Sierra oscilante y para cortar ingletes (105 páginas)
Resumen de contenidos para HERKULES ZKG 305 L
Página 1
Anleitung_ZKG_305_L_SPK7:_ 28.08.2008 10:46 Uhr Seite 1 Bedienungsanleitung Zug-, Kapp- und Gehrungssäge Operating Instructions Drag, Crosscut and Miter Saw Mode d’emploi Scie passe-partout, tronçonneuse à onglet Istruzioni per l’uso Sega trasversale per troncature e tagli obliqui Betjeningsvejledning Skør,- kap- og geringssav Használati utasítás Vonó-, fejező...
Página 2
Anleitung_ZKG_305_L_SPK7:_ 28.08.2008 10:46 Uhr Seite 2 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten Read and follow the operating instructions and safety information before using for the first time. Avant la mise en service, lisez le mode dʼemploi et les consignes de sécurité...
Página 3
Anleitung_ZKG_305_L_SPK7:_ 28.08.2008 10:47 Uhr Seite 3...
Página 4
Anleitung_ZKG_305_L_SPK7:_ 28.08.2008 10:47 Uhr Seite 4...
Página 5
Anleitung_ZKG_305_L_SPK7:_ 28.08.2008 10:47 Uhr Seite 5...
Página 6
Anleitung_ZKG_305_L_SPK7:_ 28.08.2008 10:47 Uhr Seite 6 K, I...
Página 7
Anleitung_ZKG_305_L_SPK7:_ 28.08.2008 10:47 Uhr Seite 7 K, I K, I...
Página 8
Anleitung_ZKG_305_L_SPK7:_ 28.08.2008 10:47 Uhr Seite 8...
Página 9
Anleitung_ZKG_305_L_SPK7:_ 28.08.2008 10:47 Uhr Seite 9...
Página 10
Anleitung_ZKG_305_L_SPK7:_ 28.08.2008 10:48 Uhr Seite 10...
Página 11
Anleitung_ZKG_305_L_SPK7:_ 28.08.2008 10:48 Uhr Seite 11...
Página 12
Anleitung_ZKG_305_L_SPK7:_ 28.08.2008 10:48 Uhr Seite 12...
Anleitung_ZKG_305_L_SPK7:_ 28.08.2008 10:48 Uhr Seite 14 Wenn die Kappsäge längere Zeit nicht benutzt Achtung! wird, sollten die Batterien entfernt werden. Beim Benutzen von Geräten müssen einige Es ist nicht erlaubt Veränderungen am Laser Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um vorzunehmen um die Leistung des Lasers zu Verletzungen und Schäden zu verhindern.
Anleitung_ZKG_305_L_SPK7:_ 28.08.2008 10:48 Uhr Seite 15 2.2 Untergestell (Bild 4) Es dürfen nur für die Maschine geeignete A. Standfüße Sägeblätter verwendet werden. Die Verwendung von B. Seitenteil Trennscheiben aller Art ist untersagt. C. Zwischenstrebe D. Eckversteifung Bestandteil der bestimmungsgemäßen Verwendung E.
Anleitung_ZKG_305_L_SPK7:_ 28.08.2008 10:48 Uhr Seite 16 5. Technische Daten Anwender befähigen, eine bessere Abschätzung von Gefährdung und Risiko vorzunehmen.” Wechselstrommotor: 230V ~ 50Hz Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Leistung: 1800 Watt Richtungen) ermittelt entsprechend EN 61029. Betriebsart: Schwingungsemissionswert a = 1,297 m/s Leerlaufdrehzahl n 0 : 4800 min Hartmetallsägeblatt:...
Página 17
Anleitung_ZKG_305_L_SPK7:_ 28.08.2008 10:48 Uhr Seite 17 der Haltebügel für Rollauflage (10) führen und verschrauben. diese am feststehenden Sägetisch (18) 8. Die beiden Untergestellhälften so zusammen montieren, entsprechende Feststellschraube (30) stecken, dass die unteren und oberen anziehen (Bild 6). Querstreben (E, F) in den entsprechenden Den zweiten Haltebügel für Rollauflage (10) auf Aussparungen an Seitenteil (B) und der gegenüberliegenden Seite der Säge...
Anleitung_ZKG_305_L_SPK7:_ 28.08.2008 10:48 Uhr Seite 18 Anschlagwinkel nicht im Lieferumfang Anschlagschiene ausgeführt werden. enthalten. Den Drehtisch (17) durch Lockern des Feststellgriffes (14) lösen. Raststellungshebel (13) drücken, Drehtisch (17) 7. Betrieb und Zeiger (15) auf das gewünschte Winkelmaß der Skala (16) drehen und mit dem Feststellgriff (14) fixieren.
Página 19
Anleitung_ZKG_305_L_SPK7:_ 28.08.2008 10:48 Uhr Seite 19 Feststellschraube (22) wieder festziehen. Drehrichtung des Sägeblattes (7), muss mit der Schnitt wie unter Punkt 7.1 beschrieben Richtung des Pfeils auf dem Gehäuse ausführen. übereinstimmen. Bevor Sie mit der Säge weiter arbeiten, ist die 7.5 Schnitttiefenbegrenzung (Bild 35) Funktionsfähigkeit der Schutzeinrichtungen zu Mittels der Schraube (34) kann die Schnitttiefe...
Anleitung_ZKG_305_L_SPK7:_ 28.08.2008 10:48 Uhr Seite 20 Untergestell montiert ist, an den entsprechenden 9.3 Wartung Griffmulden des Untergestells. Im Geräteinneren befinden sich keine weiteren zu Um die Maschine erneut aufzubauen, gehen Sie wartenden Teile. nach Punkt 6.2 vor. 7.11 Entsorgung Batterien 9.4 Ersatzteilbestellung: Führen Sie die Verpackung einer umweltgerechten Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende...
Página 21
Anleitung_ZKG_305_L_SPK7:_ 28.08.2008 10:48 Uhr Seite 21 Table of contents: 1. Safety Regulations 2. Layout 3. Supplied package 4. Proper use 5. Technical data 6. Before starting the equipment 7. Operation 8. Replacing the power cable 9. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts 10.
Anleitung_ZKG_305_L_SPK7:_ 28.08.2008 10:48 Uhr Seite 22 are designed to increase the laser’s power. Important! The manufacturer cannot accept any liability for When using equipment, a few safety precautions damaged caused by a failure to comply with the must be observed to avoid injuries and damage. safety information.
Anleitung_ZKG_305_L_SPK7:_ 28.08.2008 10:48 Uhr Seite 23 3. Supplied package (Fig. 1. 5) The same applies for the general rules of occupational health and safety. The manufacturer shall not be liable for any changes Drag, crosscut and miter saw made to the machine nor for any damage resulting Clamping device (8) from such changes.
