Mettler Toledo XPE Manual De Usuario

Mettler Toledo XPE Manual De Usuario

Ocultar thumbs Ver también para XPE:
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Deutsch
Benutzerhandbuch Präzisionswaagen XPE-Modelle
Español
Manual de usuario Balanzas de precisión Modelos XPE
Guide de l'utilisateur Balances de précision Modèles XPE
Français
Manual do usuário Balanças de Precisão Modelos XPE
Português
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Mettler Toledo XPE

  • Página 1 Deutsch Benutzerhandbuch Präzisionswaagen XPE-Modelle Español Manual de usuario Balanzas de precisión Modelos XPE Guide de l'utilisateur Balances de précision Modèles XPE Français Manual do usuário Balanças de Precisão Modelos XPE Português...
  • Página 3: Übersicht Waagen Mit Wägeplattform S Mit Smartpan

    Übersicht Waagen mit Wägeplattform S mit SmartPan Legende Wägeplattform S mit SmartPan Terminal Anzeige „Touchscreen“ Bedienungstasten SmartSens-Sensoren Typenbezeichnung Libelle/Neigungssensor SmartPan und Waagschale für 1 mg Glaswindschutz Modelle Griff für die Bedienung der Windschutztüre Stützfüsse Fussschrauben StatusLight SmartPan und Standard-Waagschale für 5 Auffangschale für 5 mg und 10 mg Modelle mg und 10 mg Modelle SmartPan für 1 mg Modelle...
  • Página 4 Patas de nivelación StatusLight SmartPan y plato de pesaje de serie para Plato colector para modelos de 5 y 10 mg modelos de 5 y 10 mg SmartPan para modelos de 1 mg Plato colector para modelos de 1 mg Ranura para una segunda interfaz (opcio- Toma para el adaptador de corriente alterna nal) (AC)
  • Página 6: Übersicht Wägeplattform S

    Übersicht Wägeplattform S Legende Wägeplattform S Terminal Anzeige „Touchscreen“ Bedienungstasten SmartSens-Sensoren Typenbezeichnung Libelle/Neigungssensor Windschutz Waagschale für 0,1 mg Modelle Glaswindschutz Griff für die Bedienung der Windschutztüre Stützfüsse Fussschrauben StatusLight Waagschale für 0,1 g und 1 g Modelle Einschub für zweites Interface (optional) Anschluss für Netzadapter Befestigung für Zweitanzeige oder Terminal- Aux 1 (Anschluss für den „ErgoSens“,...
  • Página 7 Punto de fijación para soporte de pantalla Aux 1 (conexión para "ErgoSens", tecla ma- auxiliar o soporte de terminal (opcional) nual o pedal de mando) Aux 2 (conexión para "ErgoSens", tecla ma- Interfaz en serie RS232C nual o pedal de mando) Punto de fijación del dispositivo antirrobo Légende plateforme de pesage S Terminal...
  • Página 8: Übersicht Waagen Mit Wägeplattform L

    Übersicht Waagen mit Wägeplattform L 21 20 Legende Wägeplattform L Terminal Anzeige „Touchscreen“ Bedienungstasten SmartSens-Sensoren Typenbezeichnung Waagschale Fussschrauben Abdeckung StatusLight Befestigungspunkt für die Diebstahlsiche- rung Libelle / Neigungssensor Windschutz SmartPan Befestigungspunkte für Terminal oder Abde- ckung Befestigung für Terminalstativ (optional) Netzkabel Aux 1 (Anschluss für den „ErgoSens“, Aux 2 (Anschluss für den „ErgoSens“,...
  • Página 9 SmartPan Puntos de fijación para el terminal o la cu- bierta Puntos de fijación para el soporte de termi- Cable de alimentación nal (opcional) Aux 1 (conexión para “ErgoSens”, tecla ma- Aux 2 (conexión para “ErgoSens”, tecla ma- nual o pedal de mando) nual o pedal de mando) Interfaz en serie RS232C Conector para el cable del terminal...
  • Página 11 Tarieren Mit dieser Taste lässt sich die Waage manuell tarieren (nur erforderlich, wenn Sie mit der Waage gewöhnliche Wägungen durchführen). Sobald die Tarierung der Waage abgeschlossen ist, erscheint in der Anzeige das Symbol Net und zeigt an, dass es sich bei allen angezeigten Gewichtswerten um Nettowerte handelt. On/Off (Ein/Aus) Zum Ein- und Ausschalten (Standby-Betrieb) der Waage.
  • Página 12 Tara Esta tecla se utiliza para tarar la balanza manualmente (solo es necesario para pesajes normales). Una vez que se haya tarado la balanza, aparece el símbolo Net para indicar que todos los pesos visualizados son valores netos. Encendido/apagado Para encender y apagar la balanza (modo de reposo). Importante Se recomienda no desconectar la balanza de la fuente de alimentación, a menos que no vaya a utilizarse durante un periodo...
  • Página 15 Benutzerhandbuch Präzisionswaagen Deutsch Manual de usuario Balanzas de precisión Español Guide de l'utilisateur Balances de précision Français Manual do usuário Balanças de Precisão Português...
  • Página 42 Präzisionswaagen...
  • Página 43: Información De Seguridad

