţiunile de lubrifiere trebuie efectuate numai de către personal instruit şi autorizat; când este necesară efectuarea unor astfel de operaţiuni pentru unelte (cel puţin la 250,000 de cicluri), adresaţi-vă celui mai apropiat Centru de Service autorizat Ingersoll Rand. Instalare Sursă...
Página 66
Instrucţiuni generale: Întreţinerea şi reparaţiile ar trebui realizate numai de către personal instruit şi autorizat; când pentru aceste unelte este necesar service-ul sau sunt necesare reparaţiile, luaţi legătura cu cel mai apropiat Centru de service autorizat Ingersoll Rand. NOTĂ Pentru personalul instruit şi autorizat: Pentru „Asamblare / Dezasamblare”...
Când perioada de viaţă a acestei unelte a expirat, se recomandă dezasamblarea uneltei, degresarea acesteia şi separarea pieselor în funcţie de material, aşa încât acestea să poată fi reciclate. Instrucţiunile originale sunt în limba engleză. Variantele în alte limbi sunt traduceri ale instrucţiunilor originale. Orice comunicare va fi adresată celei mai apropiate reprezentanţe sau distribuitor Ingersoll Rand. 04581278_ed8 RO-3...
Página 68
Смазка Все смазочные работы должны выполняться авторизованным квалифицированным персоналом. При необходимости выполнения подобных работ для тих инструментов (каждые 250 000 циклов) обращайтесь в ближайший авторизованный сервис-центр Ingersoll Rand. Установка Электропитание: Для моделей QM9 и QM7 рекомендуется 220 В переменного тока.
Página 69
Инструкции по сборке/разборке и прочему техническому обслуживанию см. в Руководстве по техническому обслуживанию 04581351 (QM3), 04581369 (QM5), 04581377 (QM7), и 04581385 (QM9) , на странице www.ingersollrandproducts.com; можно также обратиться в ближайшее отделение компании Ingersoll Rand или к ее дистрибьютору. Предупреждение...
Página 70
По истечении срока службы инструмента его рекомендуется разобрать, удалить смазку и рассортировать части по материалам, чтобы они могли быть переработаны. Оригинальным языком инструкций является английский. Версии на другие языки являются переводом оригинальных инструкций. Все письма следует направлять в ближайший офис или дистрибьютору Ingersoll Rand. RU-3 04581278_ed8...
(DE) KONFORMITÄTSERKLÄRUNG (NL) SCHRIFTELIJKE VERKLARING VAN CONFORMITEIT (DA) FABRIKATIONSERK- LÆRING (SV) FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE (NO) KONFORMITETSERKLÆRING (FI) VAKUUTUS NORMIEN TÄYTTÄMISESTÄ (PT) DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE (EL) ΔΗΛΩΣΗ ΑΝΑΓΝΩΡΙΣΗΣ Ingersoll Rand Lakeview Dr, IE Swords Declare under our sole responsibility that the product: Fixtured DC Electric Tool (ES) Declaramos que, bajo nuestra responsabilidad exclusiva, el producto: (FR) Déclarons sous notre seule responsabilité...
Página 75
(ET) VASTAVUSDEKLARATSIOON (HU) MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT (LT) ATITIKTIES PAREIŠKIMAS (LV) ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA (PL) DEKLARACJA ZGODNOŚCI (BG) ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ (RO) DECLARAŢIE DE CONFORMITATE (TR) UYGUNLUK BİLDİRİMİ Ingersoll Rand Lakeview Dr, IE Swords Declare under our sole responsibility that the product: Fixtured DC Electric Tool (SL) Pod polno odgovornostjo izjavljamo, da se izdelek: (SK) Prehlasujeme na svoju zodpovednost’...