Anleitung_ZKG_305_L_SPK7:_ 28.08.2008 10:48 Uhr Seite 24 Idle speed pull the locking pin (27) out of the motor mounting while pressing down lightly on the machine head Sound pressure level L 86 dB(A) (4). Turn the locking pin (27) through 90° before Sound power level L 99 dB(A) you release it so that the saw remains released.
Página 25
Anleitung_ZKG_305_L_SPK7:_ 28.08.2008 10:48 Uhr Seite 25 7. Now secure the top struts (F), corner 7. Operation reinforcements (D) and side part (B) as shown in Fig. 18 – 19 using two screws (L), washers (K) 7.1 Crosscut 90° and turntable 0° (Fig. 1 – 3, 31) and nuts (I) for each connection.
Página 26
Anleitung_ZKG_305_L_SPK7:_ 28.08.2008 10:48 Uhr Seite 26 turntable (17) in place. To empty the chip collection box (23), open it as Cut as described under section 7.1. shown in Fig. 37 and carefully tap it to empty the contents. 7.3 Miter cut 0°- 45° and turntable 0° (Fig.
Anleitung_ZKG_305_L_SPK7:_ 28.08.2008 10:48 Uhr Seite 27 7.9 Using the laser (Fig. 43 – 45 / Item 21) 9. Cleaning, maintenance and ordering To switch on: Move the laser ON/OFF switch (42) of spare parts into the “I” position to switch on the laser (21). A laser line is projected on to the workpiece you wish to Always pull out the mains power plug before starting machine, providing an exact guide for the cut.
Anleitung_ZKG_305_L_SPK7:_ 28.08.2008 10:48 Uhr Seite 28 11. Battery disposal Batteries contain materials that are potentially harmful to the environment. Never place batteries in your household refuse, in fire or in water. Batteries should be collected, recycled or disposed of by environment-friendly means.
Página 29
Anleitung_ZKG_305_L_SPK7:_ 28.08.2008 10:48 Uhr Seite 29 Sommaire : 1. Consignes de sécurité 2. Description de l’appareil 3. Limite de fourniture 4. Utilisation conforme à l’affectation 5. Caractéristiques techniques 6. Avant la mise en service 7. Fonctionnement 8. Remplacement de la ligne de raccordement réseau 9.
Anleitung_ZKG_305_L_SPK7:_ 28.08.2008 10:48 Uhr Seite 30 pendant une période prolongée, il est préférable Attention ! d’en retirer les batteries. Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter Il est interdit de modifier le laser dans le but d’en certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des augmenter la puissance.
Anleitung_ZKG_305_L_SPK7:_ 28.08.2008 10:48 Uhr Seite 31 2.2 Support (figure 4) professionnellement, artisanalement ou dans des A. Pieds sociétés industrielles, tout comme pour toute activité B. Pièce latérale équivalente. C. Entretoise intermédiaire D. Renfort d’angle Employez uniquement des lames de scie E.
Anleitung_ZKG_305_L_SPK7:_ 28.08.2008 10:48 Uhr Seite 32 Zone de pivotement -52° / 0°/ +60° 6. Avant la mise en service Coupe dʼonglet 0° jusquʼà 45° à gauche 6.1 Généralités Largeur de la scie à 90° 310 x 65 mm La machine doit être placée de façon à être bien stable, autrement dit vissée à...
Página 33
Anleitung_ZKG_305_L_SPK7:_ 28.08.2008 10:48 Uhr Seite 33 La tête de la machine (4) peut être inclinée vers la les encoches correspondantes sur la pièce gauche de max. 45°en desserrant la vis de latérale (B) et l’entretoise intermédiaire (C) (figure fixation (22). 20).
Anleitung_ZKG_305_L_SPK7:_ 28.08.2008 10:48 Uhr Seite 34 7. Fonctionnement (16) et fixez à l’aide de la poignée de blocage (14). La scie dispose de degrés l’échelle au niveau des positions -45°, -30°, -22,5°, -15°, 0°, 7.1 Tronçonnage 90° et table de rotation 0° 15°, 22,5°, 30°, 45°...
Página 35
Anleitung_ZKG_305_L_SPK7:_ 28.08.2008 10:48 Uhr Seite 35 7.5 Limitation de la profondeur de coupe dans l’ordre inverse et serrez à fond. (figure 35) Attention! La coupe de biais des dents doit Cette vis (34), permet de régler en continu la correspondre au sens de la flèche sur le carter, profondeur de coupe.
Anleitung_ZKG_305_L_SPK7:_ 28.08.2008 10:48 Uhr Seite 36 Portez la machine par la table de menuisier fixe 9.2 Brosses à charbon (18) ou, si la scie est montée sur le support, par Si les brosses à charbon font trop dʼétincelles, les cavités de poignées correspondantes. faites-les contrôler par des spécialistes en Pour remonter la machine, procédez comme électricité.
Página 37
Anleitung_ZKG_305_L_SPK7:_ 28.08.2008 10:48 Uhr Seite 37...
Página 38
Anleitung_ZKG_305_L_SPK7:_ 28.08.2008 10:48 Uhr Seite 38 Indice 1. Avvertenze di sicurezza 2. Descrizione dell’apparecchio 3. Elementi forniti 4. Utilizzo proprio 5. Caratteristiche tecniche 6. Prima della messa in esercizio 7. Esercizio 8. Sostituzione del cavo di alimentazione 9. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio 10.
Anleitung_ZKG_305_L_SPK7:_ 28.08.2008 10:48 Uhr Seite 39 piuttosto lungo è consigliabile togliere le batterie. Attenzione! Non è consentito eseguire modifiche al laser per Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse aumentarne il rendimento. avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Il produttore non si assume alcuna responsabilità...
Anleitung_ZKG_305_L_SPK7:_ 28.08.2008 10:48 Uhr Seite 40 2.2 Basamento (Fig. 4) Ci si deve servire soltanto di dischi di taglio A. Gambe appositamente realizzati per la sega. È vietato lʼuso B. Parte laterale di qualsiasi tipo di disco troncatore. Lʼosservanza C. Rinforzo intermedio delle avvertenze sulla sicurezza, nonché...
Anleitung_ZKG_305_L_SPK7:_ 28.08.2008 10:48 Uhr Seite 41 Larghezza di taglio per 2 x 45° 6. Prima della messa in esercizio (taglio obliquo doppio) 220 x 35 mm 6.1 Generalità Peso 15 kg La macchina deve venire installata in posizione Classe del laser stabile, cioè...