    1 Información de seguridad Lea las instrucciones de este manual y asegúrese de que las entiende perfectamente antes de uti- • lizar la balanza. Guarde este manual para futuras consultas. • Incluya este manual si la balanza se transfiere a algún otro tercero. •...
  • Página 44 Requisitos de ubicación La balanza se ha diseñado para su uso en interiores dentro de una zona bien ventilada. Evite las si- guientes influencias ambientales: Situaciones que incumplan las condiciones ambientales que se especifican en las características • técnicas Vibraciones fuertes •...
  • Página 45 Instrucciones de seguridad ADVERTENCIA Peligro de muerte o de lesiones graves por descarga eléctrica El contacto con piezas que contengan corriente eléctrica activa puede provocar lesiones o la muerte. Si la balanza no puede apagarse en una situación de emergencia, el per- sonal podría resultar herido o la balanza podría dañarse.
  • Página 46: Interfaz De Usuario

    AVISO Peligro de daño de la balanza por el uso de piezas incorrectas El uso de piezas incorrectas en la balanza puede dañarla o provocar que funcione in- correctamente. − Utilice únicamente las piezas suministradas con la balanza, los accesorios com- patibles y las piezas de repuesto de Mettler-Toledo GmbH.
  • Página 47 Designación Explicación Nombre de la apli- Aplicación seleccionada. cación El menú de aplicaciones puede seleccionarse pulsando en esta zona. Este menú también puede visualizarse pulsando [ ]. Perfil de usuario Muestra el perfil de usuario actual. actual Fecha La fecha puede cambiarse pulsando en esta zona. Hora La hora puede cambiarse pulsando en esta zona.
  • Página 48: Cuadros De Diálogo De Entrada

    Salvapantallas Si la balanza no se utiliza durante 15 minutos, la pantalla se atenúa automáticamente y los píxeles se invierten, aproximadamente, cada 15 segundos. Cuando la balanza se vuelve a utilizar (por ejemplo, se coloca un peso, se pulsa una tecla), la pantalla vuelve a un estado normal. 2.2 Cuadros de diálogo de entrada El cuadro de diálogo del teclado se utiliza para introducir caracteres, como letras, números y carac- teres especiales.
  • Página 49: Configuración Del Sistema

    Ajustes específicos de usuario • Aplicaciones • Configuración específica de la aplicación • Aviso Para salir en cualquier momento de un menú mostrado, pulse nuevamente la misma tecla del menú. 2.3.1 Configuración del sistema La configuración del sistema (por ejemplo, la configuración para periféricos) es independiente de los perfiles de usuario y de las aplicaciones, y se aplica al conjunto del sistema de pesaje.
  • Página 50: Ajustes Específicos De Usuario

    Navegación: [ ] Designación Explicación Barra de títulos La barra de títulos muestra elementos para orientar e informar al usuario. Zona de contenidos La zona de contenidos es la principal zona de trabajo para los menús y apli- caciones. El contenido depende de la aplicación específica o de la acción ini- ciada.
  • Página 51 Aplicaciones Las aplicaciones son módulos de firmware que permiten realizar tareas de pesaje específicas. La ba- lanza se suministra con varias aplicaciones preinstaladas. Al encender la balanza, se cargan el últi- mo perfil de usuario activo y la última aplicación utilizada. Las aplicaciones están disponibles en la tecla [ ].
  • Página 52: Sistema De Seguridad

    3 Instalación y puesta en marcha Más información www.mt.com/xpe-precision ADVERTENCIA Peligro de muerte o de lesiones graves por descarga eléctrica La balanza debe estar desconectada de la fuente de alimentación en el momento de re- alizar todos los pasos de instalación y montaje.
  • Página 53: Desembalaje Del Corta-Aires Pro (Dependiendo Del Modelo)

    3.1 Desembalaje Abra la caja de embalaje. Compruebe si se han producido daños durante el transporte. Si tiene algu- na queja o falta alguna pieza, informe inmediatamente a un representante de METTLER TOLEDO. Importante Conserve el embalaje de todas las piezas. Este embalaje garantiza la mejor protección para el trans- porte de su balanza.
  • Página 54: Selección De La Ubicación

    3.2 Selección de la ubicación Escoja un lugar óptimo para que la balanza funcione de forma precisa y fiable. La superficie ha de soportar con seguridad el peso de la balanza con carga máxima. Deben respetarse las siguientes condiciones en el local: Importante Si la balanza no está...
  • Página 55: Colocación Del Terminal En La Plataforma De Pesaje L

