Hilti TE DRS-4-A Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para TE DRS-4-A:
Tabla de contenido

Enlaces rápidos

Printed: 23.11.2015 | Doc-Nr: PUB / 5200594 / 000 / 03
TE DRS-4-A
Bedienungsanleitung
Operating instructions
Mode d'emploi
Istruzioni d'uso
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Gebruiksaanwijzing
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Οδηγιες χρησεως
Használati utasítás
Instrukcja obsługi
Инструкция по зксплуатации
Návod k obsluze
Upute za uporabu
Navodila za uporabo
Ръководство за обслужване
Instrucţiuni de utilizare
Kulllanma Talimatı
Instrukcija
Kasutusjuhend
Інструкція з експлуатації
Пайдалану бойынша басшылы
de
en
fr
it
es
pt
nl
da
sv
no
fi
el
hu
pl
ru
cs
hr
sl
bg
ro
tr
he
ar
lt
et
uk
қ
kk
ja
ko
zh
cn
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hilti TE DRS-4-A

  • Página 1 TE DRS-4-A Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d’emploi Istruzioni d’uso Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Οδηγιες χρησεως Használati utasítás Instrukcja obsługi Инструкция по зксплуатации Návod k obsluze Upute za uporabu Navodila za uporabo Ръководство за обслужване Instrucţiuni de utilizare Kulllanma Talimatı Instrukcija Kasutusjuhend Інструкція з експлуатації...
  • Página 2 Printed: 23.11.2015 | Doc-Nr: PUB / 5200594 / 000 / 03...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    ORIGINAL BEDIENUNGSANLEITUNG TE DRS‑4‑A Staubmodul 1 Die Zahlen verweisen auf Abbildungen. Die Abbildun- Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor Inbe- gen finden Sie am Anfang der Bedienungsanleitung. triebnahme unbedingt durch. Im Text dieser Bedienungsanleitung bezeichnet »das Mo- dul« immer das Staubmodul TE DRS‑4‑A. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung im- mer beim Gerät auf.
  • Página 5: Sicherheitshinweise

    Für Drehbohren in Metallen und Holz ist das Staubmodul Benutzen Sie, um Verletzungsgefahren zu vermeiden, nicht geeignet. das Modul nur in Verbindung mit dem Hilti Bohrhammer Das Modul ist für den professionellen Benutzer bestimmt. TE 4‑A22. Das Modul darf nur von autorisiertem, eingewiesenem Manipulationen oder Veränderungen am Modul sind nicht...
  • Página 6: Inbetriebnahme

    (Rechts-/Linkslaufumschalter in Mittel- VORSICHT stellung) aktiviert ist. Beachten Sie die Bedienungsanleitung des verwendeten Hilti Bohrhammers. Benutzen Sie das Modul nur in Ver- 6.1.1 Längeneinstellung (Hub einstellen) 3 bindung mit den in Kapitel "Bestimmungsgemässe Ver- wendung" genannten Geräten, ansonsten besteht Verlet- VORSICHT zungsgefahr.
  • Página 7: Pflege Und Instandhaltung

    9 Entsorgung Hilti-Geräte sind zu einem hohen Anteil aus wiederverwertbaren Materialien hergestellt. Voraussetzung für eine Wiederverwertung ist eine sachgemässe Stofftrennung. In vielen Ländern ist Hilti bereits eingerichtet, Ihr Altgerät zur Verwertung zurückzunehmen. Fragen Sie den Hilti Kundenservice oder Ihren Verkaufsberater.
  • Página 8: Herstellergewährleistung Geräte

    10 Herstellergewährleistung Geräte Bitte wenden Sie sich bei Fragen zu den Garantiebedin- gungen an Ihren lokalen HILTI Partner. 11 EG-Konformitätserklärung (Original) Hilti Aktiengesellschaft, Feldkircherstrasse 100, Bezeichnung: Staubmodul FL‑9494 Schaan Typenbezeichnung: TE DRS‑4‑A Generation: Konstruktionsjahr: 2014 Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses...
  • Página 9: General Information

    ORIGINAL OPERATING INSTRUCTIONS TE DRS‑4‑A dust removal module 1 These numbers refer to the illustrations. You can It is essential that the operating instructions find the illustrations at the beginning of the operating are read before the appliance is operated for instructions.
  • Página 10: Safety Instructions

    TIONS. Your risk from these exposures varies, depending on Use the side handle of the Hilti rotary hammer for all how often you do this type of work. To reduce expos- applications, including when the TE DRS-4‑A is fitted.
  • Página 11: Before Use

    6.2 Operation (forward/reverse selector switch in the middle position). CAUTION Observe the operating instructions for the Hilti rotary 6.1.1 Length adjustment (stroke) 3 hammer used. Use the dust removal module only in conjunction with the power tools listed in section “Use CAUTION of the product as directed”.
  • Página 12: Care And Maintenance

    9 Disposal Most of the materials from which Hilti tools or appliances are manufactured can be recycled. The materials must be correctly separated before they can be recycled. In many countries, Hilti has already made arrangements for taking back old tools and appliances for recycling.
  • Página 13: Manufacturer's Warranty - Tools

    10 Manufacturer’s warranty - tools Please contact your local Hilti representative if you have questions about the warranty conditions. 11 EC declaration of conformity (original) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Designation: Dust removal module FL‑9494 Schaan Type: TE DRS‑4‑A Generation: Year of design:...
  • Página 14: Consignes Générales

    NOTICE ORIGINALE TE DRS‑4‑A Module récupérateur de poussières 1 Les numéros renvoient aux illustrations. Les illustra- Avant de mettre l'appareil en marche, lire im- tions se trouvent au début de la notice d'utilisation. pérativement son mode d'emploi et bien res- Dans le présent mode d'emploi, «...
  • Página 15: Consignes De Sécurité

    Les Utiliser la poignée latérale du perforateur-burineur risques pour l'utilisateur varient en fonction de la Hilti pour toutes les applications, même lorsque le TE fréquence de ces travaux. Afin de réduire la charge de ces substances chimiques, l'utilisateur et les DRS-4‑A est monté.
  • Página 16: Mise En Service

    6.2 Fonctionnement 100 mm (3¹⁵⁄₁₆″). ATTENTION REMARQUE Respecter le mode d'emploi du perforateur-burineur Hilti Normalement, la course convient pour une longueur de utilisé. Pour éviter tout risque de blessure, utiliser uni- mèche (totale) de 170 mm (6″). Pour des mèches plus quement le module avec les appareils mentionnés au...
  • Página 17: Nettoyage Et Entretien

    9 Recyclage Les appareils Hilti sont fabriqués en grande partie avec des matériaux recyclables dont la réutilisation exige un tri correct. Dans de nombreux pays, Hilti est déjà équipé pour reprendre votre ancien appareil afin d'en recycler les composants. Consulter le service clients Hilti ou votre conseiller commercial.
  • Página 18: Garantie Constructeur Des Appareils

    10 Garantie constructeur des appareils En cas de questions relatives aux conditions de garantie, veuillez vous adresser à votre partenaire HILTI local. 11 Déclaration de conformité CE (original) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Désignation : Module récupérateur de FL‑9494 Schaan poussières Désignation du modèle :...
  • Página 19: Indicazioni Di Carattere Generale

    La denominazione del modello è riportata sull'aspiratore. Fare sempre riferimento a questo dato in caso di richieste NOTA rivolte al referente Hilti o al Servizio Assistenza Hilti. Per indicazioni sull'utilizzo e altre informazioni utili. Modello: 1.2 Simboli e segnali...
  • Página 20: Indicazioni Di Sicurezza

    Per tutte le applicazioni utilizzare l'impugnatura late- l'utilizzatore e le altre persone presenti devono lavo- rale del martello perforatore Hilti, anche se è montato rare in un ambiente ben aerato e utilizzare i dispositivi TE DRS‑4‑A.
  • Página 21 PRUDENZA Osservare il manuale d'istruzioni del martello perforatore 6.1.1 Regolazione della lunghezza (regolazione Hilti utilizzato. Usare l'aspiratore soltanto in abbinamento della corsa) 3 agli attrezzi indicati nel capitolo "Utilizzo conforme" dei relativi attrezzi, onde evitare il pericolo di lesioni.
  • Página 22: Cura E Manutenzione

