Página 1
Kasutusjuhend Инструкция по RU Барабанный нейлер эксплуатации PL Gwoździarka pneumatyczna Instrukcja obsługi CZ Hřebíkovačka se zásobníkem Návod k použití SK Stavebná pneumatická klincovačka Návod na obsluhu HU Építőipari szögbelövő Használati útmutató CS 建筑用卷钉枪 使用说明书 KR 원형 네일러 사용 설명서 AN902...
Página 2
WARNING: Please read the instructions and warnings for this tool carefully before use. Failure to do so could lead to serious injury. AVERTISSEMENT : Veuillez lire attentivement les instructions et les avertissements pour cet outil avant utili- sation. Le non-respect de cette consigne peut entraîner de graves blessures. WARNUNG: Bitte lesen Sie die Anweisungen und Warnungen für dieses Werkzeug vor Gebrauch aufmerksam durch.
Página 7
END106-4 Symbols The following show the symbols used for the equipment. Be sure that you understand their meaning before use. Symboles Nous donnons ci-dessous les symboles utilisés pour l’outil. Assurez-vous que vous en avez bien compris la significa- tion avant d’utiliser l’outil. Symbole Die folgenden Symbole werden für die Maschine verwendet.
Página 8
• Read instruction manual. • Izlasiet šo lietošanas rokasgrāmatu. • Lire le manuel d’instructions. • Perskaitykite naudotojo instrukciją. • Bitte Betriebsanleitung lesen. • Lugege kasutusjuhendit. • Leggete il manuale di istruzioni. • Прочитайте инструкцию по эксплуатации. • Lees de gebruiksaanwijzing. •...
Página 9
• Do not use on scaffoldings, ladders. • Nelietojiet darbarīku, stāvot uz sastatnēm vai • Ne pas utiliser dans un échafaudage ou sur kāpnēm. une échelle. • Nenaudokite, kai esate ant pastolių ar • Nicht auf Gerüsten, Leitern verwenden. kopėčių. •...
Página 10
Hole 17 Air socket 25 Pneumatic oil Nose adapter 18 Contact actuation mode SPECIFICATIONS Model AN902 Air pressure 0.49 – 0.83 MPa (4.9 – 8.3 bar) Type Wire coil nails (Flat Type) Fastener Length 45 – 90mm (1-3/4" – 3-1/2") Diameter Φ2.5 –...
Página 11
12. Always check the tool before use for broken, Ensure tool is always safely engaged on the misconnected or worn parts. workpiece and cannot slip. 13. Do not overreach. Only use in a safe working Wear hearing protection to protect your ears place.
Página 12
The continuous use of the tool may cause Take noise reduction measures, for example repetitive stain injury due to recoil produced by placing workpieces on sound damping supports. the tool. Vibration hazards To avoid repetitive strain injury, the operator vibration emission during operation...
Página 13
150 percent of the maximum pressure produced in the maintenance and repairs should be performed system whichever is higher. by Makita Authorized Service Centers, always CAUTION: using Makita replacement parts. • Low air output of the compressor, or a long or smaller...
Lubrication Connecting air hose (Fig. 10) To insure maximum performance, install an air set (oiler, Slip the air socket of the air hose onto the air fitting on regulator, air filter) as close as possible to the tool. Adjust the nailer. Be sure that the air socket locks firmly into the oiler so that one drop of oil will be provided for every position when installed onto the air fitting.
OPTIONAL ACCESSORIES CAUTION: • These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose.
Página 16
17 Douille à air 25 Huile à outil pneumatique Bec adaptateur 18 Mode d’activation du contact SPÉCIFICATIONS Modèle AN902 Pression d’air 0,49 – 0,83 MPa (4,9 – 8,3 bar) Type Clous en rouleau soudés par fil (type plat) Clou Longueur 45 –...
Página 17
10. N’utilisez pas l’outil s’il est endommagé. 11. Prenez garde lorsque vous manipulez des fixa- tions, particulièrement lors de leur insertion et retrait, étant donné qu’elles présentent des bouts pointus susceptibles de vous blesser. 12. Inspectez toujours l’outil avant de l’utiliser pour s’assurer qu’il n’a pas de pièces cassées, mal branchées ou usées.
Página 18
11. La vis se pliera ou l’outil peut se bloquer si vous Redoublez de précaution dans les environne- vissez par inadvertance sur une autre vis ou ments inconnus. Des dangers cachés comme heurtez un nœud dans le bois. La vis peut être les lignes électriques ou d’autres services projetée et frapper quelqu’un, ou bien l’outil lui- publics peuvent exister.
Página 19
état. Lubrifiez les pièces mobiles pour éviter qu’elles ne rouillent et pour limiter l’usure due à la friction. Retirez toute la poussière déposée sur les pièces. Sollicitez une inspection régulière de l’outil auprès d’un centre de service après-vente Makita agréé.
Le tuyau d’air utilisé doit être le plus gros et le plus court réalisés par un centre de service après-vente possible, pour assurer un travail de clouage continu et Makita agréé, exclusivement avec des pièces de efficace. Avec une pression d’air de 0,49 MPa (4,9 bar), rechange Makita.
Página 21
Utiliser le bec adaptateur (Fig. 6) Mode d’activation consécutive unique : Vous pouvez clouer un clou à la fois dans une opération ATTENTION : consécutive unique. Sélectionnez ce mode pour clouer • Déconnectez toujours le tuyau avant de poser ou de un clou avec précaution ou de manière précise.
Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, toute réparation et tout travail d’entretien ou de réglage doivent être effectués par un Centre de service après- vente agréé Makita, avec des pièces de rechange Makita. ACCESSOIRES EN OPTION ATTENTION : •...
Página 24
Werfen Sie die Betriebsanleitung nicht weg. 10. Benutzen Sie ein Werkzeug nicht, wenn es beschädigt worden ist. 11. Lassen Sie bei der Handhabung von Befesti- gungselementen, besonders beim Beladen und Entladen, Vorsicht walten, da die Befestigungs- elemente scharfe Spitzen aufweisen, die Verlet- zungen verursachen können.
Página 25
10. Bewegen Sie sich beim Eintreiben von Befesti- Durch Zubehör und Verbrauchsmaterial verursachte gungsmitteln auf Dächern und anderen hochge- Gefahren legenen Orten in Vorwärtsrichtung. Wenn Sie sich Trennen Sie das Werkzeug von seiner jeweiligen beim Arbeiten rückwärts bewegen, können Sie leicht Energiequelle, wie z.
Página 26
Betreiben und warten Sie das Werkzeug gemäß 10. Druckluftwerkzeuge sollten nur mit Druckluft bei den Empfehlungen in dieser Anleitung, um eine der niedrigsten für den Arbeitsvorgang erforder- unnötige Zunahme von Geräuschpegeln zu ver- lichen Druckeinstellung betrieben werden, um hindern. Lärm und Vibrationen zu verringern und Ver- Ergreifen Lärmreduzierungsmaßnahmen, schleiß...