    Aviso El cable del terminal dispone de la longitud suficiente para cambiar su ubicación alrededor de la ba- lanza. 3.3.2 Colocación del terminal en la plataforma de pesaje L El terminal se puede fijar a lo largo o a lo ancho de la balanza. 1 Coloque el plato de pesaje.
  • Página 56: Montaje Del Corta-Aires Y Del Plato De Pesaje En La Plataforma De Pesaje S

    Montaje del terminal a lo ancho 1 Desmonte la cubierta (5) retirando los dos tornillos (2). 2 Fije el terminal a su soporte apretando los tornillos (2) en los puntos de fijación (6). 3 Introduzca el cable del terminal (3) en el paso de cable, co- mo se muestra en la ilustración.
  • Página 57 Balanzas con una legibilidad de 1 mg con corta-aires y SmartPan − Coloque las siguientes piezas en la balanza en el orden in- dicado: Importante Empuje el vidrio lateral hacia atrás hasta el tope. Agarre el cor- ta-aires con ambas manos por los travesaños superiores. Corta-aires (1) colocado •...
  • Página 58: Conexión De La Balanza

    Balanzas con una legibilidad de 0,1 g − Coloque las siguientes piezas en la balanza en el orden in- dicado: Soporte del plato de pesaje (1) • Plato de pesaje (2) • 3.4 Conexión de la balanza ADVERTENCIA Peligro de muerte o de lesiones graves por descarga eléctrica El contacto con piezas que contengan corriente eléctrica activa puede provocar lesiones o la muerte.
  • Página 59 ð En caso contrario, no conecte bajo ningún concepto la balanza a la fuente de alimentación y consulte a un distribuidor de METTLER TOLEDO. Compruebe los cables y el conector en busca de daños y sustitúyalos en caso de que estén dañados.
  • Página 60: Configuración De La Balanza

    3.5 Configuración de la balanza Encendido de la balanza § La balanza está conectada a la fuente de alimentación. § El terminal y la balanza están conectados entre sí. − Para encenderla, pulse [ ]. ð Se iluminará la pantalla. ð...
  • Página 61: Realización De Un Pesaje Sencillo

    Plataforma de pesaje L 1 Para iniciar el asistente de nivelación, pulse [Guía nivel] en el mensaje de advertencia. 2 Pulse el botón que corresponda a su emplazamiento y con- figuración. 3 Gire la pata de nivelación hasta subirla por completo en la dirección señalada por la flecha roja.
  • Página 62: Ajuste Del Ángulo De Lectura Y Colocación Del Terminal

    Aviso El cable también puede salir de la parte posterior de la balanza. Si le resulta más cómodo, póngase en contacto con un representante de METTLER TOLEDO para que le ayude a modificar su balanza. Plataforma de pesaje S 1 Apague la balanza pulsando [ ].
  • Página 63: Transporte De La Balanza

    Plataforma de pesaje L 1 Apague la balanza pulsando [ ]. 2 Desconecte el cable de la fuente de alimentación. 3 Dé la vuelta a la plataforma de pesaje con cuidado y coló- quela sobre el plato de pesaje. 4 Retire con cuidado el cable del terminal (3) del paso de ca- ble.
  • Página 64: Mantenimiento

    2 Al montar de nuevo estas piezas, asegúrese de que su posición sea correcta. Aviso Póngase en contacto con el distribuidor de METTLER TOLEDO para informarse acerca de las opciones de mantenimiento disponibles. El mantenimiento regular efectuado por un técnico autorizado garantiza la exactitud de la balanza durante muchos años y prolonga su vida útil.
  • Página 65: Limpieza De La Pantalla De Protección (Modelos De 0,1 Mg Y 1 Mg)

    4.2 Limpieza de la pantalla de protección (modelos de 0,1 mg y 1 mg) 1 Retire el plato de pesaje, el elemento del corta-aires (mode- los de 0,1 mg) y el soporte del plato (modelos de 1 mg). 2 Levante el corta-aires de la balanza y colóquelo sobre una superficie limpia.
  • Página 66: Características Técnicas

    5 Características técnicas 5.1 Características generales de la plataforma de pesaje S ATENCIÓN Utilícelo únicamente con un adaptador de CA comprobado con corriente de salida de tensión extrabaja de seguridad (TEBS / SELV). Atención a la polaridad  Fuente de alimentación Adaptador de CA: Primario: 100 –...
  • Página 67: Condiciones Ambientales

    Ámbito de aplicación: Utilizar solo en espacios interiores cerrados Condiciones ambientales Altura sobre el nivel del mar: Hasta 4000 m Temperatura ambiente: 5–40 °C Humedad relativa del aire: Máx. 80 % hasta 31 °C, disminución lineal hasta el 50 % a 40 °C, sin condensación Tiempo de calentamiento: Al menos 30 minutos tras haber conectado la balanza a la fuente de alimentación;...

Tabla de contenido