Página 42
Anleitung_ZKG_305_L_SPK7:_ 28.08.2008 10:48 Uhr Seite 42 La testa della macchina (4) può venire inclinata 11. Togliete i quattro appoggi in gomma (32) dal lato verso sinistra per un max. di 45° allentando la vite inferiore della sega (Fig. 22). di serraggio (22). 12.
Página 43
Anleitung_ZKG_305_L_SPK7:_ 28.08.2008 10:48 Uhr Seite 43 allentata e che la testa della macchina (4) sia mobile. di arresto. Portate la testa della macchina (4) nella posizione Serrate di nuovo la manopola di arresto (14) per superiore. fissare il piano girevole (17). Con l’impugnatura (1) spingete all’indietro la testa Eseguite le operazioni di taglio come descritto al della macchina (4) ed eventualmente fissatela in...
Página 44
Anleitung_ZKG_305_L_SPK7:_ 28.08.2008 10:48 Uhr Seite 44 7.5 Limitazione della profondità di taglio (Fig. 35) verificare che i dispositivi di protezione Con la vite (34) si può regolare in continuo la funzionino. profondità di taglio. A tal fine allentate il dado Attenzione! Dopo aver sostituito la lama zigrinato della vite (34) e ribaltate la battuta per la controllate sempre che questa, in posizione...
Anleitung_ZKG_305_L_SPK7:_ 28.08.2008 10:48 Uhr Seite 45 7.11 Smaltimento batterie 9.4 Ordinazione di pezzi di ricambio: Riciclate gli imballi in modo ecologico. Ricordatevi di Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si raccoglierli separatamente. Le batterie non devono dovrebbe dichiarare quanto segue: essere gettate insieme ai rifiuti domestici.
Página 46
Anleitung_ZKG_305_L_SPK7:_ 28.08.2008 10:48 Uhr Seite 46 Indholdsfortegnelse: 1. Sikkerhedsanvisninger 2. Oversigt over saven 3. Medfølgende dele 4. Formålsbestemt anvendelse 5. Tekniske data 6. Inden ibrugtagning 7. Drift 8. Udskiftning af nettilslutningsledning 9. Rengøring, vedligeholdelse og reservedelsbestilling 10. Bortskaffelse og genanvendelse 11.
Anleitung_ZKG_305_L_SPK7:_ 28.08.2008 10:48 Uhr Seite 47 Det er ikke tilladt at foretage ændringer på Vigtigt! laseren i et forsøg på at øge laserens ydelse. Ved brug af el-værktøj er der visse Producenten fraskriver sig ethvert ansvar for sikkerhedsforanstaltninger, der skal respekteres for skader, der måtte opstå...
Anleitung_ZKG_305_L_SPK7:_ 28.08.2008 10:48 Uhr Seite 48 3. Medfølgende dele (fig. 1, 5) Derudover skal de gældende bestemmelser til forebyggelse af ulykker overholdes til punkt og prikke. Skør,- kap- og geringssav Der skal også tages højde for andre eksisterende Fastspændingsanordning (8) generelle retningslinjer m.h.t.
Anleitung_ZKG_305_L_SPK7:_ 28.08.2008 10:48 Uhr Seite 49 6.2 Montering af sav (fig. 1-3; 6) Støjemission Til justering af drejebordet (17) løsnes fikseringsgrebet (14) ca. 2 omdrejninger, så Støjen fra saven måles ifølge DIN EN ISO 3744; bordet (17) frigøres. 11/95, E DIN EN 31201; 6/93, ISO 7960, tillæg A; Tryk armen til anslagsposition (13) ind, drej 2/95.
Anleitung_ZKG_305_L_SPK7:_ 28.08.2008 10:48 Uhr Seite 50 (C) hver med 2 skruer (L), spændeskiver (K) og 6.5 Finjustering af anslag til vinkelsnit 45° møtrikker (I), som vist på fig. 14 – 15. (fig. 1, 26, 29 - 30) 6. På den samme halvdel af understellet føres de to Fikser drejebordet (17) i 0°-position.
Página 51
Anleitung_ZKG_305_L_SPK7:_ 28.08.2008 10:48 Uhr Seite 51 7.2 Kapsnit 90° og drejebord 0°- 45° (Fig. 1-3, 32) 7.5 Dybdestop (fig. 35) Med kapsaven kan der udføres kapsnit på 0° - 52° Skæredybden kan indstilles trinløst med skruen mod venstre og 0° - 60° mod højre i forhold til (34): Løsn fingermøtrikken på...
Anleitung_ZKG_305_L_SPK7:_ 28.08.2008 10:48 Uhr Seite 52 7.8 Magasin til reserveklinge (fig. 42/pos. 28) 9. Rengøring, vedligeholdelse og Saven er udstyret med et magasin (28) til opbevaring reservedelsbestilling af reserveklinge. For at klappe magasinet (28) ud skal du trække i låseknappen (29) bag på saven, samtidig Træk stikket ud af stikkontakten inden med at du trækker magasinet (28) ud.
Anleitung_ZKG_305_L_SPK7:_ 28.08.2008 10:48 Uhr Seite 53 11. Bortskaffelse af batterier Batterier indeholder miljøskadelige materialer. Smid ikke batterier ud som husholdningsaffald; batterier må ikke udsættes for ild eller vand. Batterier skal bortskaffes miljømæssigt forsvarligt efter brug; dvs. de skal indleveres på genbrugsstation eller smides i særlige batterisorteringsbeholdere.
Página 54
Anleitung_ZKG_305_L_SPK7:_ 28.08.2008 10:48 Uhr Seite 54 Tartalomjegyzék: 1. Biztonsági utasítások 2. A készülék leírása 3. Szállítás terjedelme 4. Rendeltetésszerűi használat 5. Technikai adatok 6. Beüzemeltetés előtt 7. Üzem 8. A hálózati csatlakozásvezeték kicserélése 9. Tisztítás, karbantartás és pótalkatrészmegrendelés 10. Megsemmisítés és újrahasznosítás 11.
Anleitung_ZKG_305_L_SPK7:_ 28.08.2008 10:48 Uhr Seite 55 használja, akkor az elemeket el kell távolítani Figyelem! belőle. A készülékek használatánál be kell tartani egy pár Nem engedélyezett, a lézer biztonsági intézkedéseket, azért hogy sérüléseket teljesítménynövelésenek az érdekében és károkat megakadályozzon. Olvassa ezért ezt a változtatásokat elvégezni a lézeren.