Página 27
Nähe befindlicher Personen führen. tur- und Wartungsarbeiten nur von autorisierten Makita-Servicecentern durchgeführt werden. Es Wahl des Luftschlauchs (Abb. 2) dürfen nur Original-Ersatzteile von Makita ver- Verwenden Sie einen möglichst dicken und kurzen Luft- wendet werden. schlauch, um kontinuierlichen, effizienten Nagelbetrieb Befolgen Sie die örtlichen Vorschriften zur Ent-...
Página 28
Einstellen der Nageltiefe (Abb. 5) BETRIEB Zum Einstellen der Nageltiefe den Einsteller drehen. Die VORSICHT: Nageltiefe ist am größten, wenn der Einsteller vollständig • Vergewissern Sie sich vor der Benutzung, dass alle in Richtung A gedreht wird, wie in der Abbildung gezeigt. Sicherheitssysteme in gutem Betriebszustand sind.
Página 29
Bei grober Behandlung der Nagelcoils können sie Wenn Sie weitere Einzelheiten bezüglich dieser Zube- sich verformen, oder ihre Verbinder können brechen, hörteile benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre Makita- was schlechten Nageltransport verursacht. (Abb. 15) Kundendienststelle. Vermeiden Sie die Lagerung von Nägeln an sehr feuch- ten oder heißen Orten oder an Orten, die direktem Son-...
18 Modalità di azionamento a con- 25 Olio pneumatico Adattatore punta tatto 10 Sportello DATI TECNICI Modello AN902 Pressione aria 0,49 – 0,83 MPa (4,9 – 8,3 bar) Tipo Chiodi a bobina nastrati in ferro (a testa piatta) Elemento di Lunghezza...
Página 31
Non modificare l’utensile di applicazione di ele- menti di fissaggio. Le modifiche potrebbero ridurre l’efficacia delle misure di sicurezza e incrementare i rischi nei confronti dell’operatore e/o degli astanti. Non smaltire il manuale d’uso. 10. Non utilizzare un utensile qualora quest’ultimo sia stato danneggiato.
Página 32
10. Sui tetti e su altre ubicazioni elevate, avvitare gli Utilizzare esclusivamente le dimensioni e i tipi di elementi di fissaggio man mano che si procede accessori forniti dal produttore. in avanti. È facile perdere l’appoggio con i piedi se Utilizzare esclusivamente i lubrificanti consi- si avvitano gli elementi di fissaggio mentre si pro- gliati nel presente manuale.
Página 33
Pericoli relativi alle vibrazioni 12. Fare attenzione quando si utilizzano utensili pneumatici, in quanto l’utensile potrebbe diven- L’emissione di vibrazioni durante l’uso dipende tare freddo, influenzando l’impugnatura e il con- dalla forza di impugnatura, dalla forza della pres- trollo. sione di contatto, dalla direzione di lavoro, dalla regolazione della fonte di energia, dal pezzo in Avvertenze aggiuntive per gli utensili dotati di funzio- lavorazione e dal supporto del pezzo in lavora-...
6,5 mm e una lunghezza di meno di 20 m. I tubi Richiedere a un centro di assistenza autorizzato dell’alimentazione dell’aria devono avere una taratura di Makita l’ispezione a intervalli regolari dell’uten- pressione lavorativa minima di 1,03 MPa (10,3 bar) o del sile.
Página 35
MONTAGGIO Controllo dell’azionamento corretto prima dell’uso ATTENZIONE: Prima dell’uso, controllare sempre i punti seguenti. • Staccare sempre il tubo dell’aria prima di qualsiasi – Accertarsi che l’utensile non si attivi mediante il solo intervento sull’utensile. collegamento del tubo flessibile dell’aria. –...
A al presente manuale di istruzioni. sarne l’abrasione. (Fig. 24) Per mantenere la SICUREZZA e l’AFFIDABILITÀ del prodotto, qualsiasi altra manutenzione o regolazione deve essere fatta da un centro di assistenza Makita auto- rizzato usando sempre ricambi Makita. ACCESSORI OPZIONALI ATTENZIONE: •...
23 Luchtfilter Uitsteeksel 16 Luchtinlaat 24 Oliespuit Opening 17 Mof van luchtslang 25 Pneumatische olie TECHNISCHE GEGEVENS Model AN902 Luchtdruk 0,49 – 0,83 MPa (4,9 – 8,3 bar) Type Draad-type nagelrol Bevestigingsmiddel Lengte 45 – 90 mm Diameter Φ2,5 – 3,8 Nagellengte Draadgesorteerde rolnagel 45 mm –...
Página 38
Wijzig bevestigingsgreedschap niet. Wijzigingen kunnen de effectiviteit van de veiligheidsvoorzieningen verlagen en de risico’s voor de gebruiker en/of omstanders vergroten. Gooi de gebruiksaanwijzing niet weg. 10. Gebruik gereedschap niet gereedschap beschadigd is. 11. Wees voorzichtig bij het hanteren van de bevestigingsmiddelen, met name bij het laden en verwijderen, omdat de bevestigingsmiddelen scherpe punten hebben die letsel kunnen...
Página 39
10. Op daken en andere hoge plaatsen schroeft u Gebruik uitsluitend de grootte en het type bevestigingsmiddelen erin terwijl u voorwaarts accessoires die door de fabrikant worden beweegt. glijdt gemakkelijk geleverd. bevestigingsmiddelen erin schroeft terwijl Gebruik uitsluitend smeermiddelen aanbevolen achterwaarts kruipt. Als u bevestigingsmiddelen in in deze handleiding.
Página 40
Gevaren door trillingen Aanvullende waarschuwingen voor gereedschappen met de mogelijkheid van herhaaldelijk schieten De trillingsemissie tijdens gebruik is afhankelijk grijpkracht, contactdruk, werkrichting, de afstelling van de voeding, het werkstuk en de ondersteuning van het werkstuk. Voer een risicobeoordeling uit met betrekking tot gevaren door trillingen...
Bij een luchtdruk van 0,49 MPa (4,9 bar) is onderhoud en reparaties te worden uitgevoerd het aan te bevelen een luchtslang te gebruiken met een door een erkend Makita-servicecentrum, en altijd binnendiameter van meer dan 6,5 mm en een lengte van gebruikmaking...
Página 42
De correcte werking controleren vóór gebruik Voor het nagelen van werkstukken met een kwetsbaar oppervlak gebruikt u de neusbeschermkap. Om de neus- Controleer vóór gebruik altijd de volgende punten. beschermkap op het contactelement aan te brengen, – Verzeker u ervan dat het gereedschap niet in werking drukt u de kap er zodanig op dat de drie uitsteeksels bin- treedt door alleen de luchtslang aan te sluiten.
