Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

DS 2400D-PU
(1.32 cu.in)
en
OPERATOR'S INSTRUCTION MANUAL
fr
MANUEL D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
es
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Efco DS 2400D-PU

  • Página 1 DS 2400D-PU (1.32 cu.in) OPERATOR’S INSTRUCTION MANUAL MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN MANUAL DE INSTRUCCIONES...
  • Página 5 INTRODUCTION To correctly use the power unit and prevent manual contain paragraphs that require your accidents, do not start work without having special attention. first carefully read this manual. You will find Such paragraphs are marked with the explanations concerning the operation of the symbols described below: Warning: where there is a risk of an accident various parts plus instructions for necessary...
  • Página 6: Tabla De Contenido

    DS 2400D-PU........
  • Página 7: Product Identification

    PRODUCT IDENTIFICATION Power unit Components (Fig. 1) 10 - Air Filter Cover 1 - Allen key 11 - Starter Handle 2 - Combination Wrench 12 - Choke Lever 3 - Locking Pin 13 - Throttle Trigger Lockout 4 - Simple Harness 14 - Switch 5 - Fuel Tank Cap 15 - Throttle Trigger...
  • Página 8: State And Local Requirements

    SAFETY State and Local Requirements WARNING: Exposure to vibrations through prolonged use of gasoline The engine is NOT equipped with a powered hand tools could cause Spark Arrester System complying with blood vessel or nerve damage the requirements of SAE Recommended in the fingers, hands, and wrists Practice J335 and California Codes 4442 of people prone to circulation...
  • Página 9: Safety Rules

    SAFETY RULES Basic Safety Precautions Tie up and protect long hair (example with foulards, cap, helmets, etc.). Safety boots having skid-proof sole and anti-piercing • Read this manual carefully until you insert. Wear protective goggles or completely understand and can follow all face screens.
  • Página 10: Fuel Handling

    SAFETY RULES Fuel Handling • Tighten fuel cap securely after refuelling. Unit vibration can cause an improperly tightened fuel cap to loosen or come off and spill quantities of fuel. • Wipe spilled fuel from the unit and allow remaining fuel to evaporate. Move 10 feet (3 m) away from refuelling site before WARNING: Gasoline...
  • Página 11: Safety Features

    SAFETY RULES prevent turnover, fuel spillage and damage. WARNING: The use of cutting • Do not operate a power unit with one devices not authorized by the hand! Serious injury to the operator, manufacturer generate helpers, bystanders, or any combination of safety risks.
  • Página 12: Precautions To Reduce Vibration Risk

    SAFETY RULES Start the engine and make sure the engine stops when you move the stop switch to the WARNING: All power unit service, other than items in the Operator’s stop setting. Manual maintenance instructions, Precautions to Reduce Vibration Risk must be performed by competent power unit service personnel.
  • Página 13: Assembly

    ASSEMBLY WARNING: The muffler and other parts of the engine (e.g. fins of the cylinder, spark plug) become hot during operation and remain hot for a while after stopping the engine. To reduce risk of burns do not touch the muffler and other parts while they are hot.
  • Página 14: Operation

    We strongly recommend the use of 2% (50:1) Efco Two Cycle Engine Oil, which is NOTE - Prepare only the quantity of mixture specifically formulated for all Efco air-cooled required for immediate use;...
  • Página 15: Preparation For Working

    OPERATION Preparation for Working Fuel Mixture Basic Cutting Procedure 2-Cycle Engine Oil (25:1) 4% 1. Wear non-slip gloves for maximum grip and protection. Gasoline ....Oil 1 Gallon (US) ..5.2 oz. 1 Liter .
  • Página 16: Breaking-In The Engine

    OPERATION in immediate vicinity which could come in contact with the cutting attachment. Hold WARNING: Do not cut material the body of the machine on the ground with the choke lever at the using your left hand (CAUTION! Not with CLOSE position.
  • Página 17: Stopping The Engine

    OPERATION Stopping The Engine Difficult Starting (or starting a flooded engine) The engine may be flooded with too much Release the throttle trigger (15, Fig. 1) and fuel if it has not started after 10 pulls. Flooded let the engine return to idle. engines can be cleared of excess fuel by To stop the engine, push the switch (14).
  • Página 18: Maintenance

    MAINTENANCE Maintenance Chart Please note that the following maintenance intervals apply for normal operating conditions only. If your daily work requires longer than normal or harsh cutting conditions are present the suggested intervals should be shortened accordingly. Inspect (Leaks, Cracks, and Wear) Complete Machine Clean Controls (Ignition Switch, Choke...
  • Página 19: Carburetor Adjustment