Anleitung_ZKG_305_L_SPK7:_ 28.08.2008 10:48 Uhr Seite 56 E. Alulsó kereszttámaszok utasítások, valamint a használati utasításban levô F. Felülső kereszttámaszok összeszerelési és üzemeltetési utasítások figyelembe vétele is. 3. A szállítás terjedelme A gépet kezelô és karbantartó személyeknek a gép használatában jártasnak és a lehetséges (1-es, 5-ös kép) veszélyekkel kapcsolatban kioktatottnak muszáj lenniük.
Anleitung_ZKG_305_L_SPK7:_ 28.08.2008 10:48 Uhr Seite 57 arról, hogy a gép típustábláján levô adatok a Zajkibocsátási értékek hálózati adatokkal megegyeznek-e. Ennek a fěrésznek a zajszintjét a DIN EN ISO 3744; 11/95, E DIN 31201; 6/93, ISO 7960 A 6.2 A fűrész felszerelése (képek 1-től – 3-ig; 6) függelék;...
Anleitung_ZKG_305_L_SPK7:_ 28.08.2008 10:48 Uhr Seite 58 támaszokra (C) vezetni (10-es kép). Megereszteni az ellenanyát (36) és annyira 4. Az oldalrészeket (B) minden csatlakoztatási elállítani a beigazítócsavart (38), ameddig a helyen összecsavarozni a közbenső támaszokkal fűrészlap (7) és a forgóasztal (17) közötti szöglet (C) a 3 csavarral (L), alátétkarikákkal (K) és 90°...
Página 59
Anleitung_ZKG_305_L_SPK7:_ 28.08.2008 10:48 Uhr Seite 59 Nem fixált vonó-vezetésnél (25): ütközősíntől balra 0°-tól - 52°-ig ill. jobbra 0°-tól - 60°- Egészen előre húzni a gépfejet (4) és akor a ig terjedőeket lehet elvégezni (dupla sarkaló fogantyúval (1) egyenletesen és enyhe vágások).
Anleitung_ZKG_305_L_SPK7:_ 28.08.2008 10:48 Uhr Seite 60 csavarja a karimáscsavart (39) lasan az óra rögzítőfogantyút (14) ismét feszesre húzni. járásának megfelelő irányba. Max. egy fordulat Üzemelteteni a kireteszelőkart (3), lefelé nyomni a után bereteszel a fűrésztengelyretesz (5). gépfejet (4) és arretálni a biztosító csapszeget Most valamivel több erőkifejtéssel a (27).
Anleitung_ZKG_305_L_SPK7:_ 28.08.2008 10:48 Uhr Seite 61 megtámadhatják a készülék műanyagrészeit. Ügyeljen arra, hogy ne jusson víz a készülék belsejébe. 9.2 Szénkefék Túlságos szikraképződés esetén, ellenőriztesse le a szénkeféket egy villamossági szakember által. Figyelem! A szénkeféket csak egy villamossági szakember cserélheti ki. 9.3 Karbantartás A készülék belsejében nem található...
Página 62
Anleitung_ZKG_305_L_SPK7:_ 28.08.2008 10:48 Uhr Seite 62 Sadržaj: 1. Sigurnosne napomene 2. Opis uređaja 3. Sadržaj isporuke 4. Namjenska uporaba 5. Tehnički podaci 6. Prije puštanja u pogon 7. Pogon 8. Zamjena mrežnog priključka 9. Čišćenje, održavanje i naručivanje rezervnih dijelova 10.
Anleitung_ZKG_305_L_SPK7:_ 28.08.2008 10:48 Uhr Seite 63 2. Opis uređaja Pažnja! Da bi se spriječila ozljedjivanja i nastanak šteta 2.1 Potezna pila za prorezivanje i koso rezanje prilikom korištenja uredjaja, treba se pridržavati (slika 1-3) sigurnosnih mjera opreza. Zbog toga pažljivo 1.
Anleitung_ZKG_305_L_SPK7:_ 28.08.2008 10:48 Uhr Seite 64 3. Sadržaj isporuke (slike 1, 5) Izmjene na stroju u cijelosti isključuju odgovornost proizvodjača, i za štete koje nastaju usljed toga. I u slučaju namjenske upotrebe se ne mogu u Potezna pila za prorezivanje i koso rezanje potpunosti ukloniti odredjeni rizici.
Anleitung_ZKG_305_L_SPK7:_ 28.08.2008 10:48 Uhr Seite 65 Emisije buke stol (17) i kazaljku (15) okrenite na željenu kutnu mjeru skale (16) i fiksirajte ručkom za fiksiranje Šum ove pile se mjeri po DIN EN ISO 3744; (14). Pila ima dosjedne položaje kod -45°, -30°, - 11/95, E DIN EN 31201;...
Anleitung_ZKG_305_L_SPK7:_ 28.08.2008 10:48 Uhr Seite 66 dijela (B). Obratite pažnju na to da kutna Kutni graničnik ne spada u sadržaj isporuke ukrućenja (D) odgovaraju samo jednoj strani postolja, to je slučaj kad se poklope rupe u bočnom dijelu (B), gornjim poprečnim potporama 7.
Página 67
Anleitung_ZKG_305_L_SPK7:_ 28.08.2008 10:48 Uhr Seite 67 dosjedne položaje kod -45°, -30°, -22,5°, -15°, 0°, 7.6 Kutija za prihvat strugotine 15°, 22,5°, 30°, 45° i 60° u kojima se poluga (slika 36 - 37/poz. 23) može uglaviti. Pila je opremljena kutijom za prihvat strugotine (23). Ponovno pritegnite ručku za fiksiranje (14), da Kutija za prihvat strugotine (23) može se montirati na biste učvrstili okretni stol (17).
Anleitung_ZKG_305_L_SPK7:_ 28.08.2008 10:48 Uhr Seite 68 7.9 Rad lasera (slika 43 – 45/poz. 21) 9. Čišćenje, održavanje i narudžba Uključivanje: Da biste uključili laser (21), pomaknite rezervnih dijelova sklopku za uključivanje/isključivanje (42) u položaj „I“. Na radni komad koji se obrađuje projicira se laserska Prije svih radova čišćenja izvucite mrežni utikač.
Anleitung_ZKG_305_L_SPK7:_ 28.08.2008 10:48 Uhr Seite 69 11. Zbrinjavanje baterija Baterije sadrže materijale koji su opasni za okoliš. Ne bacajte baterije u kućno smeće, vatru ni u vodu. Baterije treba zbrinuti posebno, reciklirati ili zbrinuti na ekološki način. Potrošene baterije pošaljite na adresu poduzeća ISC GmbH, Eschenstraße 6 u D-94405 Landau.