OPTIONELE ACCESSOIRES LET OP: • Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen voor gebruik met het Makita gereedschap dat in deze gebruiksaanwijzing wordt beschreven. Het gebruik van andere accessoires of hulpstukken kan gevaar voor persoonlijke verwonding opleveren. Gebruik de acces- soires of hulpstukken uitsluitend voor het gespecifi- ceerde doel.
25 Aceite neumático Agujero 18 Modo de accionamiento por Adaptador de cabezal contacto ESPECIFICACIONES Modelo AN902 Presión de aire 0,49 – 0,83 MPa (4,9 – 8,3 bar) Tipo Clavos en carrete de alambre (Tipo plano) Fijador Longitud 45 – 90 mm Diámetro...
Página 45
No deseche el manual de instrucciones. 10. No utilice una herramienta si ha sido dañada. 11. Tenga cuidado cuando maneje fijadores, especialmente cuando los cargue y descargue, porque los fijadores tienen puntas afiladas que podrán ocasionar heridas. 12. Compruebe siempre la herramienta antes de utilizarla tiene piezas...
Página 46
10. En tejados y otros lugares altos, coloque los Riesgos relativos al lugar de trabajo fijadores a medida que se mueve hacia delante. Los resbalones, los tropiezos y las caídas son Es fácil perder el equilibrio si coloca fijadores las principales causas de heridas en el lugar de mientras se mueve hacia atrás.
Página 47
Riesgos relativos a la vibración Advertencias adicionales para herramientas con capacidad de accionamiento por contacto La emisión de vibración durante la operación depende de la fuerza de asimiento, la fuerza de presión de contacto, la dirección de trabajo, el ajuste del suministro de energía, la pieza de trabajo, el apoyo de la pieza de trabajo.
Selección de la manguera de aire (Fig. 2) Pida a un centro de servicio autorizado por Makita para que le hagan la inspección periódica Utilice una manguera de aire tan grande y corta como de la herramienta. sea posible para asegurar una operación de clavado Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del continua y eficiente.
Cuando clave piezas de trabajo de superficies fácilmente Modo de accionamiento por contacto: deteriorables, utilice el adaptador de cabezal. Para colo- Puede clavar clavos repetidamente poniendo el ele- car el adaptador de cabezal en el elemento de contacto, mento de contacto con el gatillo sujetado. presiónelo contra el elemento de contacto hasta que las Para elegir este modo, ajuste la palanca de cambio en la protuberancias en tres lugares dentro del adaptador de...
ACCESORIOS OPCIONALES PRECAUCIÓN: • Estos accesorios o acoplamientos están recomenda- dos para utilizar con la herramienta Makita especifi- cada en este manual. El empleo de otros accesorios o acoplamientos conllevará un riesgo de sufrir heridas personales. Utilice los accesorios o acoplamientos solamente para su fin establecido.
16 Conector de ar 24 Recipiente de óleo Furo 17 Soquete de ar 25 Óleo pneumático ESPECIFICAÇÕES Modelo AN902 Pressão do ar 0,49 – 0,83 MPa (4,9 – 8,3 bar) Tipo Pregos soldados em arame (tipo achatado) Prego Comprimento 45 – 90 mm Diâmetro...
Página 52
10. Não utilize a ferramenta se esta tiver sofrido danos. 11. Tenha cuidado quando manusear fixadores, especialmente quando carregar e descarregar, dado que os fixadores têm pontas afiadas que podem causar lesões. 12. Verifique sempre a ferramenta apresenta peças partidas, mal conectadas ou gastas antes de utilizar a ferramenta.
Página 53
10. Nos telhados e outros locais altos, aparafuse os Riscos no local de trabalho fixadores à medida que vai avançando. É fácil Os escorregões, tropeções e quedas são as perder o equilíbrio se aparafusar os fixadores principais causas de lesão no local de trabalho. quando está...
Página 54
12. Tenha cuidado quando utilizar ferramentas relacionado com a fricção. Limpe todo o pó das pneumáticas, dado que a ferramenta pode peças. arrefecer, afetando a aderência e o controlo. Solicite uma inspeção periódica da ferramenta num centro de assistência autorizado da Makita.
Página 55
Utilize uma mangueira de ar tão larga e tão curta quanto ser realizadas pelos centros de assistência possível para garantir uma operação contínua e autorizados da Makita, utilizando sempre peças eficiente. Com pressão de ar de 0,49 MPa (4,9 bar), é de substituição Makita.
Página 56
MONTAGEM – Certifique-se de que a ferramenta não funciona assim que ligar a mangueira de ar. PRECAUÇÃO: – Certifique-se de que a ferramenta não funciona assim • Desconecte sempre a mangueira de ar antes de que apertar o gatilho. efectuar qualquer serviço manutenção...
Página 57
(Fig. 24) Para manter a SEGURANÇA e a CONFIABILIDADE do produto, reparo, qualquer outra manutenção ajustamentos devem ser realizados por centros de assistência autorizada Makita, sempre utilizando peças de reposição originais Makita. ACESSÓRIOS OPCIONAIS PRECAUÇÃO: • Estes acessórios acoplamentos são...
Página 59
11. Var försiktig när hanterar stift/spikar/ Riskerna för andra personer ska bedömas av hämtklamrar, särskilt vid laddning/urladdning, användaren. eftersom de har vassa spetsar som kan orsaka Var försiktig vid maskin utan kontaktelement skada. eftersom de kan avfyras oavsiktligt och skada 12.
Página 60
användaren upplever symptom Lämpliga åtgärder för att minimera riskerna kan ihållande eller återkommande obehag, inkludera åtgärder som ljuddämpande material pulserande smärta, värk, stickningar, för att förhindra att arbetsstyckena ”ringer”. domningar, brännande känsla eller stelhet bör Använd lämpliga hörselskydd. dessa varningssignaler inte ignoreras.
Página 61
(10,3 bar) eller 150 procent av maximalt tryck som syste- Torka bort allt damm från de olika delarna. met kan ge om detta är högre. Låt ett auktoriserat servicecenter för Makita FÖRSIKTIGHET: utföra en regelbunden genomgång av verktyget. • Låg kompressorkapacitet, lång slang eller liten diame- Låt ett auktoriserat Makita-servicecenter utföra...
Página 62
ANVÄNDNING Om luftfilter/dimsmörjning inte används måste du smörja maskinen med två (2) eller tre (3) droppar tryckluftsolja i FÖRSIKTIGHET: tryckluftsanslutningen. Detta ska göras både före och • Kontrollera alltid att alla skyddsanordningar fungerar efter användningen. Avfyra maskinen några gånger för innan du använder maskinen.
