Makita AF600 Manual De Instrucciones

Makita AF600 Manual De Instrucciones

Clava puntas neumático
Ocultar thumbs Ver también para AF600:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 27

Enlaces rápidos

GB Pneumatic Brad Nailer
F
Cloueuse pneumatique
G
Luftdruck-Senkkopfnagler
I
Chiodatrice pneumatica
NL Pneumatische nagelaandrijver
E
Clava puntas neumático
Agrafador de agrafos e pregos
P
pneumático
DK Pneumatisk sømmemaskine
S
Pneumatisk spikmaskin
N
Pneumatisk spikerpistol
FIN Paineilmanaulain
Καρφωτήσ ακέφαλων καρφιών
GR
πεπιεσµένου αέρα
AF600
Instruction Manual
Manuel d'instructions
Betriebsanleitung
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Οδηγίεσ χρήσεωσ
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Makita AF600

  • Página 1 NL Pneumatische nagelaandrijver Gebruiksaanwijzing Clava puntas neumático Manual de instrucciones Agrafador de agrafos e pregos Manual de instruções pneumático DK Pneumatisk sømmemaskine Brugsanvisning Pneumatisk spikmaskin Bruksanvisning Pneumatisk spikerpistol Bruksanvisning FIN Paineilmanaulain Käyttöohje Καρφωτήσ ακέφαλων καρφιών Οδηγίεσ χρήσεωσ πεπιεσµένου αέρα AF600...
  • Página 2: Technical Data

    ENGLISH (Original instructions) TECHNICAL DATA Model number AF600 Type of tool ..............16 Gauge Lightweight finish nailer Dimension ..............292 x 74 x 272 Weight of tool ..............1.6 Kg Weight according to EPTA-Procedure 01/2003 Compressed air Maximum permissble operating pressure ....8 bar Recommended operating pressure ......
  • Página 3: Safety At Work

    1.4 SAFETY OF THE FASTENER DRIVING TOOL 1.6 TRIGGERING DEVICES This fastener driving tool is operated by actuating the Check prior to each operation that the safety and trigger- trigger using finger pressure. ing mechanism is functioning properly and that all nuts Some fastener driving tools are fitted with an additional and bolts are tight.
  • Página 4: Preparing The Tool For Use

    Length of fasteners Actuation system Special requirements 130 mm Full sequential actuation The safety yoke and trigger have to return reliably to their ini- tial position before next shot in any tool position 130 mm Single sequential actuation The safety yoke has to return reliably to its initial position before next shot in any tool position 100 mm 65 mm...
  • Página 5 4. MAINTENANCE Avoid triggering the fastener driving tool if the magazine is empty. Disconnect fastener from hose before servicing. When Any defective or improperly functioning fastener driving connecting the tool, it must not contain any fasteners. tool must immediately be disconnected from the com- Maintain the tool properly;...
  • Página 6 ENH003-13 For European countries only EC Declaration of Conformity We Makita Corporation as the responsible manufac- turer declare that the following Makita machine(s): Designation of Machine: Pneumatic Brad Nailer Model No./ Type: AF600 are of series production and Conforms to the following European Directives:...
  • Página 7: Données Techniques

    FRANÇAIS (Instructions originales) DONNÉES TECHNIQUES Numéro de modèle AF600 Type d’outil..................Cloueur de finition léger, calibre 16 Dimensions...................292 x 74 x 272 Poids de l’outil................1,6 Kg Poids selon la procédure EPTA 01/2003 Air comprimé Pression de service maximale admissible.........8 bar Pression de service recommandée ...........5 à 8 bar Consommation d’air par opération d’enfoncement ....Données techniques 1,249 sl/cycle 0,04 scf/cycle...
  • Página 8: Sécurité Au Poste De Travail