    MAINTENANCE Carburetor Adjustment engine gives maximum power during the cutting phase. Before adjusting carburetor, clean the cover vents and air filter as shown in Illustration Fig. 11, refer to Operation-Starting Fuel Filter Unit and Maintenance-Air Filter Sections for Check the fuel filter (Fig. 10) periodically. details.
  • Página 20: Starter Unit

    MAINTENANCE Starter Unit Use only resistor type spark plugs of the approved range. Factors such as: - too much oil in fuel mix; WARNING: The coil spring is - dirty air filter; under tension and could fly apart - unfavourable running conditions, e.g. causing serious injuries.
  • Página 21: Attachments Coupling

    MAINTENANCE Through normal use the screen can become ATTACHMENTS COUPLING To ensure constant and correct operation dirty and should be inspected weekly and of the tool, every 30 hours of operation cleaned as required. remove the attachment (D, Fig. 4), grease To clean: the drive shaft inside the coupling (E, •...
  • Página 22: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Using Troubleshooting Chart WARNING: Always stop unit and disconnect spark plug before performing all of the recommended remedies below except remedies that require operation of the unit. When you have checked all the possible causes listed and you are still experiencing the problem, see your Servicing Dealer.
  • Página 23: Storage

    STORAGE WARNING: Stop engine and allow to cool, and secure the unit before storing or transporting in a vehicle. Store unit and fuel in an area where fuel vapors cannot reach sparks or open flames from water heaters, electric motors or switches, furnaces, etc.
  • Página 25 INTRODUCTION Pour un emploi correct de la power unit et contient des paragraphes requérant une pour éviter tout accident, ne commencez attention particulière de votre part. pas le travail sans avoir préalablement lu Ces paragraphes sont signalés par les ce manuel avec attention. Vous trouverez symboles décrits ci-dessous : Avertissement : présent en cas de risque les descriptions du fonctionnement des...
  • Página 26 SOMMAIRE IDENTIFICATION DU PRODUIT Composants de la power unit ......... SÉCURITÉ...
  • Página 27: Identification Du Produit

    IDENTIFICATION DU PRODUIT Composants de la power unit (Fig. 1) 1 - Clé Allen 10 - Protège-silencieux 2 - Clé mixte 11 - Poignée de lanceur 3 - Goujon de fixation 12 - Levier de l’étrangleur 4 - Harnais 13 - Gâchette de verrouillage des gaz 5 - Bouchon du réservoir de carburant 14 - Interrupteur 6 - Poire d’amorçage...
  • Página 28: Réglementations Nationales Et Locales

    SÉCURITÉ Réglementations nationales et locales AVERTISSEMENT : L’exposition aux vibrations générées lors de Le moteur de l’appareil N’EST PAS n’est pas l’utilisation d’outils à moteurs équipé d’un dispositif pare-étincelles conforme thermiques peut entraîner des aux exigences des ’SAE Recommended lésions vasculaires ou nerveuses practice J335’...
  • Página 29: Règles De Sécurité

    RÈGLES DE SÉCURITÉ Précautions de base cas entraver les mouvements. Ils doivent être adéquats, c’est-à-dire étroits mais non gênants. Une veste de travail et • Lisez attentivement le présent manuel une salopette de sécurité constituent jusqu’à ce que vous ayez intégralement l’équipement idéal.
  • Página 30: Manipulation Du Carburant

    RÈGLES DE SÉCURITÉ • Adressez-vous à un professionnel qualifié • Manipulez carburant avec pour toute autre intervention ne figurant extrême précaution afin d’éviter tout pas dans le présent manuel. risque d’incendie ou de brûlure. • Il est fortement déconseillé de raccorder à carburant est hautement inflammable.
  • Página 31: Fonctionnement Et Sécurité

    RÈGLES DE SÉCURITÉ • N’utilisez jamais le carburant pour le • Utilisez exclusivement la power unit nettoyage. dans une zone suffisamment ventilée, • Veillez à ne pas souiller vos vêtements ne l’utilisez pas dans un environnement de carburant. Si du carburant est déversé explosif ou inflammable ou dans des sur une partie de votre corps ou sur vos zones confinées.
  • Página 32: Vérification Des Dispositifs De Sécurité