är avsedda för. knacka lätt på den med en hammare för att ta ur spiken som fastnat i mynningen. Sätt tillbaka spikbandet och Kontakta ditt lokala Makita servicecenter om du behöver stäng magasinslocket. ytterligare information om dessa tillbehör.
16 Luftfitting 24 Smøreanordning Hull 17 Luftstøpsel 25 Pneumatisk olje Spissadapter 18 Kontaktaktiveringsmodus TEKNISKE DATA Modell AN902 Lufttrykk 0,49 – 0,83 MPa (4,9 – 8,3 bar) Type Coilspiker på wire (flat type) Festeanordning Lengde 45 – 90 mm Diameter Φ2,5 – 3,8 Spikerlengde Coilspiker på...
Página 65
11. Vær forsiktig når du håndterer spikere, særlig Det er arbeidsgivers ansvar å påse at verktøyo- når du setter i eller tar ut spikere, ettersom peratørene og alle andre personer i arbeidsom- spikrene har hvasse spisser som kan forårsake rådets umiddelbare nærhet bruker...
Página 66
Du skal derfor under bruk av verktøyet sørge for Støyfarer å ha en egnet, men ergonomisk kroppsholdning. Ubeskyttet eksponering for høye støynivåer kan Ha et sikkert fotfeste, og unngå ubekvemme eller forårsake varig, invalidiserende hørselstap og ubalanserte kroppholdninger. andre problemer som tinnitus (ringing, during, Hvis du opplever symptomer som vedvarende piping eller summing i ørene).
Página 67
PÅLITELIGHET, må vedlikehold og reparasjoner 11. Bruk av oksygen eller brennbare gasser i utføres av Makitas autoriserte servicesenter, og forbindelse med bruk av trykkluftverktøy fører til det må alltid brukes reservedeler fra Makita. brann- og eksplosjonsfare. Følg lokale forskrifter når...
Página 68
Velge luftslange (Fig. 2) MONTERING Bruk en luftslange som er så stor og så kort som mulig for å sikre kontinuerlig, effektiv spikring. Med et lufttrykk • Luftslangen må alltid kobles fra før du utfører noe på 0,49 MPa (4,9 bar), anbefales det en luftslange med arbeid på...
PÅLITELIGHET, må reparasjoner, vedlikehold justeringer utføres av Makitas autoriserte servicesentre, og det må alltid brukes reservedeler fra Makita. Trekk i avtrekkeren først og plasser deretter kontaktele- mentet mot arbeidsstykket. (Fig. 13) VALGFRITT TILBEHØR Fastkjørt spiker (Fig. 14) • Det anbefales at du bruker dette tilbehøret eller verk- •...
Página 70
• Sørg for å identifisere sikkerhetstiltak som er basert på et estimat av eksponeringen under de faktiske bruks- forholdene (idet det tas hensyn til alle deler av driftssy- klusen, dvs. hvor lenge verktøyet er slått av, hvor lenge det går på tomgang, og hvor lenge startbryteren faktisk holdes trykket), for å...
Ulkonema 16 Ilma-aukon liitin 25 Pneumaattinen öljy Aukko 17 Ilma-aukon hylsy Nokkasovitin 18 Kosketuslaukaisutila TEKNISET TIEDOT Malli AN902 Ilmanpaine 0,49 – 0,83 MPa (4,9 – 8,3 bar) Tyyppi Lankarullanaulat (tasakantatyyppiset) Kiinnike Pituus 45 – 90 mm Läpimitta Φ2,5 – 3,8 Naulan pituus Lankakiinnitetty rullanaula 45 mm –...
Página 72
11. Ole varovainen kiinnikkeiden käsittelyn erityisesti niiden lataamisen ja irrottamisen aikana, koska kiinnikkeiden terävät kärjet voivat aiheuttaa tapaturmia. 12. Tarkasta työkalu aina ennen käyttöä mahdollisten rikkinäisten, irronneiden kuluneiden osien varalta. 13. Älä ylikurkottele. Käytä ainoastaan turvallista työpistettä. Seiso tukevassa asennossa säilytä...
Página 73
11. Jos ruuvaat vahingossa toisen kiinnittimen Varmista, ettei työkalun käytöstä vaurioituneet päälle tai osut puun oksankohtaan, kiinnitin sähköjohdot, kaasuputket jne. voi aiheuttaa vääntyy tai työkalu voi juuttua kiinni. Kiinnitin vaaratilanteita. voi sinkoutua ja osua johonkuhun, tai työkalu Pidä työskentelyalue puhtaana hyvin itsessään voi reagoida vaarallisesti.
Página 74
Paineilmakäyttöisiä työkaluja koskevat Älä käytä tätä työkalua kertanaulaustilassa lisävaroitukset sovelluksiin kuten, laatikoiden pakkauslaatikoiden sulkeminen ja kuljetuksien Paineilma voi aiheuttaa vakavia tapaturmia. suojajärjestelmien kiinnitys perävaunuihin ja Katkaise aina paineilmansyöttö ja irrota työkalu kuorma-autoihin. ilmansyötöstä kun sitä ei käytetä. varovainen vaihtaessasi työkalun Irrota työkalu aina paineilmansyötöstä...
Página 75
OSIEN KUVAUS (Kuva 1) TOIMINTAKUVAUS VARO: ASENNUS • Irrota paineilmaletku aina ennen säätöjen tekemistä ja työkalun toiminnan tarkastamista. Kompressorin valinta Naulaussyvyyden säätö (Kuva 5) Naulaussyvyys säädetään kääntämällä säädintä. (L minuutissa) Naulaussyvyys on syvin, kun säädin on käännetty täysin suuntaan A kuten kuvassa. Se muuttuu matalammaksi, säädintä...
Página 76
KÄYTTÖ Tukkeutunut naulain (Kuva 14) VARO: VARO: • Kytke aina ilmaletku irti ja poista naulat kasetista ennen • Varmista ennen käyttöä, että kaikki turvajärjestelmät tukkeutumisen siivousta. toimivat. Kun naulain tukkeutuu, toimi seuraavasti: Toimintatilan valinta Avaa lippaan kansi ja poista naulakela. Työnnä pieni VARO: tanko tai vastaava ulostuloaukkoon ja napauta sitä...
Página 77
LISÄVARUSTEET VARO: • Seuraavia lisävarusteita laitteita suositellaan käytettäväksi tässä ohjeessa kuvatun Makita-työkalun kanssa. Muiden lisävarusteiden tai laitteiden käyttö voi aiheuttaa vammautumisriskin. Käytä lisävarustetta tai laitetta vain ilmoitettuun käyttötarkoitukseen. Jos tarvitset lisätietoja näistä lisävarusteista, ota yhteys paikalliseen Makita-huoltopisteeseen. • Naulat • Ilmaletkut HUOMAA: •...