    1.3 COUPS MÉCANIQUES (VIBRATIONS) 1.6 EQUIPEMENTS DE COMMANDE La valeur des caractéristiques vibratoires pour le cloueur C’est l’action du doigt sur la gâchette qui commande le a été déterminée conformément à ISO 8662-11. fonctionnement des cloueurs. Quelques appareils sont Cette valeur est une caractéristique spécifique de l’appa- équipés en plus d’un palpeur de sécurité, grâce auquel reil et ne représente pas l’influence vibratoire transmise à...
  • Página 9 Longueur des fixations Systèmes de commande Contraintes particulières 130 mm Commande coup par coup Le palpeur de sécurité et la gâchette doivent toujours pouvoir avec sécurités successives revenir à leur position de départ quelle que soit l’orientation de l’appareil 130 mm Commande coup par coup Le palpeur de sécurité...
  • Página 10 3.3 REMPLISSAGE DU MAGASIN 3.7 REBATTRE OU RIVETAGE DES POINTES N’utiliser que les fixations spécifiées dans les données Cette méthode est employée quand vous avez besoin techniques (voir section 1.1). d’un assemblage particulièrement solide (des caisses, Lors du remplissage du magasin, tenir l’appareil de clôtures croisées).
  • Página 11 Makita Corporation, en tant que fabricant responsa- ble, déclare que la ou les machines suivantes : Désignation de la machine : Cloueuse pneumatique N° de modèle / Type : AF600 sont produites en série et sont conformes aux Directives européennes suivan- tes : 2006/42/CE et qu’elles sont fabriquées conformément aux normes ou...
  • Página 12: Technische Daten

    DEUTSCH (Originale Anleitungen) TECHNISCHE DATEN Modellnummer AF600 Werkzeugtyp .................Leichter 16-Gauge-Flachkopfnagler Abmessungen ...............292 x 74 x 272 Gewicht des Werkzeugs............1,6 Kg Gewicht nach EPTA-Verfahren 01/2003 Druckluft Höchstzulässiger Betriebsdruck .........8 bar Empfohlener Betriebsdruck ..........5 – 8 bar Luftverbrauch pro Eintreibvorgang ........Technische Daten 1,249 sl/cycle 0,04 scf/cycle Empfohlene Schmierungen und Befestigungsteiledaten ..1,6 ×...
  • Página 13 1.3 MECHANISCHE STÖßE (VIBRATION) 1.6 AUSLÖSEEINRICHTUNGEN Für das Eintreibgerät wurde der Vibrationskennwert Eintreibgeräte werden durch Betätigen des Auslösers mit ermittelt nach ISO 8662-11. dem Finger in Funktion gesetzt. Einige Eintreibgeräte Der Wert ist ein gerätebezogener Kennwert und stellt sind auch zusätzlich mit einer Auslösesicherung ausge- nicht die Einwirkung auf das Hand-Arm-System bei der rüstet, welche einen Eintreibvorgang erst ermöglichen, Anwendung des Gerätes dar.
  • Página 14 Eintreibgeräte, die mit Dauerauslösung mit Auslöse- Einzelauslösung mit Verriegelung am Auslöser: Eini- sicherung ausgerüstet sind, müssen mit dem Symbol ge Modelle verfügen über ein Sicherheitssystem, das »Nicht von Gerüsten oder Leitern benutzen« gekenn- aus einem kleinen Hebel besteht, der hinter dem Aus- zeichnet sein und dürfen für bestimmte Anwendungen löser angebracht ist und jedesmal wenn der Auslöser los- nicht benutzt werden, zum Beispiel:...
  • Página 15: Handhabung Des Gerätes

    3.6 EINSCHLAGVERSTELLUNG Entleeren Sie das Magazin um zu verhindern, dass bei dem folgenden Schritt ein Eintreibgegenstand ausgesto- Das Gerät ist bei Auslieferung so eingestellt, dass der ßen wird, wenn infolge von Reparatur- und Wartungsar- Eintreibgegenstand bei dem notwendigen Luftdruck bün- beiten oder Transport innere Teile des Eintreibgerätes dig eingeschlagen wird.
  • Página 16 Arbeitszyklus, wie z. B. Ausschalt- und Leerlaufzeiten der Maschine zusätzlich zur Betriebszeit). ENH003-13 Nur für europäische Länder EG-Übereinstimmungserklärung Wir, die Firma Makita als verantwortlicher Hersteller, erklären, dass die folgende(n) Makita-Maschine(n): Bezeichnung der Maschine: Luftdruck-Senkkopfnagler Modell-Nr./ Typ: AF600 der Serienproduktion entstammen und den folgenden europäischen Richtlinien entspre-...
  • Página 17: Dati Tecnici

    ITALIANO (Istruzioni originali) DATI TECNICI Numero modello AF600 Tipo di utensile ................. Chiodatrice rifinitrice leggera di calibro 16 Dimensioni..................292 x 74 x 272 Peso utensile ..................1,6 Kg Peso in base alla procedura EPTA 01/2003 Aria compressa Pressione operativa massima permissibile ........8 bar Pressione operativa consigliata .............
  • Página 18: Sicurezza Sul Lavoro