    è che i materiali vengano accuratamente separati. In molte nazioni, Hilti si è già organizzata per provvedere al ritiro dei vecchi attrezzi ed al loro riciclaggio. Per informazioni a riguardo, contattare il Servizio Clienti Hilti oppure il proprio referente Hilti.
  • Página 23: Dichiarazione Di Conformità Ce (Originale)

    10 Garanzia del costruttore per i prodotti In caso di domande relative alle condizioni della garanzia, rivolgersi al rivenditore HILTI più vicino. 11 Dichiarazione di conformità CE (originale) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Denominazione: Aspiratore per la polvere FL‑9494 Schaan Modello: TE DRS‑4‑A...
  • Página 24: Indicaciones Generales

    En el texto de este manual de instrucciones, «el módulo» se refiere siempre al módulo de aspiración TE DRS-4-A. Conserve siempre este manual de instruccio- nes cerca de la herramienta. Elementos de mando 1 No entregue nunca la herramienta a otras Cabezal de aspiración...
  • Página 25: Indicaciones De Seguridad

    Utilice la empuñadura lateral del martillo perforador Para reducir los efectos de estas sustancias quími- cas, tanto el usuario como terceras personas deben Hilti para todas las aplicaciones, incluso si está mon- trabajar en espacios con buena ventilación y usar tado el TE DRS-4‑A.
  • Página 26: Desmontaje Del Módulo De Aspiración

    Tenga en cuenta el manual de instrucciones del martillo brocas más cortas deberá ajustarse la carrera. perforador Hilti que esté utilizando. Utilice el módulo úni- camente combinado con las herramientas que se especi- Para ajustar la longitud, pulse el botón del limitador fican en el capítulo «Uso conforme a las prescripciones»,...
  • Página 27: Cuidado Y Mantenimiento

    En muchos países, Hilti ya dispone de un servicio de recogida de la herramienta usada. Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Hilti o con su asesor de ventas.
  • Página 28: Garantía Del Fabricante De Las Herramientas

    10 Garantía del fabricante de las herramientas Si tiene alguna consulta acerca de las condiciones de la garantía, póngase en contacto con su sucursal local de Hilti. 11 Declaración de conformidad CE (original) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Denominación: Módulo de aspiración FL‑9494 Schaan Denominación del mo- TE DRS‑4‑A...
  • Página 29: Significado Dos Pictogramas E Outras Notas

    MANUAL ORIGINAL Módulo de aspiração de pó TE DRS‑4‑A 1 Estes números referem-se a figuras. Pode encontrar Antes de utilizar a ferramenta, por favor leia as figuras no início do manual de instruções. atentamente o manual de instruções. Neste manual de instruções, a palavra “módulo” refere- se sempre ao módulo de aspiração de pó...
  • Página 30: Normas De Segurança

    Para evitar ferimentos/danos, utilize o módulo apenas O módulo de aspiração de pó não é adequado para em conjunto com o martelo perfurador Hilti TE 4‑A22. trabalhos de perfuração rotativa em metais e madeira. Não é permitida a modificação ou manipulação do mó- O módulo foi concebido para utilização profissional.
  • Página 31: Antes De Iniciar A Utilização

    CUIDADO e o dispositivo de bloqueio activado (comutador de Leia o manual de instruções do martelo perfurador Hilti rotação para a direita/esquerda em posição central). utilizado. Utilize o módulo apenas em conjunto com as ferramentas mencionadas no capítulo "Utilização cor-...
  • Página 32: Conservação E Manutenção

    As ferramentas Hilti são, em grande parte, fabricadas com materiais recicláveis. Um pré-requisito para a reciclagem é que esses materiais sejam devidamente separados. A Hilti já iniciou em muitos países a recolha da sua ferramenta usada para fins de reaproveitamento. Para mais informações dirija-se ao Serviço de Clientes Hilti ou ao seu vendedor.
  • Página 33: Declaração De Conformidade Ce (Original)

    11 Declaração de conformidade CE (Original) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Designação: Módulo de aspiração de FL‑9494 Schaan pó Tipo: TE DRS‑4‑A Geração: Ano de fabrico: 2014 Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que Paolo Luccini Tassilo Deinzer este produto cumpre as seguintes normas ou documen-...
  • Página 34 OORSPRONKELIJKE GEBRUIKSAANWIJZING TE DRS‑4‑A Stofmodule 1 Deze nummers verwijzen naar afbeeldingen. De afbeel- Lees de handleiding vóór de inbedrijfneming dingen zijn te vinden aan het begin van de handleiding. beslist door. In de tekst van deze handleiding wordt met »de module« altijd de stofmodule TE DRS-4‑A bedoeld.
  • Página 35: Veiligheidsinstructies

    LET OP! Lees alle voorschriften. Neem de veiligheids- kunnen leiden. Enkele van deze chemicaliën zijn lood instructies in de handleiding van de gebruikte Hilti boor- van loodverf, kristallijn kwarts uit baksteen, beton, met- hamer in acht. Wanneer de instructies niet in acht worden selwerk, of natuursteen, arseen en chroom van chemisch genomen, kan dit tot ernstig letsel leiden.
  • Página 36: Inbedrijfneming

    6.2 Gebruik (schakelaar rechtsom/linksom in de middelste stand). ATTENTIE 6.1.1 Diepte-instelling 3 Neem de handleiding van de gebruikte Hilti boorhamer in acht. Om het risico van letsel te voorkomen dient u ATTENTIE de module alleen samen met de in hoofdstuk "Gebruik Bij het indrukken van de slagbegrenzingsknop wordt volgens de voorschriften"...
  • Página 37: Verzorging En Onderhoud

    Hilti-apparaten zijn voor een groot deel vervaardigd uit materiaal dat kan worden gerecycled. Voor hergebruik is een juiste materiaalscheiding noodzakelijk. In veel landen is Hilti er al op ingesteld om uw oude apparaat voor recycling terug te nemen. Vraag hierover informatie bij de klantenservice van Hilti of bij uw verkoopadviseur.
  • Página 38: Fabrieksgarantie Op Apparatuur

    10 Fabrieksgarantie op apparatuur Neem bij vragen over de garantievoorwaarden contact op met uw lokale HILTI dealer. 11 EG-conformiteitsverklaring (origineel) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Omschrijving: Stofmodule FL‑9494 Schaan Type: TE DRS‑4‑A Generatie: Bouwjaar: 2014 Als de uitsluitend verantwoordelijken voor dit product...
  • Página 39: Generelle Anvisninger

    1 Tallene henviser til billeder. Billederne finder du i til- Læs brugsanvisningen nøje før ibrugtagning. lægget til brugsanvisningen. I denne brugsanvisning betyder "modulet" altid støvsu- Opbevar altid brugsanvisningen sammen med germodulet TE DRS-4-A. modulet. Betjeningselementer 1 Sørg for, at brugsanvisningen altid følger med ved overdragelse af modulet til andre.
  • Página 40: Sikkerhedsanvisninger

    3.1 Bestemmelsesmæssig anvendelse brugen. Støvsugermodulet TE DRS-4-A (01) anvendes som tilbe- Der kan opstå farlige situationer ved anvendelse af støv- hør til Hilti-borehammer TE 4‑A22(02). sugermodulet og borehammeren, hvis de anvendes af TE DRS‑4-A er et udsugningssystem til behandling af...
  • Página 41: Ibrugtagning

    6.2 Drift FORSIGTIG FORSIGTIG Før indstilling skal du altid kontrollere, at maskinen Følg brugsanvisningen anvendte Hilti- er slukket, at batteriet er taget ud, og at startspærren borehammer. Brug modulet forbindelse (omskifteren til valg af højre-/venstreløb i midterposi- med de værktøjer, der er specificeret i kapitlet tion) er aktiveret.
  • Página 42: Rengøring Og Vedligeholdelse