24 Eļļotājs Caurums 18 Kontakta iedarbināšanas 25 Pneimatiskā eļļa Gala adapters režīms 10 Durtiņas TEHNISKIE DATI Modelis AN902 Gaisa spiediens 0,49 – 0,83 MPa (4,9 – 8,3 bāri) Veids Naglu spole (plakanā) Nagla Garums 45 – 90 mm Diametrs Φ2,5 – 3,8 Naglu garums Stiepļu spoles nagla 45 mm –...
Página 79
Neizmetiet šo rokasgrāmatu. 10. Neizmantojiet darbarīku, ja tas ir bojāts. 11. Esiet uzmanīgs, rīkojoties stiprinājumu elementiem, it īpaši, kad pielādējat un izlādējat tos, jo stiprinājumu elementiem ir asi gali, kas var radīt traumas. 12. Pirms darbarīka izmantošanas vienmēr pārbaudiet, salūzis, nepareizi pieslēgts, vai tam nav nolietojusies kāda detaļa.
Página 80
11. Nejauši mēģinot iedzīt stiprinājumu virs cita Uzturiet darbavietu tīru un nodrošiniet labu stiprinājuma vai trāpot koka zaram, stiprinājums apgaismojumu. Nekārtīgā vai slikti apgaismotā saliekties darbarīks iesprūst. darbavietā var rasties negadījumi. Stiprinājums var lidot neparedzamā virzienā un Iespējams, ka spēkā ir vietējā likumdošana kādam trāpīt, vai darbarīks var bīstami reaģēt.
Página 81
Lai saglabātu produkta DROŠU un UZTICAMU pietiekams spiediens. darbību, apkopi un remontu uzticiet veikt tikai 11. Pneimatisko darbarīku darbināšanai izmantojot Makita pilnvarotam apkopes centram un vienmēr skābekli uzliesmojošas gāzes, rodas izmantojiet tikai Makita rezerves daļas.
DETAĻU APRAKSTS (1. att.) Ja gaisa mehānismu nelietojat, darbarīku ieeļļojiet ar pneimatisko darbarīku eļļu, gaisa savienotājdaļā iepilinot UZSTĀDĪŠANA 2 (divus) vai 3 (trīs) pilienus. Tas jāveic pirms un pēc ekspluatācijas. darbarīku pareizi ieeļļotu, Kompresora izvēle jāiedarbina pāris reizes pēc tam, kad ieeļļots ar pneimatisko darbarīku eļļu.
Página 83
Gaisa šļūtenes pievienošana (10. att.) Kontakta iedarbināšana Gaisa galatslēgu uzmauciet naglotāja gaisa savienotājdaļas. Gaisa galatslēgai cieši jānofiksējas vietā, kad tā ir uzstādīta uz gaisa savienotājdaļas. Šļūtenes savienotājam jābūt uzstādītam uz darbarīka vai tam blakus tā, lai spiediena rezervuārs tiktu iztukšots, kad gaisa padeves savienotājs tiek atvienots.
Página 84
Makita pilnvarotajam apkopes centram, kurā izmanto tikai Makita rezerves daļas. PAPILDPIEDERUMI UZMANĪBU! • Šos piederumus un rīkus ieteicams izmantot ar Makita darbarīku, kas aprakstīts šajā rokasgrāmatā. Ja tiek izmantoti citi piederumi vai rīki, var rasties ievainojuma risks. Piederumu vai rīku izmantojiet tikai tam paredzētajam mērķim.
Skylė 17 Oro lizdas 25 Pneumatinių įrankių tepalas Adapteris 18 Sąlyčio sužadinimo režimas TECHNINIAI DUOMENYS Modelis AN902 Oro slėgis 0,49 – 0,83 MPa (4,9 – 8,3 bar) Tipas Viela sujungtų vinių ritė (plokščiasis tipas) Tvirtinimo detalė Ilgis 45 – 90 mm Skersmuo Φ2,5 –...
Página 86
11. Būkite atsargūs, dirbdami tvirtinimo elementų Būkite atsargūs su įrankiais, kai nėra kontakto kalimo įrankiu, ypač įdėdami ir išimdami vinis, su ruošiniu, nes jie gali iššauti netyčia ir sužeisti nes tvirtinimo elementai turi aštrių briaunų, naudotoją ir / ar pašalinius asmenis. kurios gali sužeisti.
Página 87
Naudodamas įrankį, naudotojas turėtų stengtis Triukšmo pavojai išlaikyti tinkamą ir ergonomišką laikyseną. Nesisaugant, didelis triukšmas gali sukelti Stovėkite tvirtai ir venkite nepatogios arba nuolatinį klausos neįgalumą, klausos praradimą nesubalansuotas padėties. ir kitų problemų, tokių kaip spengimas ausyse Jei pastebėjote tokius simptomus, kaip nuolatinį (skambėjimas, zvimbimas, švilpimas...
Página 88
įrankį. didesnė. Kad gaminys būtų SAUGUS ir PATIKIMAS, DĖMESIO! techninės priežiūros ir remonto darbus turi • Maža kompresoriaus oro išeiga arba ilga arba atlikti įgaliotieji „Makita“ techninės priežiūros mažesnio skersmens oro žarna, priklausomai nuo centrai; visada naudokite „Makita“ kalimo dažnio,...
Página 89
Tepimas Oro žarnos prijungimas (Pav. 10) Norėdami užtikrinti geriausią veikimą, įrenkite oro rinkinį Uždėkite oro žarnos oro lizdą ant kaltuvo oro antgalio. (tepalinę, reguliatorių, oro filtrą) kaip įmanoma arčiau Įsitikinkite, kad oro lizdas tvirtai užsifiksuoja, kai įrankio. Tepalinę sureguliuokite, kad kas 30 vinių būtų uždedate ant oro antgalio.
Página 90
„Makita“ įgaliotieji aptarnavimo centrai, visuomet naudojant „Makita“ atsargines dalis. PAPILDOMAI ĮSIGYJAMI PRIEDAI DĖMESIO! • Su šiame vadove aprašytu bendrovės „Makita“ įrankiu rekomenduojame naudoti šiuos priedus. Jei bus naudojami kiti priedai, gali kilti žmonių sužeidimo pavojus. Priedus naudokite tik pagal nurodytą paskirtį.
Väljaulatuv osa 16 Suruõhuliitmik 24 Õlitaja 17 Suruõhuvooliku otsak 25 Pneumosüsteemi õli Otsaku adapter 18 Kontaktkäivitusrežiim TEHNILISED ANDMED Mudel AN902 Õhurõhk 0,49 – 0,83 MPa (4,9 – 8,3 bar) Tüüp Rullnaelad (lapikud) Kinnitusvahend Pikkus 45 – 90 mm Läbimõõt Φ2,5 – 3,8 Naela pikkus Traatseosega nael 45 mm –...