    1.3 URTI MECCANICHI (VIBRAZIONI) 1.6 DISPOSITIVI DI SCATTO Per l’apparecchio per chiodature, è stato rilevato il valore Questo apparecchio per chiodature viene messo in fun- caratteristico di vibrazione secondo ISO 8662-11. zione azionando il grilletto con un dito. Alcuni apparecchi Questo valore è...
  • Página 19 Lunghezza dei Dispositivo di scatto Particolarità particolari da chiodare 130 mm Singolo scatto con sicura Il giogo di sicurezza e il grilletto devono tornare in modo affi- ad ogni sparo successivo dabile sulle loro posizioni iniziali prima della chiodatura suc- cessiva in qualsiasi posizione dell’apparecchioa 130 mm Singolo scatto...
  • Página 20: Caricamento Del Serbatoio

    3.6 REGOLAZIONE DELLA PENETRAZIONE Collegate l’apparecchio per chiodature alla fonte di pres- sione pneumatica con un tubo adatto munito di giunti Per consegna l’apparecchio é regolato di maniera che rapidi, con diametro interno pari almeno a 8 mm. una chiodo (graffa) viene conficcata affiorata se la pres- All’apparecchio dovrà...
  • Página 21 Modello per l’Europa soltanto Rumore Il tipico livello di rumore pesato A determinato secondo Dichiarazione CE di conformità EN792: Noi della Makita Corporation, come produttori Livello pressione sonora ( ): 90,0 dB (A) responsabili, dichiariamo che le macchine Makita Livello potenza sonora (...
  • Página 22: Technische Gegevens

    NEDERLANDS (Originele instructies) TECHNISCHE GEGEVENS Modelnummer AF600 Type gereedschap ............16-gauge lichtgewicht afwerknagelpistool Afmetingen ..............292 x 74 x 272 Gewicht van gereedschap..........1,6 Kg Gewicht volgens de EPTA-procedure 01/2003 Perslucht Maximaal toegestane bedrijfsdruk ......8 bar Aanbevolen bedrijfsdruk ..........5 – 8 bar Luchtverbruik per aandrijfbediening ......
  • Página 23 1.4 VEILIGHEID VAN DE NIETMACHINE 1.6 STARTMECHANISME Controleer elke keer voor u met de nietmachine begint te Het nieten wordt gestart door bediening van de start- werken of alle veiligheids- en startinrichtingen perfect inrichting met de vinger. Bepaalde nietmachines zijn uit- functioneren alsook of alle schroeven en moeren goed gerust met een startbeveiliging die ervoor zorgt dat nie- vastzitten.
  • Página 24: Aansluiting Aan De Persluchttoevoer

    Lengte van de niet Werkwijze Bijzondere eisen 130 mm Individuele niet schieten De startbeveiliging en de startinrichting moeten tussentijds met startbeveiliging telkens naar de uitgangspositie terugkeren, ongeacht de positie van het apparaat 130 mm Individuele niet schieten De startbeveiliging moet tussentijds telkens naar de uit- gangspositie terugkeren, ongeacht de positie van het appa- raat 100 mm...
  • Página 25: Omgang Met Het Apparaat

    3.4 OMGANG MET HET APPARAAT 4. ONDERHOUD Houd u aan de “Bijzondere aanwijzingen” in punt 1 van Koppel het apparaat los van de toevoerslang. deze handleiding. Bij het aankoppelen mogen er zich geen bevestigings- Plaats het op goede werking geteste, bedrijfsklare ap- middelen in het apparaat bevinden.
  • Página 26 ENH003-13 Alleen voor Europese landen EU-Verklaring van Conformiteit Wij, Makita Corporation, als de verantwoordelijke fabrikant, verklaren volgende Makita- machine(s): Aanduiding van de machine: Pneumatische nagelaandrijver Modelnr./Type: AF600 in serie zijn geproduceerd en Voldoen aan de volgende Europese richtlijnen: 2006/42/EC En zijn gefabriceerd in overeenstemming met de vol-...
  • Página 27: Datos Técnicos