    Størstedelen af de materialer, som anvendes ved fremstillingen af Hilti-produkter, kan genbruges. Materialerne skal sorteres, før de kan genbruges. I mange lande findes der allerede ordninger, hvor Hilti samler sine brugte produkter ind til genbrug. Yderligere oplysninger får du hos Hilti-kundeservice eller din lokale Hilti-konsulent.
  • Página 43: Ef-Overensstemmelseserklæring (Original)

    11 EF-overensstemmelseserklæring (original) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Betegnelse: Støvmodul FL‑9494 Schaan Typebetegnelse: TE DRS‑4‑A Generation: 2014 Produktionsår: Vi erklærer som eneansvarlige, at dette produkt er i over- Paolo Luccini Tassilo Deinzer ensstemmelse med følgende direktiver og standarder: Head of BA Quality and Process Mana- Executive Vice President indtil 19.
  • Página 44: Allmän Information

    BRUKSANVISNING I ORIGINAL TE DRS‑4‑A Dammsugarenhet 1 Siffrorna hänvisar till bilderna. Bilderna hittar du i början Läs noga igenom bruksanvisningen innan du av bruksanvisningen. använder maskinen. I denna bruksanvisning avser ”modulen” alltid damm- sugarmodulen TE DRS-4‑A. Förvara alltid bruksanvisningen tillsammans med maskinen.
  • Página 45: Säkerhetsföreskrifter

    2 Säkerhetsföreskrifter OBS! Samtliga anvisningar ska läsas. Observera sä- dana kemikalier är bly från blyhaltiga färger, kristallinsk kerhetsföreskrifterna i bruksanvisningen till den Hilti borr- kvarts från tegelsten, betong, murverk eller natursten hammare som ska användas. Om du inte följer anvis- samt arsenik och krom från kemiskt behandlat virke.
  • Página 46: Drift

    6.2 Drift FÖRSIKTIGHET FÖRSIKTIGHET Säkerställ före inställningsarbete att verktyget är av- Se bruksanvisningen till den Hilti borrhammare som ska stängt, batteriet uttaget och påkopplingsspärren ak- användas. Använd endast modulen tillsammans med de tiverad (med omkopplaren för höger- och vänstervarv enheter som nämns i kapitlet ”Avsedd användning”, an- i mittläge).
  • Página 47: Skötsel Och Underhåll

    9 Avfallshantering Hiltis verktyg är till stor del tillverkade av återvinningsbart material. En förutsättning för återvinning är att materialet separeras på rätt sätt. I många länder tar Hilti emot sina uttjänta produkter för återvinning. Fråga Hiltis kundservice eller din Hilti-säljare.
  • Página 48: Försäkran Om Eu-Konformitet (Original)

    11 Försäkran om EU-konformitet (original) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Beteckning: Dammsugarenhet FL‑9494 Schaan Typbeteckning: TE DRS‑4‑A Generation: 2014 Konstruktionsår: Vi försäkrar under eget ansvar att produkten stämmer Paolo Luccini Tassilo Deinzer överens med följande riktlinjer och normer: till den 19...
  • Página 49 Det er viktig at bruksanvisningen leses før helt foran i bruksanvisningen. modulen brukes for første gang. I teksten i denne bruksanvisningen betyr "modulen" alltid støvmodul TE DRS-4-A. Oppbevar alltid bruksanvisningen sammen med modulen. Betjeningselementer 1 Pass på at bruksanvisningen ligger sammen Sugehode med modulen når den overlates til andre...
  • Página 50: Forskriftsmessig Bruk

    Personellet må informeres om spesielle farer 3.1 Forskriftsmessig bruk som kan oppstå. Støvmodulen TE DRS‑4‑A(01) brukes som tilbehør til Hilti Modulen og maskinen kan utgjøre en fare hvis de betjenes borhammer TE 4‑A22(02). av ukvalifisert personell eller den benyttes feil.
  • Página 51 6.2 Bruk FORSIKTIG FORSIKTIG Før innstllingsarbeid må du kontrollere at maskinen Ta hensyn til bruksanvisningen for Hilti borhammeren er slått av, batteriet tatt ut og innkoblingssperren som skal brukes. Modulen skal bare brukes sammen (omkoblingsbryteren for høyre-/venstregang i midt- med maskinene som er nevnt i under "Forskriftsmessig stilling) er aktivert.
  • Página 52: Service Og Vedlikehold

    De fleste av Hiltis maskiner er laget av resirkulerbart materiale. En forutsetning for gjenvinning er at delene tas fra hverandre på korrekt måte. Norge har en ordning for resirkulering av maskiner. Trenger du mer informasjon, kontakt Motek. 10 Produsentgaranti maskiner Når det gjelder spørsmål om garantibetingelser, ber vi deg kontakte din lokale HILTI-partner.
  • Página 53: Ef-Samsvarserklæring (Original)

    11 EF-samsvarserklæring (original) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Betegnelse: Støvmodul FL‑9494 Schaan Typebetegnelse: TE DRS‑4‑A Generasjon: 2014 Produksjonsår: Vi erklærer herved at dette produktet overholder følgende Paolo Luccini Tassilo Deinzer normer og retningslinjer: til 19. april 2016: 2004/108/EF, Head of BA Quality and Process Executive Vice President fra 20.
  • Página 54: Alkuperäiset Ohjeet

    ALKUPERÄISET OHJEET Pölynpoistovarustus TE DRS‑4‑A 1 Numerot viittaavat kuviin. Kuvat löydät käyttöohjeen Lue ehdottomasti tämä käyttöohje ennen lait- alusta. teen käyttämistä. Tässä käyttöohjeessa sana »moduli« tarkoittaa aina pö- lynpoistovarustusta TE DRS-4‑A. Säilytä käyttöohje aina laitteen mukana. Käyttöelementit 1 Varmista, että käyttöohje on laitteen mukana, kun luovutat laitteen toiselle henkilölle.
  • Página 55: Turvallisuusohjeet

    2 Turvallisuusohjeet HUOMIO! Lue kaikki ohjeet. Noudata käytettävän Hilti- Näitä kemikaaleja ovat esimerkiksi lyijymaalien lyijy ja poravasaran käyttöohjeessa olevia turvallisuusohjeita. poltettujen tiilien, betonin, muurausten tai luonnonkivien Näiden ohjeiden noudattamatta jättämisen seurauksena kristalloitunut kvartsi, sekä kemiallisesti käsiteltyjen pui- saattaa tapahtua vakavia loukkaantumisia. SÄILYTÄ...
  • Página 56: Käyttöönotto

    6.1 Valmistelut 6.2 Käyttö VAROITUS VAROITUS Varmista ennen säätöjen tekemistä, että kone on kyt- Noudata käytettävän Hilti-poravasaran käyttöohjetta. ketty pois päältä, akku on irrotettu koneesta ja että Loukkaantumisten välttämiseksi modulia saa käyttää käynnistymisen esto on kytketty päälle (suunnanvaih- vain kappaleessa "Määräystenmukainen...
  • Página 57: Huolto Ja Kunnossapito

    Kiinnitä pölynpoistovarustus konee- seen väärin seen oikein 9 Hävittäminen Hilti-laitteet ja ‑koneet on pääosin valmistettu kierrätyskelpoisista materiaaleista. Kierrätyksen edellytys on materiaalien asianmukainen lajittelu. Hilti (Suomi) Oy ottaa vanhat työkalut kierrätettäviksi. Lisätietoja saat Hilti-asiakaspalvelusta tai Hilti-myyntiedustajalta. 10 Laitteen valmistajan myöntämä takuu Jos sinulla on takuuehtoihin liittyviä...
  • Página 58: Eu-Vaatimustenmukaisuusvakuutus (Originaali)