Página 70
Anleitung_ZKG_305_L_SPK7:_ 28.08.2008 10:48 Uhr Seite 70 Obsah: 1. Bezpečnostní pokyny 2. Popis přístroje 3. Rozsah dodávky 4. Použití podle účelu určení 5. Technická data 6. Před uvedením do provozu 7. Provoz 8. Výměna síťového napájecího vedení 9. Čištění, údržba a objednání náhradních dílů 10.
Anleitung_ZKG_305_L_SPK7:_ 28.08.2008 10:48 Uhr Seite 71 2. Popis přístroje Pozor! Při používání přístrojů musí být dodržována určitá 2.1 Kapovací a pokosová pila s pojezdem bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a (obr. 1-3) škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod k 1.
Anleitung_ZKG_305_L_SPK7:_ 28.08.2008 10:48 Uhr Seite 72 3. Rozsah dodávky (obr. 1, 5) platné předpisy k předcházení úrazům. Dále je třeba dodržovat ostatní všeobecná pravidla v pracovnělékařských a bezpečnostně technických Kapovací a pokosová pila s pojezdem oblastech. Upínací zařízení (8) Změny na stroji zcela vylučují ručení výrobce a z Válečková...
Anleitung_ZKG_305_L_SPK7:_ 28.08.2008 10:48 Uhr Seite 73 A; 2/95. Hluk na pracovišti může přesahovat 85 zaskočení na -45°, -30°, -22,5°, -15°, 0°, 15°, db (A). V tomto případě jsou pro uživatele nutná 22,5°, 30°, 45° a 60°, na kterých může zaskočit ochranná...
Anleitung_ZKG_305_L_SPK7:_ 28.08.2008 10:48 Uhr Seite 74 když se otvory v boční části (B), horních příčných Příložný úhelník není obsažen v rozsahu příčkách (F) a rohových vyztuženích (D) kryjí (obr. dodávky. 17). 7. Horní příčné příčky (F), rohové vyztužení (D) a boční...
Página 75
Anleitung_ZKG_305_L_SPK7:_ 28.08.2008 10:48 Uhr Seite 75 páčka polohy zaskočení. 7.6 Záchytný box na piliny (obr. 36 - 37/pol. 23) K zafixování otočného stolu (17) zajišťovací Pila je vybavena záchytným boxem na piliny (23). rukojeť (14) opět utáhnout. Záchytný box na piliny (23) může být nasazen na Řez provést tak, jak je popsáno v bodě...
Anleitung_ZKG_305_L_SPK7:_ 28.08.2008 10:48 Uhr Seite 76 7.9 Provoz laseru (obr. 43 - 45/pol. 21) 9. Čištění, údržba a objednání Zapnutí: Za-/vypínač laseru (42) nastavte do polohy náhradních dílů „I“, abyste zapnuli laser (21). Na obrobek určený k opracování je promítána laserová čára, která ukazuje Před všemi čisticími pracemi vytáhněte síťovou přesné...
Anleitung_ZKG_305_L_SPK7:_ 28.08.2008 10:48 Uhr Seite 77 11. Likvidace baterií Baterie obsahují materiály ohrožující životní prostředí. Neházejte baterie do domácího odpadu, ohně nebo vody. Baterie by měly být sbírány, recyklovány nebo ekologicky neškodně zlikvidovány. Vypotřebované baterie zašlete na ISC GmbH, Eschenstraße 6 v D-94405 Landau. Zde je výrobcem zaručena odborná...
Página 78
Anleitung_ZKG_305_L_SPK7:_ 28.08.2008 10:48 Uhr Seite 78 Índice de contenidos: 1. Instrucciones de seguridad 2. Descripción del aparato 3. Volumen de entrega 4. Uso adecuado 5. Características técnicas 6. Antes de la puesta en marcha 7. Servicio 8. Cambio del cable de conexión a la red eléctrica 9.
Anleitung_ZKG_305_L_SPK7:_ 28.08.2008 10:48 Uhr Seite 79 Si la sierra oscilante deja de utilizarse por un ¡Atención! espacio prolongado de tiempo, se deberían Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una retirar las pilas. serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o No se permite realizar modificaciones en el láser daños.
Anleitung_ZKG_305_L_SPK7:_ 28.08.2008 10:48 Uhr Seite 80 2.2 Soporte inferior (fig. 4) Sólo pueden utilizarse discos adecuados para esta A. Patas de apoyo sierra. Está prohibido utilizar en ella cualquier tipo de B. Parte lateral discos para amoladoras. C. Travesaño intermedio Las instrucciones de seguridad, así...
Anleitung_ZKG_305_L_SPK7:_ 28.08.2008 10:48 Uhr Seite 81 El disco debe funcionar libremente. Categoría del láser Antes de trabajar con madera ya usada Longitud de onda láser 650 nm compruebe que no lleve clavos, tornillos u otros ≤ 1 mW Potencia láser cuerpos extraños.
Anleitung_ZKG_305_L_SPK7:_ 28.08.2008 10:48 Uhr Seite 82 6.3 Montar el soporte inferior y atornillar la sierra encontraban los topes de goma (32) coincidan al mismo (fig. 4 - 25) con las 4 perforaciones en la parte superior del 1. Introducir las patas de apoyo (A) desde abajo en bastidor inferior.
Página 83
Anleitung_ZKG_305_L_SPK7:_ 28.08.2008 10:48 Uhr Seite 83 superior a 100 mm, se debe comprobar que el tornillo la empuñadura de sujeción (14). La sierra de fijación para la guía de tracción (25) esté suelto y dispone de posiciones de enclavamiento en -45°, el cabezal de la máquina (4) se pueda mover.
Página 84
Anleitung_ZKG_305_L_SPK7:_ 28.08.2008 10:48 Uhr Seite 84 7.5 Limitación de profundidad de corte (fig. 35) Atención! La oblicuidad de corte de los dientes, Con ayuda del tornillo (34) se puede regular de es decir, el sentido de giro de la hoja de la sierra forma continua la profundidad de corte.
Anleitung_ZKG_305_L_SPK7:_ 28.08.2008 10:48 Uhr Seite 85 empotradas del soporte inferior. 9.3 Mantenimiento Para volver a montar la máquina, proceder como No hay que realizar el mantenimiento a más se indica en el apartado 6.2 piezas en el interior del aparato. 9.4 Pedido de piezas de recambio: 7.11 Eliminar las pilas Al solicitar recambios se indicarán los datos...
Página 86
Anleitung_ZKG_305_L_SPK7:_ 28.08.2008 10:48 Uhr Seite 86 Innehållsförteckning 1. Säkerhetsanvisningar 2. Beskrivning av maskinen 3. Leveransomfattning 4. Ändamålsenlig användning 5. Tekniska data 6. Innan du använder sågen 7. Använda sågen 8. Byta ut nätkabeln 9. Rengöring, underhåll och reservdelsbeställning 10. Skrotning och återvinning 11.