    RÈGLES DE SÉCURITÉ initiale une fois que vous la relâchez. Assurez-vous que la commande des gaz et ATTENTION: Pour utiliser l’unité la gâchette de verrouillage des gaz peuvent motrice “DS 2400 D-PU” décrite être actionnées librement et que le ressort dans ce manuel, il faut la coupler uniquement aux accessoires : de rappel fonctionne correctement.
  • Página 33 RÈGLES DE SÉCURITÉ • Vérifier que l’outil de coupe s’arrête • N’utilisez jamais le carburant pour le nettoyage. lorsque vous relâchez la gâchette des • La power unit doit être entreposée dans gaz. Si l’outil de coupe tourne au ralenti, un local sec, au-dessus du niveau du sol un réglage du carburateur peut être et le réservoir de la machine entièrement...
  • Página 34: Assemblage

    ASSEMBLAGE Accessoires approuvés AVERTISSEMENT : le silencieux Les accessoires Emak suivants peuvent être ainsi que d’autres pièces du montés sur le modèle de base: moteur (notamment les ailettes Débroussailleuse: D-BC du cylindre, la bougie d’allumage) Perche élagueuse : D-PP atteignent des températures très Taille-haies : D-HC élevées en fonctionnement et Souffleur : D-BV...
  • Página 35: Fonctionnement

    Efco pour moteurs deux temps, car cette Si vous utilisez de l’essence oxygénée, une huile spécialement formulée pour bonne pratique de la gestion du carburant tous les moteurs Efco à deux temps à sera nécessaire. refroidissement par air. L’essence oxygénée avec l’alcool Les proportions d’huile / de carburant...
  • Página 36: Préparation Préalable Au Travail

    FONCTIONNEMENT Essence alkylée le réservoir avec précaution. Évitez de renverser du carburant. 4. Avant de remonter le bouchon de carburant, nettoyez et inspectez le joint d’étanchéité. ATTENTION - L’essence alkylée 5. Remontez et serrez immédiatement le ne présente pas la même densité bouchon de carburant.
  • Página 37: Démarrage Du Moteur

    FONCTIONNEMENT - Positionnez le crochet (16, Fig. 1) de de plus pour que la power unit atteigne manière à obtenir le meilleur équilibre pour la température de service. Après quoi, la power unit. appuyer sur l’accélérateur (15, Fig.1) - Placez la boucle (C, Fig. 6) de manière à ce pour désactiver semi-accélération...
  • Página 38: Rodage Du Moteur

    FONCTIONNEMENT Rodage du moteur de façon à vider la chambre de combustion. • Remontez la bougie et connectez la coiffe en l’enfonçant fermement. Remontez les Le moteur atteint sa puissance maximale autres pièces. après 5 à 8 heures de fonctionnement. •...
  • Página 39: Entretien

    ENTRETIEN Tableau d’entretien Veuillez noter que les intervalles d’entretien suivant s’appliquent exclu- sivement à une utilisation en conditions normales. Si vos travaux de coupe quotidien requièrent une durée d’utilisation plus longue que la normale ou si les conditions de coupe sont difficiles, raccourcissez en conséquence les intervalles suggérés.
  • Página 40: Réglage Du Carburateur

    ENTRETIEN Réglage du carburateur au réglage et n’utilisez pas la machine jusqu’à sa réparation. Avant de procéder au réglage du carburateur, • La vis L doit être règlée de façon à ce nettoyez les ouïes d’aération du couvercle que le moteur réponde propmtement aux et le filtre à...
  • Página 41: Démarreur

    ENTRETIEN une bougie identique tous les six mois ou MISE EN GARDE : ne faites jamais plus fréquemment si nécessaire. tourner le moteur sans le filtre à air au risque de l’endommager. Vérifiez que le filtre à air est AVERTISSEMENT: testez correctement logé...
  • Página 42: Silencieux Pare-Étincelles

    ENTRETIEN AVERTISSEMENT! – Les pots AVERTISSEMENT: l’écran d’échappement dotés pare-étincelles est endommagé, catalyseur deviennent très chauds défectueux détérioré, durant l’utilisation et restent ainsi remplacez-le remplacez longtemps après avoir éteint l’intégralité du silencieux. le moteur. Cette situation se présente même lorsque le moteur tourne au ralenti.
  • Página 43: Diagnostic Des Pannes

    DIAGNOSTIC DES PANNES Utilisation du tableau de diagnostic des pannes AVERTISSEMENT : arrêtez toujours la machine et déconnectez la bougie avant de mettre en application l’un des remèdes préconisés ci-dessous, à l’exception des opérations nécessitant que la machine tourne. Si le problème persiste après avoir vérifié toutes les causes possibles indiquées, contactez votre réparateur agréé.
  • Página 44: Remisage