    ESPAÑOL (Instrucciones originales) DATOS TÉCNICOS Número de modelo AF600 Tipo de herramienta ................16 Clavador neumático ligero de acabado Dimensiones ..................292 x 74 x 272 Peso de la herramienta..............1,6 Kg Peso de acuerdo con el procedimiento EPTA 01/2003 Compresor de aire Presión de funcionamiento máxima permisible ......
  • Página 28: Impactos Mecánicos (Vibración)

    1.3 IMPACTOS MECÁNICOS (VIBRACIÓN) 1.6 DISPOSITIVOS DE DISPARO Para el aparato clavador se ha determinado el valor de Este aparato clavador se pone en acción al oprimir el vibración característico con arreglo a las directrices gatillo con el dedo. Adicionalmente algunos aparatos ISO 8662-11.
  • Página 29: Preparación Antes De La Primera Utilización

    Longitud de los objetos Sistema de disparo Requisitos especiales de clavar El seguro de disparo y el gatillo tienen que volver fiablemente disparo individual con 130 mm a sus posiciones iniciales antes del siguiente disparo en secuencia de seguridad cualquier posición del aparatoa. El seguro de disparo tiene que volver eficazmente a su 130 mm disparo individual...
  • Página 30: Llenado Del Cargador

    3.3 LLENADO DEL CARGADOR 3.7 REMACHADO Únicamente está permitido el uso de los objetos de cla- Este procedimiento puede serle útil cuando necesita una var especificados en los Datos técnicos (véase Ficha de unión especialmente duradera (tablas para formar cajas, datos técnicos).
  • Página 31 EN792: Makita Corporation como fabricante responsable Nivel de presión sonora ( ): 90,0 dB (A) declara que la(s) siguiente(s) máquina(s) de Makita: Nivel de potencia sonora ( ): 94,4 dB (A) Designación de máquina: Error (K): 2,5 dB (A) Clava puntas neumático...
  • Página 32: Ficha Técnica

    PORTUGUÊS (Instruções originais) FICHA TÉCNICA Número do modelo AF600 Tipo de ferramenta ............... Agrafador leve bitola 16 Dimensões ................... 292 x 74 x 272 Peso da ferramenta ..............1,6 Kg Peso de acordo com o Procedimento 01/2003 da EPTA (European Power Tool Association) Ar comprimido Pressão máxima de operação permitida ........
  • Página 33: Segurança No Trabalho

    1.3 IMPACTOS MECÂNICOS (VIBRAÇÃO) 1.6 DISPOSITIVOS DE DISPARO Os valores característicos de vibração do agrafador O agrafador funciona ao pressionar o gatilho com o foram determinados acordo directriz dedo. ISO 8662-11. Alguns agrafadores são equipados com uma trava de Esse valor característico se refere à ferramenta e não segurança adicional, que permite o disparo somente representa o efeito sobre o sistema mão-braço durante a depois que o bocal da ferramenta faz contato com a...
  • Página 34: Sistema De Ar Comprimido

    Comprimento dos agrafos Sistema de disparo Requisitos especiais 130 mm Disparo sequencial total A trava de segurança e o gatilho devem voltar sem falta à sua posição inicial antes do próximo disparo, qualquer que seja a posição da ferramenta. 130 mm Disparo sequencial indivi- A trava de segurança deve voltar sem falta à...
  • Página 35: Rebatimento De Pregos

    4. MANUTENÇÃO Se o agrafador funcionar com irregularidade ou for defei- tuoso, desligue-o imediatamente do fornecimento de ar Desligue o agrafador da mangueira antes da manuten- comprimido e leve-o para ser inspecionado por um espe- ção. Não deve haver nenhum agrafo dentro da ferra- cialista.
  • Página 36 ENH003-13 Só para países Europeus Declaração de conformidade CE Nós, a Makita Corporation, fabricante responsável, declaramos a(s) seguinte(s) ferramenta(s) Makita: Designação da ferramenta: Agrafador de agrafos e pregos pneumático Modelos n°/Tipo: AF600 são de produção de série e Em conformidade com as seguintes directivas euro-...
  • Página 37: Tekniske Data