Anleitung_ZKG_305_L_SPK7:_ 28.08.2008 10:48 Uhr Seite 87 2. Beskrivning av maskinen Obs! Innan produkten kan användas måste särskilda 2.1 Drag-, kap- och geringssåg (bild 1-3) säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra 1. Handtag olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom 2. Strömbrytare denna bruksanvisning.
Anleitung_ZKG_305_L_SPK7:_ 28.08.2008 10:48 Uhr Seite 88 3. Leveransomfattning (bild 1, 5) föreskrifterna följas exakt. Övriga allmänna regler inom de arbetsmedicinska och säkerhetstekniska områdena skall beaktas. Drag-, kap- och geringssåg Förändringar på maskinen leder till att tillverkarens Spännanordning (8) ansvarighet helt bortfaller för skador som uppstår Rullstöd med ändanhåll (9) som följd därav.
Anleitung_ZKG_305_L_SPK7:_ 28.08.2008 10:48 Uhr Seite 89 6.2 Montera sågen (bild 1-3; 6) Bulleremissionsvärden För att kunna ställa in det vridbara sågbordet (17) Bullernivån från denna såg är uppmätt enl. DIN måste det först reglas upp genom att EN ISO 3744; 11/95, E DIN EN 31201; 6/93, ISO spärrhandtaget (14) vrids runt med ca 2 varv.
Anleitung_ZKG_305_L_SPK7:_ 28.08.2008 10:48 Uhr Seite 90 vardera två skruvar (L), distansbrickor (K) och 6.5 Finjustering av anslag för geringssågning 45° muttrar (I) enligt beskrivningen i bild 14 – 15. (bild 1, 26, 29 - 30) 6. På samma sida av udnerstället måste de båda Fixera sågbordet (17) i läge 0°.
Página 91
Anleitung_ZKG_305_L_SPK7:_ 28.08.2008 10:48 Uhr Seite 91 7.2 Kapsågning 90° och sågbord 0° - 45° Såga enligt beskrivningen under punkt 7.1. (bild 1-3, 32) Kapsågen kan användas till kapsågningar med 0° - 7.5 Begränsning av sågdjupet (bild 35) 52° åt vänster och 0° - 60° åt höger gentemot Sågdjupet kan ställas in steglöst med skruven anslagslisten.
Anleitung_ZKG_305_L_SPK7:_ 28.08.2008 10:48 Uhr Seite 92 45° lutning. 8. Byta ut nätkabeln Obs! Sågklingan (7) måste bytas ut och justeras in enligt gällande föreskrifter. Om nätkabeln till denna produkt har skadats måste den bytas ut av tillverkaren, kundtjänst eller av en 7.8 Förvaringsfack för reservsågklinga annan person med liknande behörighet eftersom det (bild 42/pos.
Anleitung_ZKG_305_L_SPK7:_ 28.08.2008 10:48 Uhr Seite 93 10. Skrotning och återvinning Produkten ligger i en förpackning som fungerar som skydd mot transportskador. Denna förpackning består av olika material som kan återvinnas. Lämna in förpackningen till ett insamlingsställe för återvinning. Produkten och tillbehören består av olika material som t ex metaller och plaster.
Página 94
Anleitung_ZKG_305_L_SPK7:_ 28.08.2008 10:48 Uhr Seite 94 Sisällysluettelo: 1. Turvallisuusmääräykset 2. Laitteen kuvaus 3. Toimituksen laajuus 4. Määräysten mukainen käyttö 5. Tekniset tiedot 6. Ennen käyttöönottoa 7. Käyttö 8. Verkkojohdon vaihtaminen 9. Puhdistus, huolto ja varaosatilaus 10. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö 11. Paristojen hävittäminen...
Anleitung_ZKG_305_L_SPK7:_ 28.08.2008 10:48 Uhr Seite 95 Valmistaja ei ota mitään vastuuta vahingoista, Huomio! jotka aiheutuvat turvallisuusmääräysten Sähkölaitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä noudattamatta jättämisestä. turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje huolellisesti läpi. Säilytä se hyvin, jotta siinä olevat 2.
Anleitung_ZKG_305_L_SPK7:_ 28.08.2008 10:48 Uhr Seite 96 3. Toimituksen laajuus (kuvat 1, 5) turvallisuusteknisen alueen kat tavat säännöt. Jos koneeseen tehdään muutoksia, niin valmistajan vastuu mahdollisista käyttöva hingoista raukeaa Veto-, katkaisu- ja jiirisaha täysin. Kiinnityslaite (8) Määräysten mukaisesta käytöstä huolimat ta ei Rulla-alusta päätevasteella (9) tiettyjä...
Anleitung_ZKG_305_L_SPK7:_ 28.08.2008 10:48 Uhr Seite 97 Joutokäynti pois moottorinpidikkeestä voidaan sahan lukitus alempaan asentoon avata. Käännä Äänenpaineen taso L 86 dB(A) varmistuspulttia (27) 90° ennen kuin päästät sen Äänen tehotaso L 99 dB(A) irti, jotta sahan lukitus pysyy avoimena. Käännä koneen pää (4) ylöspäin, kunnes „Annetut arvot ovat päästöarvoja eivätkä...
Anleitung_ZKG_305_L_SPK7:_ 28.08.2008 10:48 Uhr Seite 98 7. Ruuvaa sitten ylemmät poikkituet (F), 7. Käyttö kulmavahvistukset (D) ja sivuosa (B) yhteen, kuten kuvissa 18 – 19 esitetään, kukin 2 ruuvilla 7.1 90° katkaisuleikkaus ja kääntöpöytä 0° (L), välilevyllä (K) ja mutterilla (I). (kuvat 1 –...
Página 99
Anleitung_ZKG_305_L_SPK7:_ 28.08.2008 10:48 Uhr Seite 99 Kiinnitä kääntöpöytä (17) paikalleen kiristämällä Lastunkeräyslaatikko (23) tyhjennetään avaamalla se lukituskahva (14) jälleen. kuten kuvassa 37 näytetään ja koputtelemalla Tee leikkaus kuten kohdassa 7.1 on neuvottu. varovasti tyhjäksi. 7.3 0°- 45°-jiirileikkaus ja kääntöpöytä 0° Poistoimusovittimeen (33) voidaan liittää...
Anleitung_ZKG_305_L_SPK7:_ 28.08.2008 10:49 Uhr Seite 101 11. Paristojen hävittäminen Paristot sisältävät ympäristölle vaarallisia aineita. Älä heitä paristoja kotitalousjätteisiin, tuleen tai veteen. Paristot tulee kerätä, kierrättää tai hävittää ympäristöystävällisesti. Lähetä käytetyt paristot osoitteeseen ISC GmbH, Eschenstrasse 6, D-94405 Landau. Siellä valmistaja voi taata asianmukaisen hävittämisen.
