Página 1
Gasspürpumpe Gas Detector Pump Pompe de détection de gaz Bomba detectora de gas Gebrauchsanweisung Instructions for Use Notice d'utilisation Instrucciones de uso...
Inhalt Contents Seite Page Zu Ihrer Sicherheit ............ 3 For Your Safety ............3 Verwendungszweck ..........4 Intended Use ............4 Vorbereiten .............. 4 Preparation ............... 4 Pumpe auf Dichtheit prüfen ......... 4 Pump leak test ............. 4 Röhrchen vorbereiten .......... 5 Preparing the tube ..........
Zu Ihrer Sicherheit For Your Safety Gebrauchsanweisung beachten Strictly follow the Instructions for Use Jede Handhabung an dem Gerät setzt die genaue Kenntnis und Any use of the apparatus requires full understanding and strict Beachtung dieser Gebrauchsanweisung voraus. Das Gerät ist observation of these instructions.
Verwendungszweck Intended Use Für alle Dräger Kurzzeit-Röhrchen For all Dräger short term tubes and und Probenahme-Röhrchen. sampling tubes. Vorbereiten Preparation Pumpe auf Dichtheit prüfen Pump leak test Ungeöffnetes Dräger Röhrchen in Insert unopened Dräger tube into die Tülle stecken. socket. Pumpe bis zum Anschlag zusam- Squeeze pump completely and mendrücken, danach freigeben.
Röhrchen vorbereiten Preparing the tube Dräger Röhrchen nach Meßauf- Select appropriate Dräger tube gabe auswählen. Zugehörige for the measurement required. Gebrauchsanweisung beachten! Follow the relevant Instructions for Use. Spitze mit Dräger Röhrchen- Open tip with Dräger tube opener Öffner (Sach-Nr. 64 00 010) (item no.
Página 6
Oder: Pumpe mit der Schlaufe nach Turn pump downwards by means unten drehen und of loop handle and 1 Röhrchenspitze in die freie 1 Insert tube tip in the free hole of Bohrung des Bleches einstecken. the plate. 2 Röhrchen zur Seite schwenken, 2 Tilt tube sideways until the tip bis die Spitze abbricht.
Messen Making a Measurement Hubzahl aus der Gebrauchs- Check number of strokes required anweisung des Dräger Röhrchens from the Instructions for Use of ablesen. the Dräger tube. Pumpe so zwischen Daumen und Hold pump between thumb and Zeigefinger halten, daß index finger so that 1 Indikatorpunkt und 1 End-of-stroke indicator and...
Instandhaltung Maintenance Auslaßventil reinigen oder ersetzen To clean or replace the exhaust valve 1 Schraube mit dem beiliegenden 1 Unscrew bolt by using the Sechskant-Schraubendreher hexagon screwdriver supplied. herausdrehen. 2 Lift off lower pump plate, e. g. by 2 Untere Griffplatte abhebeln, z. B. using a coin.
Tülle auswechseln/ Replacing the socket/ Hubende-Membran auswechseln Replacing the membrane 1 Mit geeignetem Werkzeug (z. B. 1 Press spring hook down with a Kugelschreiber) Schnapphaken suitable tool (e. g. ball pen). eindrücken. 2 Take out cover plate. 2 Gehäuseplatte herausnehmen. Cover plate holds End-of-Stroke Die Gehäuseplatte hält die Teile Indicator assembly in place.
Schraube zum Befestigen der 10 Hole to break off the tube tip unteren Griffplatte 11 Hole for attachment of loop 10 Bohrung zum Abbrechen der handle accuro Röhrchenspitze 12 Loop handle with snap hook 11 Bohrung für Handschlaufe 12 Handschlaufe mit Karabiner- haken...
Página 14
Sommaire Indice Page Página Pour votre sécurité ............ 15 Para su seguridad ............. 15 Champ d'application ..........16 Campo de aplicación ..........16 Préparation ............... 16 Preparación .............. 16 Contrôle d'étanchéité de la pompe ....... 16 Comprobación de la hermeticidad de la bomba ..16 Préparation du tube ..........
Pour votre sécurité Para su seguridad Observer la notice d'utilisation Observar las instrucciones de uso Toute manipulation de l'appareil suppose la connaissance et Toda manipulación en el aparato presupone el conocimiento l'observation exactes de cette notice d'utilisation. L'appareil est exacto y la observación de estas instrucciones de uso. El apa- uniquement destiné...
Champ d'application Campo de aplicación Tous les tubes Dräger pour mesure Para todos los tubos Dräger de ponctuelle et tubes échantillonneurs. rango corto y de muestro. Préparation Preparación Contrôle d'étanchéité de la pompe Comprobación de la hermetecidad de la bomba Insérer un tube non ouvert dans le porte-tube.
Préparation du tube Preparar los tubos Choisir le tube Dräger en fonction Seleccionar los tubos según la de la mesure envisagée. aplicación que vaya a dárseles. Respecter son mode d'emploi. Seguir siempres las correspon- dientes instrucciones de uso. Ouvrir le tube réactif avec le Arir los tubos por la punta utilizan- coupe-tubes Dräger, do el cortador Dräger...
Página 18
Tourner la pompe avec la boucle Girar la bomba con el lazo hacia de maintien vers le bas et abajo y 1 Insére la pointe du tube dans 1 Meter la punta del tubo en el l'ouverture libre de la plaquette. orificio libre de la chapa.
Mesure Medición Leer el número de emboladas en Lire le nombre de coups de las instrucciones de uso del tubo pompe indiqué dans le mode Dräger. d'emploi du tube Dräger Coger la bomba entre el pulgar y el Maintenir la pompe entre le pouce Índice, de manera que et l'index, de façon à...
Maintenance Mantenimiento Nettoyer ou remplacer la valve Limpieza o sustitución de la válvula d'échappement de salida 1 Retirer la vis avec un tournevis à 1 Desenroscar el tornillo con ayuda 6 pans. del destornillador de punta hexagonal adjuntado. 2 Soulever la plaquette inférieure, avec une pièce de monnair par 2 Levantar la placa inferior de la exemple.
Remplacement du porte-tube/ Cambio del cabezal/ Remplacement de l'indicateur de Cambio de indicador de fin de fin de course embolada 1 Avec un outil approprié (p.ex. 1 Utilizando un útil apropiado (p.ej. tournevis), appuyer sur la butée un bolígrafo), presionar hacia de rappel.
11 Oeillet pour boucle de maintien 10 Orificio para la rotura de la punta 12 Boucle de maintien avec accuro del tubo mousqueton 11 Orificio para el lazo de la muñeca 12 Lazo de muñeca con gancho mosquetón...
Pannes, Causes, Remèdes Anomalías y su solución Panne Cause Remède Averia Causa Reparación l'indicateur de fin corps étranger nettoyer la valve et El punto indi- Suciedad en la Limpiar la válvula y de course est dans la valve le siège de valve, cador aparece a válvula de salida el asiento, y si es...
Liste de commande Lista de referencias Ref. N ° Désignation Code Denominación Pompe de détection de gaz accuro 64 00 000 Bomba detectora de gas 64 00 000 Kit de pièces de rechange 64 00 220 Kit de repuestos 64 00 220 Boucle de maintien, complète...