    DANSK (Oprindelige anvisninger) TEKNISKE DATA Modelnummer AF600 Værktøjstype ................ 16 Måler letvægts finish-sømpistol Mål..................292 x 74 x 272 Værktøjets vægt ..............1,6 Kg Vægt i henhold til EPTA-Procedure 01/2003 Trykluft Maks. tilladt anvendelsestryk ..........8 bar Anbefalet anvendelsestryk ..........5 – 8 bar Luftforbrug pr.
  • Página 38 1.3 MEKANISKE STØD (VIBRATIONER) 1.6 UDLØSNINGSMEKANISMER Sømpistolernes og hæftemaskinernes vibrationsværdi er Sømpistolen og hæftemaskinen sættes i funktion ved at målt ifølge ISO 8662-11. aktivere udløseren. Nogle apparater er udstyret med en Det drejer sig her om værdierne for de vibrationer, der ekstra udløsningssikring, som bevirker, at inddrivnings- udgår fra apparaterne i sig selv.
  • Página 39 Enkeltudløsning med fastlåsning af udløseren: Nogle modeller er udstyret med et sikkerhedssystem, der består af et lille håndtag, der er anbragt bag udløseren og blokerer automatisk, hver gang der gives slip på udløseren, så det for- hindres, at apparatet udløses ved en fejltagelse. Når der skal udløses et søm eller en hæfteklamme, skal der først trækkes i sikkerhedshåndtaget.
  • Página 40 3.2 TILKOBLING TIL TRYKLUFTANLÆGGET 3.6 REGULERING AF INDSLÅNINGEN Kontrollér, at trykket i trykluftanlægget ikke er højere end Sømpistolen er fra fabrikken indstillet, så sømmet slås sømpistolens og hæftemaskinens højst tilladte driftstryk. helt ind i emnet, forudsat at det nødvendige lufttryk er til Indstil først lufttrykket på...
  • Página 41 Det typiske A-vægtede støjniveau bestemt i overens- EU-konformitetserklæring stemmelse med EN792: Lydtryksniveau ( ): 90,0 dB (A) Vi, Makita Corporation, erklærer, som den ansvarlige Lydeffektniveau ( ): 94,4 dB (A) fabrikant, at den (de) følgende Makita maskine(r): Usikkerhed (K): 2,5 dB (A) Maskinens betegnelse: Bær høreværn...
  • Página 42: Tekniska Data

    SVENSKA (Ursprunglig bruksanvisning) TEKNISKA DATA Modellnummer AF600 Maskintyp ............Lätt spikmaskin storlek 16 Mått ..............292 x 74 x 272 Maskinens vikt..........1,6 Kg Vikt enligt EPTA-proceduren 01/2003 Tryckluft Maximalt tillåtet matningstryck ....8 bar Rekommenderat matningstryck ....5 – 8 bar Luftåtgång per spikning .......Tekniska data 1,249 sl/cycle 0,04 scf/cycle Rekommenderade smörjmedel...
  • Página 43 1.4 SPIKNINGSVERKTYGETS SÄKERHET 1.7 SKJUTNINGSSYSTEM Kontrolla varje gång innan arbete påbörjas att säker- Allt efter användningsändamål kan detta spikningsverk- hets- och utlösningsanordningarna fungerar felfritt och tyg vara utrustat med olika skjutningssystem. Skjutnings- att alla skruvar och muttrar sitter stadigt. typ för respektive verktyg framgår av tillhörande tekniska Gör inga manipulationer på...
  • Página 44 Repetitionsskjutning utan friskjutningsspärr: En skjutningsmetod där indrivningsoperationerna sker så länge avtryckaren är intryckt. Indrivningsföremå- Skjutningssystem Särskilda krav lenslängd 130 mm Enkelskott med säkrings- Friskjutningsspärren och avtryckaren måste tillförlitligt återgå följd till utgångsläget före nästa skjutning i verktygets alla lägen 130 mm Enkelskott Friskjutningsspärren måste tillförlitligt återgå...
  • Página 45 3.4 HANTERING AV VERKTYGET 4. UNDERHÅLL Beakta avsnittet »1. Särskilda anvisningar« i den här Frånskilj ovillkorligen verktyget från tilledningsslangen. bruksanvisningen. Vid anslutning får det inte finnas några indrivningsfö- Efter kontroll att spikningsverktyget fungerar felfritt och är remål i verktyget. startklart, placera det på ett arbetsstycke och skjut. Håll alltid verktyget rent, rengör det och smörj rörliga Sträva alltid efter att arbeta med lägsta möjliga lufttryck.
  • Página 46 ENH003-13 Endast för Europa Försäkran om överensstämmelse (CE) Makita Corporation försäkrar i egenskap av ansvarig tillverkare att följande Makita-maskiner: Maskinbeteckning: Pneumatisk spikmaskin Modellnr./ typ: AF600 Här serietillverkade och Uppfyller följande EU-direktiv: 2006/42/EC Och är tillverkad i enlighet med följande normer eller...
  • Página 47 NORSK (Originalinstruksjoner) TEKNISKE DATA Modellnummer AF600 Verktøytype................16 Gauge lett spikerpistol Mål..................292 x 74 x 272 Verktøyets vekt ..............1,6 Kg Vekt i henhold til EPTA-prosedyre 01/2003 Trykkluft Maksimalt tillatt driftstrykk ..........8 bar Anbefalt driftstrykk ............5 – 8 bar Luftforbruk per spikringsoperasjon: ........
  • Página 48: Sikkerhet På Arbeidsplassen