    11 EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus (originaali) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Nimi: Pölynpoistovarustus FL‑9494 Schaan Tyyppimerkintä: TE DRS‑4‑A Sukupolvi: Suunnitteluvuosi: 2014 Vakuutamme, että tämä tuote täyttää seuraavien direktii- Paolo Luccini Tassilo Deinzer vien ja normien vaatimukset: 19. huhtikuuta 2016 saakka: Head of BA Quality and Process Mana- Executive Vice President 2004/108/EY, alkaen 20.
  • Página 59 ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ Μονάδα αναρρόφησης σκόνης TE DRS‑4‑A 1 Οι αριθμοί παραπέμπουν σε εικόνες. Οι εικόνες βρί- Πριν από τη θέση σε λειτουργία διαβάστε σκονται στην αρχή των οδηγιών χρήσης. οπωσδήποτε τις οδηγίες χρήσης. Στο κείμενο αυτών των οδηγιών χρήσης ο όρος "η μο- νάδα"...
  • Página 60: Υποδείξεις Για Την Ασφάλεια

    κές ουσίες είναι ο μόλυβδος από το χρώμα μολύβδου, υποδείξεις για την ασφάλεια στις οδηγίες χρήσης του κρυσταλλικός χαλαζίας από ψημένα τούβλα, μπετόν, δράπανου της Hilti που χρησιμοποιείτε. Από την πα- τοιχοποιία ή φυσικές πέτρες, ή και αρσένιο και χρώμιο ράβλεψη των οδηγιών, ενδέχεται να προκληθούν σοβαροί...
  • Página 61 Μονάδα TE DRS-4‑A Διαδρομή λειτουργίας Μεγ. 96 mm (3²⁵⁄₃₂″) 5…16 mm (³⁄₁₆...⁵⁄₈) Χρησιμοποιούμενα τρυπάνια κρουστικής διάτρησης TE‑C, ∅ 5 Θέση σε λειτουργία ΠΡΟΣΟΧΗ ΥΠΟΔΕΙΞΗ Βεβαιωθείτε πριν από εργασίες ρύθμισης, Βεβαιωθείτε πριν από την τοποθέτηση της μονάδα αναρ- ότι το εργαλείο είναι εκτός λειτουργίας, έχει ρόφησης...
  • Página 62 6.2 Λειτουργία ΠΡΟΣΟΧΗ Κρατήστε κάθετα το εργαλείο και αφήστε το να Προσέξτε τις οδηγίες χρήσης του δράπανου της Hilti που λειτουργήσει για λίγο. Με αυτόν τον τρόπο αναρρο- χρησιμοποιείτε. Χρησιμοποιείτε τη μονάδα μόνο σε συν- φούνται στο δοχείο συλλογής σκόνης υπολείμματα...
  • Página 63: Διάθεση Στα Απορρίμματα

    Τα εργαλεία της Hilti είναι κατασκευασμένα σε μεγάλο ποσοστό από ανακυκλώσιμα υλικά. Προϋπόθεση για την ανακύκλωσή τους είναι ο κατάλληλος διαχωρισμός των υλικών. Σε πολλές χώρες, η Hilti έχει οργανωθεί ήδη ώστε να μπορείτε να επιστρέφετε την παλιά σας συσκευή για ανακύκλωση. Ρωτήστε το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών της Hilti ή...
  • Página 64: Általános Információk

    EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS TE DRS‑4‑A porelszívó modul 1 Ezek a számok a megfelelő ábrákra vonatkoznak. Az Üzembe helyezés előtt feltétlenül olvassa át ábrák a használati utasítás elején találhatók. ezt a használati utasítást. Ebben a használati utasításban a »modul« mindig a TE DRS-4‑A porelszívó...
  • Página 65: Biztonsági Előírások

    3 A gép leírása személyt minden lehetséges kockázati tényezőről tájé- 3.1 Rendeltetésszerű géphasználat koztatni kell. A TE DRS-4-A(01) porelszívó modul a Hilti TE 4‑A22(02) A modul és a készülék könnyen veszélyt okozhatnak, fúrókalapács tartozéka. ha nem kiképzett személy dolgozik velük, vagy nem az A TE DRS‑4-A száraz, ásványianyag-tartalmú...
  • Página 66: Üzembe Helyezés

    és a bekapcsolásgátló 6.2 Üzemeltetés aktivált-e (jobb/bal forgásirányváltó kapcsoló közép- állásban). VIGYÁZAT Vegye figyelembe a munkavégzésre használt Hilti fúró- 6.1.1 Hosszbeállítás (löket beállítása) 3 kalapács használati utasítását. A modult csak a „Rendel- tetésszerű használat” fejezetben felsorolt készülékekkel VIGYÁZAT együtt használja, különben fennáll a sérülés veszélye.
  • Página 67: Ápolás És Karbantartás

    A Hilti-gépek nagyrészt újrahasznosítható anyagokból készülnek. Az újrahasznosítás előtt az anyagokat gondosan szét kell válogatni. Sok országban a Hilti már előkészületeket tett arra, hogy vissza tudja venni a használt gépeket az anyagok újrafelhasználása céljából. Ezzel kapcsolatban érdeklődjön a Hilti ügyfélszolgálatánál vagy értékesítési...
  • Página 68: Gyártói Garancia, Készülék

    10 Gyártói garancia, készülék Kérjük, a garancia feltételeire vonatkozó kérdéseivel for- duljon helyi Hilti partneréhez. 11 EK-megfelelőségi nyilatkozat (eredeti) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Megnevezés: porelszívó modul FL‑9494 Schaan Típusmegjelölés: TE DRS‑4‑A Generáció: Konstrukciós év: 2014 Kizárólagos felelősségünk tudatában kijelentjük, hogy...
  • Página 69 ORYGINALNA INSTRUKCJA OBSŁUGI Moduł odsysający TE DRS‑4‑A 1 Liczby odnoszą się do rysunków. Rysunki znajdują się Przed uruchomieniem urządzenia przeczytać na początku instrukcji obsługi. koniecznie tę instrukcję obsługi. W tekście niniejszej instrukcji obsługi słowo »moduł« oznacza zawsze moduł odsysający TE DRS-4‑A. Przechowywać...
  • Página 70: Wskazówki Bezpieczeństwa

    W przypadku wszystkich zastosowań młotowiertarki nych prac. Aby zminimalizować zagrożenie substan- cjami chemicznymi, użytkownik powinien pracować Hilti należy używać uchwytu bocznego, również jeśli w dobrze wentylowanym pomieszczeniu oraz stoso- zamontowany jest TE DRS‑4‑A. wać dopuszczone do użytku wyposażenie ochronne.
  • Página 71: Przygotowanie Do Pracy

    łożeniu środkowym). OSTROŻNIE 6.1.1 Nastawianie długości (nastawianie skoku) 3 Przestrzegać informacji z instrukcji obsługi stosowanej młotowiertarki Hilti. Moduł odsysający należy stosować OSTROŻNIE tylko w połączeniu z urządzeniami wymienionymi w roz- Naciśnięcie przycisku ogranicznika skoku powoduje dziale "Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem", w prze- zwolnienie blokady teleskopu, który można wycią-...
  • Página 72: Konserwacja I Utrzymanie Urządzenia

    Urządzenia Hilti wykonane zostały w znacznej mierze z materiałów nadających się do powtórnego wykorzystania. Warunkiem takiego recyklingu jest prawidłowa segregacja materiałów. W wielu krajach firma Hilti jest już przygotowana na przyjmowanie starych produktów w celu ich utylizacji. Informacje na ten temat można uzyskać u doradców...
  • Página 73: Gwarancja Producenta Na Urządzenia

    10 Gwarancja producenta na urządzenia W razie pytań dotyczących warunków gwarancji należy skontaktować się z lokalnym przedstawicielem HILTI. 11 Deklaracja zgodności WE (oryginał) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Nazwa: Moduł odsysający FL‑9494 Schaan Oznaczenie typu: TE DRS‑4‑A Generacja: Rok konstrukcji: 2014 Deklarujemy z pełną...
  • Página 74: Оригинальное Руководство По Эксплуатации