Página 92
11. Käsitsege kinnitusvahendeid ettevaatlikult, eriti Kui tööriista käivitumiseks ei ole vajalik otsaku salve täitmisel ja tühjendamisel, kuna nende surumine vastu töödeldavat detaili, olge eriti teravad otsad võivad kehavigastusi põhjustada. ettevaatlik, kuna juhuslikul käivitamisel võib 12. Enne kasutamist kontrollige tööriista katkiste, selline tööriist kasutajat ja/või kõrvalisi isikuid valesti ühendatud või kulunud osade suhtes.
Página 93
Tööriista tuleb kasutada tööks sobivas, kuid tööpiirkonnas tolmu või esemeid, ergonoomilises asendis. Hoidke jalad kindlal vähendage tervist kahjustavate tegurite toetuspinnal ning vältige ebamugavat või vigastuste tekkeriski minimeerimiseks tasakaalust väljas olevat asendit. heitkogust nii palju kui võimalik. kasutajal tekib pidev või korduv Müraga seotud ohud ebamugavustunne, valu, pakitsus, tuikav valu,...
Página 94
10. Müra, vibratsiooni ja kulumise minimeerimiseks Laske Makita volitatud hoolduskeskusel tööriista tuleb suruõhutööriistu alati toita konkreetse töö korrapäraselt kontrollida. jaoks minimaalselt vajaliku rõhuga. Toote OHUTUSE ja TÖÖKINDLUSE tagamiseks 11. Suruõhutööriistade toitmine hapnikuga või tuleb vajalikud remonditööd, hooldus- kergesti süttiva gaasiga põhjustab tule- ja reguleerimistööd lasta teha Makita volitatud...
Página 95
ETTEVAATUST! Pange naelarull alusplaadile. Kerige naelarulli lahti, kuni • Väiksema jõudlusega kompressori, pikema või naelad ulatuvad söötehaaratsisse. Asetage esimene väiksema läbimõõduga vooliku ning suurema nael löögikanalisse ja teine nael söötehaaratsisse. naelutamissageduse korral võib tööriista löögivõimsus Ülejäänud lahtikeritud naelad pange sööturisse. Sulgege väheneda.
Página 96
Kontaktkäivitus VALIKULISED LISASEADMED ETTEVAATUST! • Järgmised lisaseadmed ja varustus on mõeldud Makita tööriistale, mida selles juhendis kirjeldatakse. Muude lisaseadmete ja varustuse kasutamine võib tagajärjena kaasa tuua kehavigastuste ohu. Kasutage lisaseadmeid ja varustust ainult ettenähtud otstarbel. Vajutage esmalt päästikule ja suruge kontaktelement alles siis vastu tööpinda.
25 Масло для Отверстие 17 Воздушный патрубок пневмоинструмента Переходная насадка 18 Режим контактной активации ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель AN902 Давление воздуха 0,49 – 0,83 МПа (4,9 – 8,3 бар) Тип Гвозди в катушках (Плоского типа) Крепеж Длина 45 – 90 мм...
Página 98
При использовании инструмента следует Во время работы соблюдайте осторожность, помнить, что крепеж может отлететь и чтобы крепежи правильно входили в нанести травму. материал и не отклонялись/случайно Крепко держите инструмент и будьте готовы к выстреливали в сторону оператора и/или возможной отдаче. посторонних...
Página 99
Не спешите при выполнении работы и не Необходимо провести оценку рисков, прикладывайте значительных усилий к связанных с повторяющимися движениями. инструменту. Осторожно обращайтесь с При оценке рисков необходимо инструментом. сосредоточиться на мышечно-скелетных Работая с инструментом, всегда следите за нарушениях. В основе оценки рисков должно тем, чтобы...
Página 100
Если в рабочую зону попадает пыль или Всегда отсоединяйте инструмент от линии какие-то другие предметы, необходимо подачи сжатого воздуха перед сменой максимально снизить их попадание, чтобы принадлежностей, проведением регулировок/ сократить угрозу здоровью и риск получения ремонта и при переходе из одной рабочей травм.
Página 101
должны Для обеспечения непрерывной и эффективной выполняться в авторизованных сервисных эксплуатации гвоздезабивного инструмента центрах компании Makita с использованием используйте воздушные шланги как можно большего только оригинальных запасных частей диаметра и как можно меньшей длины. Для давления компании Makita. воздуха 0,49 МПа...
Página 102
Смазка Загрузка гвоздей Для обеспечения максимальной производительности Выберите гвозди, подходящие для Вашей работы. установите комплект воздушного оборудования Отожмите рычаг с предохранительной защелкой и (лубрикатор, регулятор, воздушный фильтр) как откройте дверку. После этого откройте крышку можно ближе к инструменту. Отрегулируйте магазина. (Рис. 7) лубрикатор...
ударяйте по нему молотком, чтобы извлечь заевший производить в уполномоченных сервис-центрах гвоздь из отверстия. Установите спираль с гвоздями Makita, с использованием только сменных частей на место, закройте крышку магазина. производства Makita. Гвозди Аккуратно обращайтесь с бобиной с гвоздями и ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ...
Página 104
Если Вам необходимо содействие в получении дополнительной информации по этим принадлежностям, свяжитесь со своим местным сервис-центром Makita. • Гвозди • Воздушные шланги ПРИМЕЧАНИЕ: • Некоторые из перечисленных принадлежностей могут входить в базовый комплект поставки инструмента, состав которого может меняться в...
25 Olej do narzędzi Otwór 17 Gniazdo pneumatyczne pneumatycznych Nasadka 18 Kontaktowy tryb załączania DANE TECHNICZNE Model AN902 Ciśnienie powietrza 0,49 – 0,83 MPa (4,9 – 8,3 bar) Rodzaj Gwoździe łączone drutem w zwoju (płaskie) Łącznik Długość 45 – 90 mm Średnica...
Página 106
Z narzędzia do wbijania elementów złącznych Należy zawsze nosić okulary ochronne, aby powinni korzystać jedynie operatorzy zabezpieczyć oczy przed urazami podczas przeszkoleni technicznie. użytkowania elektronarzędzi. Okulary ochronne Nie należy modyfikować narzędzia do wbijania muszą spełniać wymagania normy ANSI Z87.1 w elementów złącznych.
Página 107
Nie należy wykonywać pracy pośpiesznie ani nie Zagrożenia związane z akcesoriami i materiałami przeciążać narzędzia. Z narzędziem należy eksploatacyjnymi obchodzić się ostrożnie. Przed przystąpieniem zmiany/wymiany Podczas pracy z narzędziem należy zadbać o akcesoriów, takich jak element stykający się z dobre oparcie nóg utrzymywanie...