    1.4 SIKKERHET VED BRUK AV FESTEVERKTØY 1.6 UTLØSERMEKANISMER Før hver gangs bruk må du kontrollere at sikkerhets- og Dette festeverktøyet brukes ved at avtrekkeren aktiveres avtrekkermekanismen fungerer på riktig måte, og at alle med trykk fra en finger. muttere og skruer er strammet. Enkelte festeverktøy er utstyrt med en ekstra sikker- Ikke endre festeverktøyet på...
  • Página 49: Fylle Magasinet

    Enkel sekvensiell aktivering med avtrekkerlås: Enkelte modeller har et sikkerhetssystem som består av en liten hendel som er festet bak avtrekkeren, og som automatisk blokkerer hver gang avtrekkeren trykkes, slik at utilsiktet avfyring forhindres. Hvis et festemiddel skal skytes ut, må sikkerhetshendelen trekkes først, hvilket gjør det mulig å bruke og trykke på...
  • Página 50 4. VEDLIKEHOLD 3. du oppnår en reduksjon i slitasjen på festeverktøyet. Unngå å aktivere festeverktøyet mens magasinet er tomt. Koble festeverktøyet fra slangen før du leverer det til ser- Når et festeverktøy er defekt eller ikke virker som det vice. Når du kobler til verktøyet, må det ikke inneholde skal, må...
  • Página 51 ENH003-13 Gjelder bare land i Europa EF-samsvarserklæring Som ansvarlig produsent erklærer vi, Makita Corpo- ration, at følgende Makita-maskin(er): Maskinbetegnelse: Pneumatisk spikerpistol Modellnr./ type: AF600 Her serieprodusert og samsvarer med følgende EU-direktiver: 2006/42/EC og er produsert i henhold til følgende standarder eller...
  • Página 52: Tekniset Tiedot