    ОРИГИНАЛЬНОЕ РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Пылеотсасывающий модуль TE DRS‑4‑A 1 Цифрами обозначены соответствующие иллюстра- Перед началом работы обязательно изу- ции. Иллюстрации см. в начале руководства по экс- чите руководство по эксплуатации. плуатации. В тексте настоящего руководства по эксплуатации Всегда храните данное руководство по экс- термин...
  • Página 75: Указания По Технике Безопасности

    кварц, присутствующий в обожженном кирпиче, бе- ководстве по эксплуатации используемого перфора- тоне, кирпичной или каменной кладке, а также мы- тора Hilti. Несоблюдение этих указаний может при- шьяк и хром, используемые для химической обра- вести к тяжелым травмам. БЕРЕЖНО ХРАНИТЕ ЭТИ...
  • Página 76: Подготовка К Работе

    ОСТОРОЖНО Для сверл меньшей длины рабочий ход следует скор- ректировать. Соблюдайте указания, приведенные в руководстве по эксплуатации используемого перфоратора Hilti. Во Для регулировки величины рабочего хода на- избежание травм используйте модуль только в комби- жмите и удерживайте нажатой кнопку ограни-...
  • Página 77: Уход И Техническое Обслуживание

    Большинство материалов, из которых изготовлены изделия Hilti, подлежит вторичной переработке. Перед утилизацией следует тщательно рассортировать материалы. Во многих странах компания Hilti уже заключила соглашения о приеме использованных модулей для их утилизации. Дополнительную информацию по этому вопросу можно получить в отделе по обслуживанию клиентов или у технического консультанта компании Hilti.
  • Página 78: Гарантия Производителя

    FL‑9494 Schaan модуль Тип инструмента: TE DRS‑4‑A Поколение: Год выпуска: 2014 Компания Hilti со всей ответственностью заявляет, Paolo Luccini Tassilo Deinzer что данная продукция соответствует следующим ди- Head of BA Quality and Process Executive Vice President Management рективам и нормам: до 19. 04.2016: 2004/108/EG, Business Area Electric Tools &...
  • Página 79: Originální Návod K Obsluze

    Před uvedením do provozu si bezpodmínečně začátku návodu k obsluze. přečtěte návod k obsluze. Pojem "modul" se v textu tohoto návodu k obsluze vždy vztahuje na odsávací modul TE DRS-4-A. Tento návod k obsluze ukládejte vždy u mo- dulu. Ovládací prvky 1 Jiným osobám předávejte modul pouze s ná-...
  • Página 80: Bezpečnostní Pokyny

    Riziko poškození zdraví závisí také na Pro všechny aplikace používejte postranní rukojeť vr- tom, jak často takové práce provádíte. Aby se zatí- tacího kladiva Hilti, i když je namontován TE DRS‑4‑A. žení těmito chemickými látkami minimalizovalo, musí uživatel a třetí osoby pracovat v dobře větraných prostorách a používat schválené...
  • Página 81: Obsluha

    Před nastavováním se přesvědčte, že je nářadí vy- Respektujte návod k obsluze použitého vrtacího kladiva pnuté, akumulátor vyjmutý a blokování zapnutí (pře- Hilti. Modul používejte pouze ve spojení s nářadím uve- pínač pravo-/levotočivého chodu ve střední poloze) deným v kapitole "Použití v souladu s určením", jinak aktivováno.
  • Página 82: Čistění A Údržba

    9 Likvidace Výrobky Hilti jsou vyrobeny převážně z recyklovatelných materiálů. Předpokladem pro recyklaci materiálů je jejich řádné třídění. V mnoha zemích je firma Hilti již zařízena na recyklování vysloužilých výrobků. Obracejte se na servis Hilti nebo na svého prodejce. 10 Záruka výrobce V případě...
  • Página 83: Prohlášení O Shodě Es (Originál)

    11 Prohlášení o shodě ES (originál) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Označení: Odsávací modul FL‑9494 Schaan Typové označení: TE DRS‑4‑A Generace: Rok výroby: 2014 Prohlašujeme na výhradní zodpovědnost, že tento výro- Paolo Luccini Tassilo Deinzer bek je ve shodě s následujícími směrnicemi a normami:...
  • Página 84: Opće Upute

    Prije stavljanja u pogon obvezatno pročitajte pronaći na početku uputa za uporabu. uputu za uporabu. U tekstu ove upute za uporabu riječ "modul" uvijek ozna- čuje modul za prašinu TE DRS-4-A. Ovu uputu za uporabu uvijek čuvajte uz ure- đaj. Elementi za posluživanje 1 Uređaj predajte drugim osobama samo s upu-...
  • Página 85: Sigurnosne Napomene

    često izvodite takve radove. Za sve primjene koristite bočni rukohvat udarne bu- Kako bi se minimiziralo opterećenje s tim kemikali- šilice Hilti i kada je montiran TE DRS‑4‑A. jama, moraju korisnik i druge osobe raditi u dobro prozračenoj prostoriji te koristiti dozvoljenu sigurno- snu opremu.
  • Página 86: Posluživanje

    Prije namještanja provjerite da je alat isključen, aku- Vodite računa o uputi za uporabu upotrijebljene udarne mulatorska baterija izvađena i da je aktivirana blo- bušilice Hilti. Modul upotrebljavajte samo zajedno s ala- kada uključivanja (preklopnik za okretanje na de- tima navedenim u poglavlju "Namjenska uporaba" jer u sno/lijevo u srednjem položaju).
  • Página 87: Čišćenje I Održavanje

    9 Zbrinjavanje otpada Strojevi tvrtke Hilti izrađeni su većim dijelom od materijala koji se mogu ponovno preraditi. Pretpostavka za to je njihovo stručno razvrstavanje. Hilti je u mnogim državama već spreman za preuzimanje Vašeg starog stroja za ponovnu preradu. O tome pitajte servisnu službu Hilti ili Vašeg prodajnog savjetnika.
  • Página 88: Ez Izjava O Sukladnosti (Original)

    11 EZ izjava o sukladnosti (original) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Oznaka: Modul za prašinu FL‑9494 Schaan Tipska oznaka: TE DRS‑4‑A Generacija: Godina konstrukcije: 2014 Pod vlastitom odgovornošću izjavljujemo da je ovaj proi- Paolo Luccini Tassilo Deinzer zvod suglasan sa sljedećim smjernicama i normama: do...
  • Página 89 IZVIRNA NAVODILA Modul za prah TE DRS‑4‑A 1 Številke označujejo slike. Slike si lahko ogledate na Pred začetkom uporabe obvezno preberite začetku navodil za uporabo. navodila za uporabo. V besedilu teh navodil za uporabo označuje beseda »mo- dul« vedno modul za prah TE DRS-4‑A. Navodila za uporabo vedno hranite skupaj z napravo.
  • Página 90: Varnostna Opozorila

    2 Varnostna opozorila POZOR! Prosimo, da preberete navodila od začetka neplodnost, trajne poškodbe dihalnih poti ali druge do konca. Upoštevajte varnostna navodila v navodilih poškodbe. Nekatere od teh kemikalij so svinec iz barve, za uporabo Hiltijevega vrtalnega kladiva. Neupoštevanje ki vsebuje svinec, kremenov kristal iz opek, betona, zidu navodil lahko privede do resnih poškodb.
  • Página 91: Uporaba

    NASVET NASVET V modulu za prah je vgrajen sesalni ventilator, ki ga Pri akumulatorskih orodjih preklopite stikalo za izbiro poganja njegov lasten motorček. Električno napajanje vrtenja v desno/levo v srednji položaj. tega motorčka poteka prek baterije orodja. Sveder odstranite iz orodja. NASVET Omejevalnik globine odstranite s stranskega ročaja.
  • Página 92: Nega In Vzdrževanje