    REMISAGE AVERTISSEMENT: coupez le moteur et laissez-le refroidir, puis arrimez la machine avant remisage ou transport dans un véhicule. Remisez la machine et le carburant dans un endroit où lesvapeurs de carburant ne seront en contact avec aucune source d’étincelles ou de flammes nues, notamment à proximité de chaudières, de moteurs ou d’interrupteurs électriques, de fours, etc.
  • Página 45: Introducción

    INTRODUCCIÓN Para utilizar correctamente el power unit Además de las instrucciones de uso, este y evitar accidentes, lea primero este manual contiene párrafos que requieren una manual atentamente antes de trabajar con especial atención. ella. Encontrará explicaciones sobre el Tales párrafos están marcados con los funcionamiento de los distintos componentes, símbolos descritos a continuación: Advertencia: Si existe riesgo de accidente...
  • Página 46 ÍNDICE IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO Componentes del power unit ......... SEGURIDAD Significado de las etiquetas de seguridad .
  • Página 47: Identificación Del Producto

    IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO Componentes de power unit (Fig. 1) 11 - Empuñadura del motor de arranque 1 - Llave Allen 12 - Palanca de estrangulación 2 - Llave de combinación 3 - Pasador de bloqueo 13 - Bloqueo del activador de 4 - Arnés sencillo aceleración 5 - Tapón del depósito de combustible...
  • Página 48: Requisitos Estatales Y Locales

    SEGURIDAD Requisitos estatales y locales ADVERTENCIA: La exposición a vibraciones por el uso prolongado Este motor NO está equipado con un sistema de herramientas manuales protector de chispas segùn los requisitos alimentadas con gasolina podría establecidos en la práctica recomendad J335 provocar daños en los nervios o de SAE (SAE Recommended Practice J335) en los vasos sanguíneos de los...
  • Página 49: Reglas De Seguridad

    REGLAS DE SEGURIDAD Precauciones básicas de seguridad gorra, casco, etc.). Utilice botas de seguridad con suelas antideslizantes y refuerzos antiperforación. Utilice gafas • Antes de utilizar la unidad, lea este manual protectoras protectores faciales. atentamente hasta que comprenda por Emplee protecciones contra el ruido, completo todas las reglas de seguridad, protectores para los oídos que reduzcan precauciones e instrucciones de manejo y...
  • Página 50: Manejo Del Combustible

    REGLAS DE SEGURIDAD tapón. Manejo del combustible • Apriete firmemente el tapón del depósito de combustible después de cargar el combustible. Si el tapón del depósito no está correctamente apretado, las vibraciones de la unidad pueden provocar ADVERTENCIA: La gasolina es que el tapón se afloje o se salga y se un combustible muy inflamable.
  • Página 51: Funciones De Seguridad

    REGLAS DE SEGURIDAD • La manillar está diseñada con la correcta • Transporte siempre el power unit con el separación entre los puños. Juntas, la motor parado y el amortiguador alejado extensión y la posición de las manos que del cuerpo. Fije correctamente el power proporciona este diseño ofrecen equilibrio unit para evitar que vuelque, se derrame y resistencia para controlar la máquina.
  • Página 52: Precauciones Para Reducir El Riesgo De Vibraciones

    REGLAS DE SEGURIDAD Precauciones de mantenimiento del control de aceleración. El control de aceleración se bloquea automáticamente en la posición de ralentí. ADVERTENCIA: No utilice nunca Cuando suelte la palanca, asegúrese de un power unit que esté dañada, que el control de aceleración se encuentra que esté...
  • Página 53 REGLAS DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: Utilice solamente accesorios repuestos recomendados. • No intente revisar el power unit con el motor en marcha. • No utilice nunca combustible para operaciones de limpieza. • Guarde el power unit en un lugar seco, sin apoyarla en el suelo y los depósitos vacíos.
  • Página 54: Ensamblaje

    ENSAMBLAJE Accesorios aprobados La máquina base puede equiparse con los ADVERTENCIA: El amortiguador siguientes accesorios Emak: y otras piezas del motor (por Aplicación desbrozadora: D-BC ejemplo, las aletas del cilindro y Aplicación podadora: D-PP la bujía) se calientan durante el Aplicación cortasetos: D-HC funcionamiento permanecen...
  • Página 55: Funcionamiento