    SUOMI (Alkuperäiset ohjeet) TEKNISET TIEDOT Mallinumero AF600 Työkalutyyppi.................16 kaliiberin kevyt viimeistelynaulain Mitat ..................292 x 74 x 272 Työkalun paino ..............1,6 Kg Paino EPTA-menetelmän 01/2003 mukaan Paineilma Maksimi sallittu käyttöpaine ..........8 bar Suositeltava käyttöpaine ............5 – 8 bar Ilman kulutus käyttötoimenpidettä kohti ......Tekniset tiedot 1,249 sl/cycle 0,04 scf/cycle Suositeltavat voiteluaineet Kiinnikeyksityiskohdat ............1,6 x 1,4 pituus 20 –...
  • Página 53 1.4 NAULAUSLAITTEEN TURVALLISUUS 1.6 LAUKAISULAITTEET Tarkista aina ennen työskentelyn aloittamista varmis- Naulaimet käynnistetään laukaisimesta sormella pai- timen ja laukaisimen toimintakunto ja kaikkien ruuvien ja namalla. Jotkin naulaimet on lisäksi varustettu laukai- pulttien tiukka kiinnitys. suvarmistimella, joka mahdollistaa laukaisun vasta, kun Älä...
  • Página 54 2. PAINEILMAN KÄYTTÖ 3.3 LIPPAAN TÄYTTÖ Vain teknisissä tiedoissa (ks. 2) mainittuja nauloja saa Paineilmanaulaimen häiriötön ja tehokas käyttö edellyt- käyttää. tää riittävän määrän suodatettua, kuivaa ja öljyttyä paine- Lipasta täytettäessä naulaimen kärkeä ei saa suunnata ilmaa. itseä tai muita henkilöitä kohti. Mikäli paineilmaverkon ilmanpaine on korkeampi kuin Täytettäessä...
  • Página 55 Irrota laite ehdottomasti syöttöletkusta. EC-yhdenmukaisuusjulistus Naulainta kytkettäessä lippaassa ei saa olla nauloja. Pidä laite aina puhtaana. Puhdista se ja voitele liikkuvat Makita Corporation julistaa vastuullisen valmistajan osat viikoittain öljyllä. ominaisuudessa, että seuraava/seuraavat Makita- Naulain on voideltu erikoisrasvalla siten, että huoltotöi- kone/-koneet: den välillä...
  • Página 56 ΕΛΛΗΝΙΚΑ (Αρχικέσ οδηγίεσ) ΤΕΧΝΙΚΆ ∆Ε∆ΟΜΈΝΑ Αριθµ σ µοντέλου ΑF600 Τύποσ εργαλείου................ Ελαφρ σ καρφωτήσ φινιρίσµατοσ πάχουσ 16 ∆ιαστάσεισ ................. 292 x 74 x 272 Βάροσ εργαλείου ............... 1,6 Kg Βάροσ σύµφωνα µε διαδικασία EPTA 01/2003 Πεπιεσµένοσ αέρασ Μέγιστη επιτρεπτή πίεση λειτουργίασ ........ 8 bar Συνιστώµενη...
  • Página 57 Αναλ γωσ των συνθηκών που επικρατούν στο χώρο 1.5 ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΣΤΗΝ ΕΡΓΑΣΙΑ εργασίασ και τησ µορφήσ του τεµαχίου εργασίασ, • Μη στρέφετε ποτέ οποιοδήποτε ενεργοποιηµένο ενδέχεται να απαιτείται λήψη συγκεκριµένων εργαλείο καρφώµατοσ στερεωτών προσ τον εαυτ µέτρων καταστολήσ του θορύβου, πωσ...
  • Página 58 Απλή σειριακή ενεργοποίηση (προτιµώµενη σκανδάλη και στη συνέχεια να ενεργοποιείται η έκδοση): Σύστηµα ενεργοποίησησ στο οποίο η διάταξη ζεύξησ ασφαλείασ ή αντιστρ φωσ. διάταξη ζεύξησ ασφαλείασ και η σκανδάλη πρέπει να Τα εργαλεία καρφώµατοσ στερεωτών που διαθέτουν ενεργοποιούνται µε τρ πο ώστε...
  • Página 59 Η µονάδα συµπιεστή θα έχει επαρκείσ 3.2 ΣΥΝ∆ΕΣΗ ΣΤΟ ΣΥΣΤΗΜΑ ΠΕΠΙΕΣΜΕΝΟΥ προδιαγραφέσ σον αφορά την παρεχ µενη πίεση ΑΕΡΑ στην έξοδο και τισ επιδ σεισ (ογκοµετρική ροή) για Βεβαιωθείτε τι η πίεση που παρέχεται απ το την αναµεν µενη κατανάλωση. Τµήµατα γραµµών σύστηµα...
  • Página 60 4. ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Σε περίπτωση µεγάλων διαλειµµάτων κατά την εργασία ή στο τέλοσ τησ βάρδιασ εργασίασ, Αποσυνδέστε το εργαλείο καρφώµατοσ στερεωτών αποσυνδέστε το εργαλείο απ την παροχή απ τον εύκαµπτο σωλήνα πριν απ τη συντήρηση. πεπιεσµένου αέρα και αδειάστε το γεµιστήρα. Κατά...
  • Página 61 κατασκευαστήσ, δηλώνει τι το/τα ακ λουθο(α) µηχάνηµα(τα) τησ Makita: Χαρακτηρισµ σ µηχανήµατοσ: Καρφωτήσ ακέφαλων καρφιών πεπιεσµένου αέρα Αρ. µοντέλου/ Τύποσ: AF600 είναι εν σειρά παραγωγή και συµµορφώνονται µε τισ ακ λουθεσ Ευρωπαϊκέσ Οδηγίεσ: 2006/42/ΕΚ και κατασκευάζονται σύµφωνα µε τα ακ λουθα...
  • Página 64 Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan www.makita.com AF600-12L-1011...

Tabla de contenido