    9 Recikliranje Naprave Hilti so pretežno narejene iz materialov, ki jih je mogoče znova uporabiti. Predpogoj za recikliranje je strokovno razvrščanje materialov. Hilti v mnogih državah že omogoča prevzem odsluženega orodja v reciklažo. Posvetujte se s servisno službo Hilti ali s svojim prodajnim svetovalcem.
  • Página 93: Izjava Es O Skladnosti (Izvirnik)

    11 Izjava ES o skladnosti (izvirnik) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Oznaka: Modul za prah FL‑9494 Schaan Tipska oznaka: TE DRS‑4‑A Generacija: Leto konstrukcije: 2014 Na lastno odgovornost izjavljamo, da ta izdelek ustreza Paolo Luccini Tassilo Deinzer naslednjim direktivam in standardom: do 19. aprila...
  • Página 94 ОРИГИНАЛНА ИНСТРУКЦИЯ ЗА ИЗПОЛЗВАНЕ TE DRS‑4‑A Прахоуловител 1 Цифрите препращат към фигури. Ще намерите фи- Преди работа с уреда прочетете настоя- гурите в началото на Ръководството за експлоатация. щото Ръководство за експлоатация и съб- В текста на настоящото Ръководство за експлоа- людавайте...
  • Página 95: Указания За Безопасност

    Място на данните за идентификация върху модула Тип: Обозначението на типа е отбелязано върху модула. При въпроси винаги ги съобщавайте на нашето пред- Поколение: 01 ставителство или сервиз. Сериен №: 2 Указания за безопасност ВНИМАНИЕ! Прочетете внимателно всички ин- хателните пътища или други увреждания. Някои струкции.
  • Página 96 Модул TE DRS-4‑A Работен ход Макс. 96 мм (3²⁵⁄₃₂") Използвани ударни свредла TE‑C, ∅ 5…16 мм (³⁄₁₆...⁵⁄₈) 5 Въвеждане в експлоатация ВНИМАНИЕ УКАЗАНИЕ Преди да извършвате дейности по настройките, Преди да монтирате прахоуловителя, се уверете, че се уверете, че уредът е изключен, акумулаторът точките...
  • Página 97 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ УКАЗАНИЕ При обработката на опасни за здравето материали При почистване не докосвайте филтърния материал и (напр. азбест) непременно спазвайте националните не използвайте сгъстен въздух. Това може да повреди разпоредби. филтърния материал. Дръжте уреда хоризонтално и го оставате да 6.2.1 Изпразване на контейнер за прах 5 работи...
  • Página 98: Третиране На Отпадъци

    клиентско обслужване на Хилти или към търговско-техническия Ви консултант. 10 Гаранция от производителя за уредите При въпроси относно гаранционните условия, моля, обърнете се към Вашия местен партньор ХИЛТИ. 11 Декларация за съответствие с нормите на ЕС (оригинал) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Прахоуловител Обозначение: FL‑9494 Schaan TE DRS‑4‑A Обозначение...
  • Página 99: Manual De Utilizare Original

    MANUAL DE UTILIZARE ORIGINAL TE DRS‑4‑A Modulul anti-praf 1 Cifrele fac trimitere la imagini. Imaginile se găsesc la Se va citi obligatoriu manualul de utilizare în începutul manualului de utilizare. întregime, înainte de punerea în funcţiune. În textul din acest manual de utilizare, prin „modul“ va fi denumit întotdeauna modulul anti-praf TE DRS-4‑A.
  • Página 100: Instrucţiuni De Protecţie A Muncii

    Unele dintre aceste sub- ţiunile de protecţie a muncii din manualul de utilizare stanţe chimice sunt plumbul din vopseaua cu plumb, aferent maşinii de perforat rotopercutantă Hilti. Erorile în cuarţul cristalin din cărămizi, beton, zidărie sau piatră respectarea acestor instrucţiuni pot provoca accidentări naturală, dar şi arseniul şi cromul din lemnul de construc-...
  • Página 101: Punerea În Funcţiune

    împotriva conectării (inversorul pentru rotaţie Respectaţi manualul de utilizare al maşinii de perforat dreapta/ stânga în poziţia centrală) este activată. rotopercutante Hilti. Folosiţi modulul numai în combinaţie cu maşinile menţionate în capitolul "Utilizarea conformă 6.1.1 Reglajul lungimii (reglarea cursei) 3 cu destinaţia";...
  • Página 102: Îngrijirea Şi Întreţinerea

    Maşinile Hilti sunt fabricate într-o proporţie mare din materiale reutilizabile. Condiţia necesară pentru reciclare este separarea corectă a materialelor. În multe ţări, Hilti asigură deja condiţiile de preluare a maşinilor vechi pentru revalorificare. Solicitaţi relaţiile necesare la centrele pentru clienţi Hilti sau la consilierul dumneavoastră de vânzări.
  • Página 103: Declaraţia De Conformitate Ce (Originală)

    11 Declaraţia de conformitate CE (Originală) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Denumire: Modulul anti-praf FL‑9494 Schaan Indicativ de model: TE DRS‑4‑A Generaţia: Anul fabricaţiei: 2014 Declarăm pe propria răspundere că acest produs co- Paolo Luccini Tassilo Deinzer respunde următoarelor directive şi norme: Până la 19...
  • Página 104: Ori̇ji̇nal Kullanim Kilavuzu

    ORİJİNAL KULLANIM KILAVUZU TE DRS‑4‑A Toz modülü 1 Sayıların her biri bir resme atanmıştır. İlgili resimleri Çalıştırmadan önce kullanım kılavuzunu kullanım kılavuzunun başlangıcında bulabilirsiniz. mutlaka okuyunuz. Bu kullanım kılavuzunun metninde »modül« daima toz modülü TE DRS-4‑A'yı belirtir. Bu kullanım kılavuzunu daima aletle birlikte muhafaza ediniz.
  • Página 105: Güvenlik Uyarıları

    3 Tanımlama meydana gelebilecek tehlikeler hakkında özel olarak 3.1 Usulüne uygun kullanım eğitim görmüş olmalıdır. Toz modülü TE DRS-4‑A (01), Hilti delici TE 4‑A22(02) için Eğitim görmemiş personel tarafından uygunsuz işlem aksesuar olarak kullanılmaktadır. yapılır usulüne uygun kullanılmazsa, modül ve aletten TE DRS‑4-A, kuru mineral zeminleri işlemek için bir emme...
  • Página 106 6.2 İşletme DİKKAT DİKKAT Ayar çalışmalarından önce, aletin kapalı, akünün Hilti delicinin kullanım kılavuzunu dikkate alınız. Modülü çıkarılmış ve devreye alma kilidinin aktif olduğundan sadece "Usulüne uygun kullanım" bölümde adı geçen emin olunuz (sağa/sola dönüş şalteri orta konumda). aletlerle birlikte kullanınız, aksi takdirde yaralanma tehlikesi mevcuttur.
  • Página 107: Bakım Ve Onarım

    9 İmha Hilti aletleri yüksek oranda tekrar kullanılabilen malzemelerden üretilmiştir. Tekrar kullanım için gerekli koşul, usulüne uygun malzeme ayrımıdır. Birçok ülkede Hilti eski aletlerinizi değerlendirmek için geri almaya hazırdır. Hilti müşteri hizmetleri veya satıcınıza sorunuz. 10 Aletlerin üretici garantisi Garanti koşullarına ilişkin sorularınız için lütfen yerel HILTI...
  • Página 108: Ab Uygunluk Açıklaması (Orijinal)