Página 108
zapobiec nadmiernej emisji hałasu, 12. W trakcie korzystania narzędzia użytkować i konserwować narzędzie zgodnie z pneumatycznego należy zachować ostrożność, zaleceniami zawartymi w tej instrukcji. ponieważ może ono stać się zimne, co wpływa Należy stosować środki mające celu na pewność chwytu i kontrolę nad narzędziem. zmniejszenie natężenia generowanego hałasu, Dodatkowe ostrzeżenia...
NIEZAWODNOŚCI produktu konserwacje pracę. Przy ciśnieniu powietrza równym 0,49 MPa naprawy powinny być przeprowadzane przez (4,9 bar) zaleca się wąż pneumatyczny o średnicy autoryzowane punkty serwisowe firmy Makita, wewnętrznej ponad 6,5 mm oraz długości mniejszej niż zawsze użyciem oryginalnych części 20 m, jeśli...
Página 110
Stosowanie nasadki (rys. 6) Tryb pojedynczego załączania sekwencyjnego: Można wbijać gwoździe kolejno jeden za drugim. Ten PRZESTROGA: tryb nadaje się do ostrożnego i precyzyjnego wbijania • Należy zawsze odłączyć wąż przed założeniem lub gwoździ. zdjęciem nasadki. Aby włączyć ten tryb, dźwignię zmiany trybu należy Jeśli należy chronić...
Deklaracja zgodności WE narzędzia, wszelkie naprawy i prace konserwacyjne powinny być przeprowadzane przez autoryzowane Dotyczy tylko krajów europejskich punkty serwisowe firmy Makita, zawsze z użyciem części Deklaracja zgodności WE jest dołączona jako załącznik zamiennych firmy Makita. A do niniejszej instrukcji obsługi.
16 Připojovací vsuvka 25 Olej Otvor 17 Připojovací hrdlo Adaptér nástavce 18 Režim kontaktního zarážení TECHNICKÉ PARAMETRY Model AN902 Tlak vzduchu 0,49 – 0,83 MPa (4,9 – 8,3 bar) Hřebíky spojené drátem (plochý typ) Spojovací prvek Délka 45 – 90 mm Průměr Φ2,5 –...
Página 113
11. Při manipulaci se spojovacími prvky, obzvláště Za zhodnocení rizik hrozících jiným osobám je při plnění a vyjímání, buďte opatrní, jelikož odpovědná obsluha. spojovací prvky mají ostré hroty, které mohou Při práci s nářadím bez kontaktu obrobku dbejte způsobit zranění. zvýšené...
Página 114
Pokud obsluha pocítí příznaky, jako Nebezpečí poškození sluchu hlukem přetrvávající nebo opakující nepohodlí, Nechráněné vystavení hluku vysoké intenzity bolest, brnění, znecitlivění, pálení nebo únava, může způsobit trvalé poškození sluchu nebo nesmí tyto varovné příznaky ignorovat. Obsluha další problémy, jako je např. tinnitus (zvonění, by se měla v této věci obrátit na kvalifikovaného bzučení, pískání...
Página 115
12. Při práci s pneumatickým nářadím buďte střediskům Makita používajícím vždy náhradní opatrní, jelikož se nářadí může při práci ochladit díly Makita. a špatně se drží a ovládá. Při likvidaci se řiďte lokálními předpisy. Dodatečná varování týkající se nářadí s funkcí...
Výběr vzduchové hadice (Obr. 2) MONTÁŽ K zajištění plynulého a účinného zarážení hřebíků UPOZORNĚNĺ: použijte co nejsilnější a co nejkratší vzduchovou hadici. • Než začnete jakkoli pracovat s nářadím, vždy odpojte Pokud je tlak vzduchu 0,49 MPa (4,9 bar), je doporučena vzduchovou hadici.
UPOZORNĚNĺ: Znovu vložte pás s hřebíky a uzavřete víko zásobníku. • Tato příslušenství nebo nástavce jsou doporučeny pro použití s nářadím Makita uváděném v tomto návodu k Hřebíky obsluze. Při použití jiného příslušenství nebo nástavců S pásy s hřebíky a jejich krabicemi zacházejte opatrně.
Página 118
ENG905-1 Hluk Běžné hlukové hladiny hodnocené A určené podle normy EN ISO 11148-13: Hladina zvukového tlaku (L ): 98,3 dB (A) Hladina zvukového výkonu (L ): 98,9 dB (A) Nejistota (K): 2,5 dB (A) Noste ochranu sluchu ENG904-2 Vibrace Celková hodnota vibrací určená podle normy EN ISO 11148-13: Emise vibrací...
Otvor 17 Vzduchová objímka 25 Pneumatický olej Adaptér hrotu 18 Režim kontaktného spúšťania TECHNICKÉ ÚDAJE Model AN902 Tlak vzduchu 0,49 – 0,83 MPa (4,9 – 8,3 bar) Klince vo zvitku spojené drôtom (plochý typ) Upevňovací Dĺžka 45 – 90 mm...
Página 120
11. Manipulácia s upínacími prvkami si vyžaduje Zamestnávateľ je zodpovedný nariadiť osobám, opatrnosť najmä pri vkladaní a vyberaní, pretože ktoré používajú tento nástroj a ktoré sa majú ostré hroty, ktoré môžu spôsobiť zranenie. nachádzajú v bezprostrednej blízkosti, používať 12. Pred použitím vždy skontrolujte, či náradie nie je príslušné...
Página 121
13. Nikdy sa nepokúšajte skrutkovať upínacie prvky platnosti môžu byť miestne nariadenia súčasne zvnútra aj zvonka. Upínacie prvky môžu týkajúce sa hluku, ktoré je potrebné dodržiavať preraziť a/alebo vyletieť, čo predstavuje smrteľné udržiavaním hodnôt hluku pod stanovenými nebezpečenstvo. limitnými hodnotami. V niektorých prípadoch by sa mali zavrieť...
Página 122
čo mali vykonať autorizovanom servisnom ovplyvní jeho uchopenie a ovládanie. stredisku Makita, vždy použitím náhradných Doplnkové varovania pre nástroje s možnosťou dielov Makita. kontaktného nastreľovania V prípade likvidácie náradia postupujte podľa miestnych predpisov. TIETO POKYNY USCHOVAJTE.
Zvoľte kompresor, ktorý má dostatočný tlak a vývod POZOR: vzduchu zaistenie efektívnej prevádzky. • Pred nastavovaním hĺbky klincovania vždy odpojte uvedenom grafe je znázornený vzťah medzi frekvenciou vzduchovú hadicu. klincovania, použiteľným tlakom a dodávaným objemom Použitie adaptéra hrotu (Obr. 6) vzduchu kompresora.