    Recomendamos encarecidamente El uso de gasolina oxigenada puede favorecer el uso de aceite de motor Efco de dos ciclos la formación de concentraciones de vapor. al 2% (50:1) formulado especialmente para todos los motores Efco de dos tiempos NOTA - Prepare solo la mezcla necesaria para el uso;...
  • Página 56: Preparación Para Trabajar

    FUNCIONAMIENTO Mezcla de combustible ADVERTENCIA: Compruebe existencia fugas Aceite de motor de 2 ciclos (25:1) 4% combustible; si detecta alguna, corríjala antes utilizar Gasolina ......Aceite unidad. Póngase en contacto con 1 galón (US) ......5,2 oz. un concesionario de servicio si es 1 litro ........
  • Página 57: Arranque Del Motor

    FUNCIONAMIENTO power unit. presione el acelerador (15, Fig. 1) para - Ponga la hebilla (C, Fig. 6) en la posición desactivar la semiaceleracion automática. justa para una correcta altura del power unit. PRECAUCIÓN: - No se enrolle nunca la cuerda Arranque del motor en la mano.
  • Página 58: Rodaje Del Motor

    FUNCIONAMIENTO • Vuelva a poner la bujía y conecte su funda; NOTA: Es normal que un motor nuevo presione firmemente hacia abajo y monte emita humo durante y después del primer uso. de nuevo las demás piezas. • Ajuste interruptor activación/ Rodaje del motor desactivación en la posición de arranque I.
  • Página 59: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO Tabla de mantenimiento Tenga en cuenta que los siguientes intervalos de mantenimiento se aplican solamente en condiciones de funcionamiento normales. Si para su trabajo diario es necesario utilizar el power unit durante más tiempo del normal, o si las condiciones de corte son duras, los intervalos suge- ridos se deberán ajustar en consecuencia.
  • Página 60: Ajuste Del Carburador

    MANTENIMIENTO Ajuste del carburador hasta que esté reparado. • El tornillo L se debe regular de manera tal Antes de ajustar el carburador, limpie las que el motor responda con rapidez a las salidas de ventilación y el filtro de aire bruscas aceleraciones y tenga un buen como se indica en la Fig.11.
  • Página 61: Unidad De Motor De Arranque

    MANTENIMIENTO Bujía PRECAUCIÓN: No ponga nunca En este motor se utiliza una bujía NGK el motor en marcha sin el filtro de CMR7H con una separación de las puntas del electrodo de 0,5 mm (0.02 in) (Fig.12). Utilice aire, ya que se pueden producir una bujía de repuesto exactamente igual a la daños importantes.
  • Página 62: Amortiguador De Supresión De Chispas

    MANTENIMIENTO defectuosa o está deteriorada, sustituyela. ¡ADVERTENCIA! – • Vuelva a montar los componentes en el silenciadores dotados orden inverso al de desmontaje, y apriete catalizador se calientan mucho el tornillo a un par de 4,5 Nm (40 in/lbs). durante el uso y permanecen calientes durante mucho tiempo después de la parada del motor.
  • Página 63 MANTENIMIENTO del acoplamiento (E, Fig. 4) y el eje de transmisión en el extremo del acoplamiento (D, Fig. 4). Utilice grasa de bisulfuro de molibdeno de alta calidad. Controle el engrase del acoplamiento cada vez que cambie la aplicación.
  • Página 64: Solución De Problemas

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Utilización de la tabla de solución de problemas ADVERTENCIA: Pare siempre la unidad y desconecte la bujía antes de aplicar las soluciones recomendadas, excepto cuando se requiera poner la unidad en funcionamiento para solucionar el problema. Si el problema persiste tras comprobar todas las causas posibles indicadas, póngase en contacto con el concesionario de servicio.
  • Página 65: Almacenamiento

    ALMACENAMIENTO ADVERTENCIA: Pare el motor, deje que se enfríe y asegure la unidad antes de guardarla o de transportarla en un vehículo. Guarde la unidad y el combustible en un lugar donde los vapores del combustible no puedan entrar en contacto con chispas o llamas de calentadores de agua, motores o interruptores eléctricos, hornos, etc.
  • Página 68 No preste ni alquile la power unit sin el manual de instrucciones del operador. EFCO it’s an EMAK S.p.A. trademark 42011 BAGNOLO IN PIANO (REGGIO EMILIA) ITALY COMET USA, INC - www.efcopower.com...

Tabla de contenido