    11 AB Uygunluk açıklaması (Orijinal) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Toz modülü İşaret: FL‑9494 Schaan Tip işareti: TE DRS‑4‑A Jenerasyon: Yapım yılı: 2014 Bu ürünün aşağıdaki yönetmeliklere ve normlara uygun Paolo Luccini Tassilo Deinzer olduğunu kendi sorumluluğumuzda açıklıyoruz: bitiş Head of BA Quality and Process Executive Vice President 19.
  • Página 109 ‫ת ו‬ ‫י ר‬ ‫ו ק‬ ‫מ‬ ‫ה‬ ‫ל‬ ‫ע‬ ‫פ‬ ‫ה‬ ‫ת‬ ‫ו א‬ ‫ר‬ ‫ו ה‬ TE DRS‑4‑A ‫ק‬ ‫ב‬ ‫א‬ ‫ל‬ ‫ו ד‬ ‫ו מ‬ ‫ת ו‬ ‫א ר‬ ‫ו ה‬ ‫ת‬ ‫ל‬ ‫י ח‬ ‫ת‬ ‫ב‬ ‫ם‬...
  • Página 110 ‫א‬ ‫ת‬ ‫ו י צ‬ ‫י א‬ ‫. ש‬ ‫מ‬ ‫ת‬ ‫ש‬ ‫מ‬ ‫ה‬ ‫ת‬ ‫א‬ ‫ו ב‬ ‫ש‬ Hilti ‫ן‬ ‫ו ש‬ ‫י ט‬ ‫פ‬ ‫ל‬ ‫ש‬ ‫ה‬ ‫ל ע‬ ‫פ‬ ‫ה‬ ‫ה‬ ‫ת ו‬ ‫א ר‬ ‫ו ה‬...
  • Página 111 ‫ו א‬ ‫ן‬ ‫ו נ ו‬ ‫ו כ‬ 6.1.1 ‫. ש‬ ‫מ‬ ‫ת‬ ‫ש‬ ‫מ‬ ‫ה‬ ‫ת‬ ‫א‬ ‫ו ב‬ ‫ש‬ Hilti ‫ן‬ ‫ו ש‬ ‫י ט‬ ‫פ‬ ‫ל‬ ‫ש‬ ‫ה‬ ‫ל ע‬ ‫פ‬ ‫ה‬ ‫ה‬ ‫ת‬ ‫ו א‬ ‫ר ו‬...
  • Página 112 ‫י ה‬ ‫ק‬ ‫ה‬ ‫ל‬ ‫ש‬ ‫ת‬ ‫ו מ‬ ‫י א‬ ‫ת‬ ‫ת‬ ‫ר‬ ‫ה‬ ‫צ‬ ‫ה‬ Hilti Aktiengesellschaft, Feldkircherstrasse 100, ‫: ם‬ ‫ש‬ ‫ק‬ ‫ב‬ ‫א‬ ‫ל‬ ‫ו ד‬ ‫ו מ‬ FL‑9494 Schaan ‫: ם‬ ‫ג ד‬ ‫ם‬ ‫ש‬...
  • Página 113 ‫ﻲ‬ ‫ﻠ‬ ‫ﺻ‬ ‫ﻷ ﺍ‬ ‫ﻝ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻌ‬ ‫ﺘ‬ ‫ﺳ‬ ‫ﻻ ﺍ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﻴ ﻟ‬ ‫ﺩ‬ TE DRS‑4‑A ‫ﺔ‬ ‫ﺑ‬ ‫ﺮ ﺗ‬ ‫ﻷ ﺍ‬ ‫ﻦ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻳ‬ ‫ﺎ ﻤ‬ ‫ﺤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺓ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺣ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﻲ‬ ‫ﻓ‬ ‫ﺭ...
  • Página 114 ‫ﺧ‬ ‫ﻷ ﺍ‬ ‫ﺏ‬ ‫ﺎ ﻜ‬ ‫ﺗ ﺭ‬ ‫ﺍ ﻭ‬ ‫. ﻡ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺨ ﺘ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ Hilti ‫ﻦ‬ ‫ﺳ‬ ‫ﺭ ﻷ‬ ‫ﺍ ﻭ‬ ‫، ﺔ‬ ‫ﻴ ﻌ‬ ‫ﻴ ﺒ‬ ‫ﻄ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ء ﺎ‬ ‫ﻨ ﺒ ﻟ‬...
  • Página 115 ‫ﺤ ﺘ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻝ‬ ‫ﺎ ﻤ‬ ‫ﻋ‬ ‫ﻷ ﺍ‬ ‫ﺱ‬ ‫ﺮ ﺘ‬ ‫ﺣ ﺍ‬ ‫ﺱ‬ ‫ﺮ ﺘ‬ ‫ﺣ ﺍ‬ Hilti ‫ﻕ‬ ‫ﺎ ﻗ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺏ‬ ‫ﺎ ﻘ‬ ‫ﺜ ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻝ‬ ‫ﺎ ﻤ‬ ‫ﻌ ﺘ‬ ‫ﺳ‬...
  • Página 116 ‫ﻰ‬ ‫ﻠ ﻋ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻋ ﺍ‬ ‫. ﻢ‬ ‫ﻴ ﻠ‬ ‫ﺳ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﻜ‬ ‫ﺸ‬ ‫ﺑ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻌ ﺗ‬ Hilti ‫ء ﺎ‬ ‫ﻄ‬ ‫ﺧ‬ ‫ﻷ ﺍ‬ ‫ﻲ‬ ‫ﺼ‬ ‫ﻘ ﺗ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﺘ ﺤ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺐ‬ ‫ﺒ‬...
  • Página 117 ‫ﻮ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻠ ﻟ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻘ‬ ‫ﺑ ﺎ‬ ‫ﻄ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺓ‬ ‫ﺩ‬ ‫ﺎ ﻬ‬ ‫ﺷ‬ Hilti Corporation، Feldkircherstrasse 100، ‫ﻰ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺔ ﺑ‬ ‫ﺮ ﺗ‬ ‫ﻷ ﺍ‬ ‫ﻦ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺔ ﻳ‬ ‫ﺎ ﻤ‬ ‫ﺤ‬...
  • Página 118 ORIGINALI NAUDOJIMO INSTRUKCIJA TE DRS‑4‑A Dulkių modulis 1 Skaitmenys reiškia iliustracijų numerius. Iliustracijas Prieš pradėdami naudoti prietaisą, būtinai rasite naudojimo instrukcijos pradžioje. perskaitykite jo naudojimo instrukciją. Šios naudojimo instrukcijos tekste vartojamas žodis „mo- dulis“ visada reiškia dulkių modulį TE DRS-4‑A. Šią...
  • Página 119: Saugos Nurodymai

    2 Saugos nurodymai DĖMESIO! Būtinai perskaitykite visus nurodymus. At- arba kitokią žalą sveikatai. Tokios cheminės medžia- kreipkite dėmesį į naudojamo „Hilti“ perforatoriaus nau- gos yra, pavyzdžiui, dažuose esantis švinas, degtose dojimo instrukcijoje pateiktus saugos nurodymus. Netin- plytose, betone, mūre arba natūraliame akmenyje esantis kamas nurodymų...
  • Página 120 6.2 Naudojimas ATSARGIAI ATSARGIAI Prieš vykdydami nustatymo darbus, įsitikinkite, kad Laikykitės naudojamo „Hilti“ perforatoriaus naudojimo prietaisas yra išjungtas, akumuliatorius išimtas ir įjun- instrukcijos nurodymų. Modulį naudokite tik kartu su sky- gimo blokatorius suaktyvintas (dešininės / kairinės riuje „Naudojimas pagal paskirtį“ nurodytais prietaisais, eigos perjungiklis yra vidurinėje padėtyje).
  • Página 121: Techninė Priežiūra Ir Remontas

    9 Utilizacija Didelė „Hilti“ prietaisų dalis pagaminta iš medžiagų, kurias galima perdirbti antrą kartą. Būtina antrinio perdirbimo sąlyga yra tinkamas medžiagų išrūšiavimas. Daugelyje šalių „Hilti“ jau priima senus prietaisus atgal. Pasiteiraukite apie tai „Hilti“ klientų aptarnavimo tarnyboje arba pardavimo vietoje.
  • Página 122: Eb Atitikties Deklaracija (Originali)

    11 EB atitikties deklaracija (originali) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Pavadinimas: Dulkių modulis FL‑9494 Schaan Tipas: TE DRS‑4‑A Karta: Pagaminimo metai: 2014 Prisiimdami visą atsakomybę pareiškiame, kad šis ga- Paolo Luccini Tassilo Deinzer minys atitinka šių direktyvų ir normų reikalavimus: iki...
  • Página 123: Üldised Juhised