údržbu alebo Najprv stlačte spúšť a potom umiestnite kontaktný prvok nastavovanie by mali vykonávať autorizované servisné na obrobok. (Obr. 13) strediská spoločnosti Makita, a to vždy s použitím originálnych náhradných dielov značky Makita. Zaseknutá klincovačka (Obr. 14) POZOR: VOLITEĽNÉ PRÍSLUŠENSTVO •...
Página 125
POZNÁMKA: • Niektoré položky uvedené v tomto zozname môžu byť už súčasťou dodanej súpravy nástroja ako štandardné príslušenstvo. V závislosti od krajiny sa môže líšiť. ENG905-1 Hluk Typická hladina hluku (podľa krivky A) stanovená v súlade s normou EN ISO 11148-13: Hladina akustického tlaku (L ): 98,3 dB (A) Hladina akustického výkonu (L...
Pecek 16 Levegőcsonk 25 Pneumatikaolaj Nyílás 17 Levegőcsatlakozó Fejadapter 18 Érintéses üzemmód MŰSZAKI ADATOK Modell AN902 Levegő nyomása 0,49 – 0,83 MPa (4,9 – 8,3 bar) Típus Dobtáras szeg (lapos típusú) Kötőelem Hossz 45 – 90 mm Átmérő Φ2,5 – 3,8 Szög hosszúsága...
Página 127
11. Óvatosan kezelje a kötőelemeket, különösen a betöltés és kivétel során, mert az éles pontjaik sérülést okozhatnak. 12. Mindig ellenőrizze, hogy a szerszám elemei sérülésmentesek, megfelelően csatlakoznak és nem használódtak el. 13. Ne hajoljon előre túlságosan. Csak biztonságos munkaterületen használja. Mindig megfelelően szilárd helyzetben és egyensúlya megtartásával dolgozzon.
Página 128
11. Ha véletlenül egy másik kötőelem fejére lövi be a szerszám használható szeget vagy kapcsot, vagy görcsbe talál a fában, robbanásveszélyes környezetben, és kötőelem elhajlik, vagy szerszámban szabad, hogy elektromos árammal érintkezzen. elakadás fog kialakulni. A kötőelem elrepülhet Ellenőrizze, hogy vannak-e sérülés esetén...
Página 129
és a szerszám feletti uralomra. termék BIZTONSÁGÁNAK és További figyelmeztetések az érintéses működtetést MEGBÍZHATÓSÁGÁNAK fenntartása érdekében lehetővé tévő szerszámokra vonatkozóan a karbantartást és a javításokat a Makita hivatalos szervizközpontjában kell elvégezni, melynek során kizárólag Makita cserealkatrészek használhatók fel. A szerszám eltávolításához kövesse a helyi szabályokat.
A SZERSZÁM RÉSZEINEK ISMERTETÉSE Kenés A maximális teljesítmény érdekében a szerszámhoz a (1. ábra) lehető legközelebb szereljen fel egy levegőszabályzót (olajzó, szabályzó, levegőszűrő). Állítsa be úgy az ÜZEMBE HELYEZÉS olajzót, hogy minden 30 szögre egy cseppnyi olaj jusson. (3. ábra) A kompresszor kiválasztása Ha nem használ levegőszabályzót, a levegőcsonkba 2 (két) vagy 3 (három) csepp légszerszám olajat juttatva...
Página 131
Impulzusos működtetés Helyezze a szögtekercset a tekercstartó lemezre. Tekerjen le annyi szöget, hogy a tekercs elérjen az Illessze az érintkezőelemet a munkadarabhoz, és adagolókilincsig. Illessze első szöget teljesen húzza be a működtető billentyűt. kilövőcsatornába, második szöget pedig Szegbelövés után emelje el onnan az érintkezőelemet, adagolókilincsbe.
BIZTONSÁGOSSÁGÁNAK és MEGBÍZHATÓSÁGÁNAK fenntartása érdekében EK Megfelelőségi nyilatkozat javításokat, a karbantartást és beállításokat Makita cserealkatrészek felhasználásával a Makita hivatalos Csak európai országokra vonatkozóan márkaszervizének kell elvégeznie. Az EK-megfelelőségi nyilatkozat az útmutató „A” mellékletében található. OPCIONÁLIS TARTOZÉKOK FIGYELEM: •...
Página 138
25 압축 공기 오일 구멍 17 에어 소켓 노우즈 어댑터 18 접촉 작동 모드 사양 모델 AN902 0.49 – 0.83 MPa (4.9 – 8.3 바 ) 공기 압력 유형 와이어 코일 못 ( 납작형 ) 죔쇠 길이 45 - 90 mm 직경...
Página 139
16. 트리거에 손을 댄 채로 공구를 집어 올리거나 , 작업 적절한 보안경을 사용하고 적절한 장갑과 보호복을 영역 및 위치 사이에서 이동하거나 걸어 다닐 경우 착용하는 것이 좋습니다 . 실수로 공구를 작동할 수 있으므로 트리거에 손을 적절한 귀마개를 착용하십시오 . 대지 마십시오 . 선택적으로 작동할 수 있는 공구의 취급...
Página 140
작업장 위험 공압 공구에 대한 추가 경고 미끄러짐 , 걸림 및 넘어짐은 작업장 부상의 주요 원 압축 공기가 심각한 대인 상해를 야기할 수 있습니 인입니다 . 공구 사용으로 인해 미끄러워진 표면과 다 . 공기 라인 호스로 인한 걸림 위험을 주의하십시오 . 사용하지...
Página 141
공기 호스 선택 ( 그림 2) 서비스 효과적으로 연속해서 못질 작업을 수행하려면 가능한 한 작업을 마친 후에는 곧바로 청소와 유지 보수를 수 굵고 짧은 공기 호스를 사용하여 주십시오 . 공기 압력이 행하여 주십시오 . 공구를 최상의 조건으로 유지하여 0.49 MPa (4.9 바 ) 인 경우 못질 간격이 0.5 초일 때 내 주십시오...
Página 142
조립 주의 : • 접촉 엘리먼트를 너무 과도한 힘으로 작업물에 대고 누 주의 : 르지 마십시오 . 또한 못을 막은 후 1-2 초 동안 방아쇠 • 공구에 대해 작업을 수행할 때는 반드시 사전에 공기 를 끝까지 누르고 있으십시오 . “ 단일 순차 작동 ” 모 호스를...
Página 143
리 떨어지도록 해야 합니다 . ( 그림 24) 제품의 안전 및 신뢰성을 유지하기 위해 보수 , 수리 , 또 는 조 절 은 반 드 시 Makita 의 순 정 부 품 을 사 용 해 서 Makita 의 공인 서비스 센터에서 수행해야 합니다 .