Página 102
Anleitung_ZKG_305_L_SPK7:_ 28.08.2008 10:49 Uhr Seite 102 Vsebina: 1. Varnostna navodila 2. Opis naprave 3. Obseg dobave 4. Predpisana namenska uporaba 5. Tehnični podatki 6. Pred prvim zagonom 7. Delovanje 8. Zamenjava električnega priključnega kabla 9. Čiščenje, vzdrževanje in naročanje nadomestnih delov 10.
Anleitung_ZKG_305_L_SPK7:_ 28.08.2008 10:49 Uhr Seite 103 Proizvajalec ne prevzema nobene odgovornosti Pozor! za škodo, ki nastane zaradi neupoštevanja Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati varnostnih navodil. preventivne varnostne ukrepe, da bi tako preprečili poškodbe in škodo na napravi. Zato ta navodila skrbno preberite.
Anleitung_ZKG_305_L_SPK7:_ 28.08.2008 10:49 Uhr Seite 104 3. Obseg dobave (Slike 1, 5) veljavne predpise za preprečevanje nezgod pri delu. Upoštevati je treba ostale splošne predpise na področju medicine dela in tehnične varnosti. Pomična, čelilna in zajeralna žaga Spreminjanje stroja v celoti izključuje jamstvo Vpenjalna priprava (8) proizvajalca in njegovo odgovornost za nastalo Valjčno ležišče s končnim prislonom (9)
Anleitung_ZKG_305_L_SPK7:_ 28.08.2008 10:49 Uhr Seite 105 Emisijske vrednosti za hrup Pritisnite na zaskočno ročico (13), vrtljivo mizo (17) in kazalec (15) zavrtite na želeno kotno Hrup te žage se meri po DIN EN ISO 3744; vrednst na skali (16) in pritrdite s pritrdilnim 11/95, E DIN EN 31201;...
Anleitung_ZKG_305_L_SPK7:_ 28.08.2008 10:49 Uhr Seite 106 odprtine stranskega dela (B) vtaknite oba zgornja (7) in vrtljivo mizo (17). prečna opornika (F) (Slika16). V vsako odprtino Vijak za fino nastavljanje (37) prestavite tako stranskega dela (B) pa vtaknite tudi po eno kotno daleč, da bo kot med žaginim listom (7) in vrtljivo ojačitev (D).
Página 107
Anleitung_ZKG_305_L_SPK7:_ 28.08.2008 10:49 Uhr Seite 107 (17) in kazalec (15) obrnite na željeno kotno mero Nastavitev preverite s pomočjo poskusnega reza. na skali (16) in fiksirajte s pritrdilim ročajem (14). Žaga ima zaskočne položaje na pozicijah -45°, - 7.6 Lovilna posoda za žagovino 30°, -22,5°, -15°, 0°, 15°, 22,5°, 30°, 45°...
Anleitung_ZKG_305_L_SPK7:_ 28.08.2008 10:49 Uhr Seite 108 7.8 Predal za hrambo nadomestnih žaginih listov 8. Zamenjava električnega (Slika 42/Poz. 28) priključnega kabla Žaga je opremljena s predalom (28) za hrambo nadomestnih žaginih listov. Da bi predal (28) odprli, je Če se električni priključni kabel te naprave poškoduje, potrebno na hrbtni strani žage zaporni gumb (29) ga mora zamenjati proizvajalec ali njegova servisna potegniti ven, hkrati pa potegniti ven tudi predal za...
Anleitung_ZKG_305_L_SPK7:_ 28.08.2008 10:49 Uhr Seite 109 10. Odstranjevanje in reciklaža Naprava je ovita v ovojnino, da bi preprečili poškodovanje zaradi transporta. Ta ovojnina je surovina in jo kot tako lahko ponovno uporabimo ali pa jo predamo v reciklažo. Naprava in njegov pribor so sestavljeni iz različnih materialov, kot n.pr.
Página 110
Anleitung_ZKG_305_L_SPK7:_ 28.08.2008 10:49 Uhr Seite 110 İçindekiler: 1. Güvenlik Uyarıları 2. Alet Açıklaması 3. Sevkiyatın İçeriği 4. Kullanım Amacına Uygun Kullanım 5. Teknik Özellikler 6. Çalıştırmadan Önce 7. Çalıştırma 8. Elektrik kablosunun değiştirilmesi 9. Temizleme, Bakım ve Yedek Parça Siparişi 10.
Anleitung_ZKG_305_L_SPK7:_ 28.08.2008 10:49 Uhr Seite 113 Sabitleme pozisyonu koluna (13) basın, döner gürültü oran∂ 85 dB (A) oran∂n∂n üzerine ç∂kabilir. Bu durumlarda kullan∂c∂n∂n gürültü koruma tezgah (17) ve ibreyi (15) skaladaki (16) istenilen önlemlerini almas∂ gerekebilir (Kulakl∂k tak∂n!) açı ölçüsünün üzerine getirin ve sabitleme sapı (14) ile sabitleyin.
Página 114
Anleitung_ZKG_305_L_SPK7:_ 28.08.2008 10:49 Uhr Seite 114 yarıklarına dayanıncaya kadar takın (Şekil 16). eğin. Kenar parçalarının (B) ilgili yarıklarına birer köşe 45° Dayanak gönyesini (b) testere bıçağı (7) ve takviye elemanı (D) takın. Köşe takviye döner tezgah (17) arasına dayayın. elemanının (D) jalt sehpanın sadece bir kenarına Ayar civatasını...
Página 115
Anleitung_ZKG_305_L_SPK7:_ 28.08.2008 10:49 Uhr Seite 115 7.2 Düz kesim 90° ve döner tezgah 0°- 45° ölçüsüne eğin (bununla ilgili olarak madde 7.3’e (Şekil 1-3, 32) de bakınız). Testere ile, dayanak kızağının sol yönüne 0° - 52° ve Sabitleme civatasını (22) tekrar sıkın. sağ...
Página 116
Anleitung_ZKG_305_L_SPK7:_ 28.08.2008 10:49 Uhr Seite 116 Dikkat! Testere bıçağı (7) dişlerinin eğikliği yani 7.11 Pillerin bertaraf edilmesi bıçağın dönme yönü, makine gövdesi üzerindeki Ambalajı çevreye uygun bir geri kazanım merkezine ok işareti ile aynı yönde olmalıdır. teslim edin. Geri kazanım işleminin malzeme türüne Testere ile çalışmaya başlamadan önce koruma göre ayrıştırılmış...
Anleitung_ZKG_305_L_SPK7:_ 28.08.2008 10:49 Uhr Seite 119 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
Página 120
Anleitung_ZKG_305_L_SPK7:_ 28.08.2008 10:49 Uhr Seite 120 C Solo per paesi membri dell'UE Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici. Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico.
Página 121
Anleitung_ZKG_305_L_SPK7:_ 28.08.2008 10:49 Uhr Seite 121 j Pouze pro členské země EU Nedávejte elektrické nářadí do domácího odpadu. Podle Evropské směrnice 2002/96/EG o starých elektrických a elektronických přístrojích (WEEE) a podle národního práva musí být použité elektrické nářadí odděleně skladováno a odevzdáno k ekologické recyklaci.
Página 122
Anleitung_ZKG_305_L_SPK7:_ 28.08.2008 10:49 Uhr Seite 122 X Samo za dežele članice EU: Ne mečite električnega orodja med hišne odpadke. V skladu z evropsko smernico 2002/96/EG o starih električnih in elektronskih aparatih in uporabo državnih zakonov je potrebno električna orodja zbirati ločeno in odstranjevati v namen reciklaže v skla du s predpisi o varovanju okolja.
Página 123
Anleitung_ZKG_305_L_SPK7:_ 28.08.2008 10:49 Uhr Seite 123 Das Produkt erfüllt die Anforderungen der EN 61000-3-11 und unterliegt Sonderanschlußbedingungen. Das heisst, dass eine Verwendung anbeliebigen frei wählbaren Anschlusspunkten nicht zulässig ist. Das Gerät kann bei ungünstigen Netzverhältnissen zu vorübergehenden Spannungsschwankungen führen. Das Produkt ist ausschließlich zur Verwendung an Anschlußpunkten vorgesehen, die a) eine maximale zulässige Netzimpedanz 0,315 Ohm nicht überschreiten, oder b) die eine Dauerstrombelastbarkeit des Netzes von mindestens 100 A je Phase haben.
Página 124
Anleitung_ZKG_305_L_SPK7:_ 28.08.2008 10:49 Uhr Seite 124 Proizvod ispunjava zahtjeve EN 61000-3-11 i podliježe uvjetima specijalnog priključivanja. To znači da nije dopuštena uporaba na slobodno odabranim priključnim točkama po želji. Kod nepovoljnih odnosa u mreži ovaj uredjaj može uzrokovati privremena kolebanja napona. Proizvod je namijenjen isključivo za uporabu na priključnim točkama koje a) ne prekoračuju maksimalnu dopuštenu impedanciju mreže 0,315 Ohm ili b) čija opteretivost trajnom strujom mreže iznosi minimalno 100 A po fazi.
Página 126
Anleitung_ZKG_305_L_SPK7:_ 28.08.2008 10:49 Uhr Seite 126 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
Página 127
Anleitung_ZKG_305_L_SPK7:_ 28.08.2008 10:49 Uhr Seite 127 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Der tages forbehold för tekniske ændringer Technikai változások jogát fenntartva Zadržavamo pravo na tehnične izmjene. Technické změny vyhrazeny Salvo modificaciones técnicas Förbehåll för tekniska förändringar Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään...
Página 128
Anleitung_ZKG_305_L_SPK7:_ 28.08.2008 10:49 Uhr Seite 128...
Página 129
Anleitung_ZKG_305_L_SPK7:_ 28.08.2008 10:49 Uhr Seite 129...
Página 130
Anleitung_ZKG_305_L_SPK7:_ 28.08.2008 10:49 Uhr Seite 130...
Anleitung_ZKG_305_L_SPK7:_ 28.08.2008 10:49 Uhr Seite 131 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
Anleitung_ZKG_305_L_SPK7:_ 28.08.2008 10:49 Uhr Seite 132 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
Página 133
Anleitung_ZKG_305_L_SPK7:_ 28.08.2008 10:49 Uhr Seite 133 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
Página 134
Anleitung_ZKG_305_L_SPK7:_ 28.08.2008 10:49 Uhr Seite 134 GARANTIBEVIS Kære kunde! Vore produkter er underlagt streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette og beder dig kontakte vores kundeservice på adressen, som står angivet på dette garantibevis.
Página 135
Anleitung_ZKG_305_L_SPK7:_ 28.08.2008 10:49 Uhr Seite 135 GARANCIAOKMÁNY Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi kontroll alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefonon is, az alul megadott szervízszám alatt.
Página 136
Anleitung_ZKG_305_L_SPK7:_ 28.08.2008 10:49 Uhr Seite 136 B JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi ipak došlo do toga da uređaj ne funkcionira besprijekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ovog jamstva.
Anleitung_ZKG_305_L_SPK7:_ 28.08.2008 10:49 Uhr Seite 137 j ZÁRUČNÍ LIST Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, velice toho litujeme a prosíme Vás, abyste se obrátili na náš zákaznický servis, jehož adresa je uvedena na tomto záručním listu.
Anleitung_ZKG_305_L_SPK7:_ 28.08.2008 10:49 Uhr Seite 138 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.
Página 139
Anleitung_ZKG_305_L_SPK7:_ 28.08.2008 10:49 Uhr Seite 139 U GARANTIBEVIS Bästa kund, Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på...
Página 140
Anleitung_ZKG_305_L_SPK7:_ 28.08.2008 10:49 Uhr Seite 140 q TAKUUTODISTUS Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakaspalvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Voit halutessasi myös ottaa yhteyttä puhelimitse allaolevaan palvelunumeroon.
Anleitung_ZKG_305_L_SPK7:_ 28.08.2008 10:49 Uhr Seite 141 X GARANCIJSKI LIST Spoštovana stranka! Naši proizvodi podležejo strogi kontroli kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne bi delovala brezhibno, to zelo obžalujemo in Vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslov, ki je naveden spodaj na tem garancijskem listu.
Página 142
Anleitung_ZKG_305_L_SPK7:_ 28.08.2008 10:49 Uhr Seite 142 Z GARANTİ BELGESİ Sayın Müşterimiz, Ürünlerimiz üretim esnasında sıkı bir kalite kontrolden geçirilir. Buna rağmen alet veya cihazınız tam doğru şekilde çalışmadığında ve bozulduğunda bu durumdan çok üzgün olduğumuzu belirtir ve bozuk olan aleti/cihazı Garanti Belgesinin alt bölümünde açıklanan Servis Hizmetlerine göndermenizi rica ederiz.
Página 143
Anleitung_ZKG_305_L_SPK7:_ 28.08.2008 10:49 Uhr Seite 143 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.