    1 Numbrid viitavad joonistele. Joonised leiate kasutus- Enne seadme esmakordset kasutamist lugege juhendi algusest. tingimata läbi käesolev kasutusjuhend. Käesolevas kasutusjuhendis tähistab sõna "moodul" alati tolmueemaldusmoodulit TE DRS-4-A. Kasutusjuhend peab olema alati seadme juu- res. Seadme osad 1 Juhend peab jääma seadme juurde ka siis, kui Imipea annate seadme edasi teistele isikutele.
  • Página 124: Ohutusnõuded

    2 Ohutusnõuded TÄHELEPANU! Kõik juhised tuleb läbi lugeda. Jär- tada püsivaid hingamisteede- ja teisi tervisekahjus- gige kasutatava Hilti puurvasara kasutusjuhendis toodud tusi. Taolisteks kemikaalideks on näiteks pliivärvis si- ohutusnõudeid. Juhiste eiramise tagajärjeks võivad olla salduv pli, tellistes, betoonis, müüritises või looduskivis rasked vigastused.
  • Página 125: Töötamine

    6.2 Kasutamine (reverslüliti keskasendis). ETTEVAATUST! 6.1.1 Pikkuse reguleerimine (käigu Järgige kasutatava Hilti puurvasara kasutusjuhendis too- reguleerimine) 3 dud juhiseid. Kasutage moodulit üksnes koos punk- tis „Nõuetekohane kasutamine" nimetatud seadmetega, ETTEVAATUST! vastasel juhul tekib vigastuste oht.
  • Página 126: Hooldus Ja Korrashoid

    õigesti 9 Utiliseerimine Enamik Hilti seadmete valmistamisel kasutatud materjalidest on taaskasutatavad. Materjalid tuleb enne taaskasu- tust korralikult sorteerida. Paljudes riikides võetakse Hilti esindustes vanu seadmeid tagasi. Lisateavet saate Hilti klienditeenindusest või müügiesindusest. 10 Tootja garantii seadmetele Garantiitingimusi puudutavate küsimuste korral pöör-...
  • Página 127: Eü-Vastavusdeklaratsioon (Originaal)

    11 EÜ-vastavusdeklaratsioon (originaal) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Nimetus: Tolmueemaldusmoodul FL‑9494 Schaan Tüübitähis: TE DRS‑4‑A Generatsioon: Valmistusaasta: 2014 Kinnitame ainuvastutajana, et käesolev toode vastab Paolo Luccini Tassilo Deinzer järgmiste direktiivide ja normide nõuetele: kuni 19. aprillini Head of BA Quality and Process Mana- Executive Vice President 2016: 2004/108/EÜ, alates 20.
  • Página 128: Оригінальна Інструкція З Експлуатації

    ОРИГІНАЛЬНА ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ Модуль пиловидалення TE DRS‑4‑A 1 Цифрові позначення вказують на зображення. Зоб- Перш ніж розпочинати роботу, уважно про- раження наведені на початку інструкції з експлуатації. читайте інструкцію з експлуатації. У тексті цієї інструкції з експлуатації «модуль» завжди означає...
  • Página 129: Вказівки З Техніки Безпеки

    спеціально проінструктований про можливі небезпеки. Модуль пиловидалення TE DRS‑4‑A(01) використовує- Сам модуль, а також інструмент, можуть стати джере- ться як приладдя до перфоратора Hilti TE 4‑A22(02). лом небезпеки у разі їх неправильного застосування TE DRS‑4-A – це система для відсмоктування пилу під...
  • Página 130: Підготовка До Роботи

    4 Технічні дані Зберігаємо за собою право на технічні зміни! Модуль TE DRS-4‑A Номінальна споживана потужність 60 Вт Потужність відсмоктування 250 л/хв Маса 1,0 кг (2,2 фунта.) Макс. 96 мм (3²⁵⁄₃₂″) Робочий хід Свердло для перфоратора TE‑C, що використовує- 5…16 мм (³⁄₁₆...⁵⁄₈) ться, ∅...
  • Página 131: Технічне Обслуговування

    трохи попрацювати. Це дозволить видалити в пи- Обов'язково враховуйте вимоги інструкції з експлуа- лозбірник рештки пилу, що накопичилися в модулі тації використовуваного перфоратора Hilti. Щоб уник- пиловидалення. нути ризику травмування, використовуйте модуль пи- Натисніть на деблокувальну кнопку DRS і утри- ловидалення...
  • Página 132: Гарантійні Зобов'язання Виробника Інструментів

    Більшість матеріалів, з яких виготовлено інструменти компанії Hilti, придатні для вторинної переробки. Перед- умовою для їх вторинної переробки є належне розділення за матеріалами. В багатьох країнах компанія Hilti вже уклала угоди про повернення старих інструментів, що відслужили своє, для їх утилізації. Із цього приводу...
  • Página 133 ПАЙДАЛАНУ БОЙЫНША ТҮПНҰСҚА НҰСҚАУЛЫҚ Шаңсорғыш модулі TE DRS‑4‑A Сандар суреттерге қатысты болып келеді. Пайдалануды бастау алдында міндетті Суреттерді пайдалану бойынша нұсқаулықтың түрде пайдалану бойынша нұсқаулықты басында таба аласыз. оқыңыз. Осы пайдалану бойынша нұсқаулықтың мәтінінде «модуль» сөзі әрқашан TE DRS‑4‑A шаңсорғыш Әрқашан...
  • Página 134: Қауіпсіздік Техникасы Бойынша Нұсқаулар

    химиялық заттарды қамтиды. 3 Сипаттамасы Қызметкерлер қауіпсіздік техникасы бойынша арнайы 3.1 Тағайындалуы бойынша пайдалану нұсқаулар алуы керек. TE DRS‑4‑A(01) шаңсорғыш модулі Hilti TE 4‑A22(02) Білікті емес қызметкерлер дұрыс емес қызмет перфораторына қосалқы құрал ретінде орнатылады. көрсеткенде немесе мақсатына сай емес...
  • Página 135 босатылады да, 100 мм-ге (3¹⁵⁄₁₆″) дейін сыртқа 6.2 Пайдалану секіруі мүмкін. АБАЙЛАҢЫЗ НҰСҚАУ Пайдаланылып жатқан Hilti перфораторының Әдетте жүріс (толық) бұрғы ұзындығына 170 мм-ден пайдалану жөніндегі нұсқаулығын сақтаңыз. Модульді (6″) реттеледі. Қысқа бұрғы үшін жүріс бейімделуі тек "Мақсатына сай пайдалану" бөлімінде көрсетілген керек.
  • Página 136: Техникалық Қызмет Көрсету

    9 Кәдеге жарату Hilti компаниясының бұйымдары жасалатын материалдардың көпшілігі қайта өңдеуге жарайды. Утилизация алдында материалдарды мұқият сұрыптау керек. Көп елдерде Hilti компаниясы қолданылған аспаптарды утилизациялау үшін қабылдау туралы келісімдер жасасып қойған. Бұл мәселе бойынша қосымша ақпаратты клиенттерге қызмет көрсету бөлімінен немесе Hilti компаниясының техникалық консультантынан алуға болады.
  • Página 137 Белгіленуі: Шаңсорғыш модулі FL‑9494 Schaan Аспаптың түрі: TE DRS‑4‑A Буын: Шығарылған жылы: 2014 Hilti компаниясы осы өнімнің келесі директивалар мен Paolo Luccini Tassilo Deinzer нормаларға сәйкес келетінін толық жауапкершілікпен Head of BA Quality and Process Executive Vice President жариялайды: Аяқталу...
  • Página 138 オリジナル取扱説明書 TE DRS‑4‑A 集じんモジュール 1 この数字は該当図を示しています。 図は取扱説明書 ご使用前にこの取扱説明書を必ずお読みくださ の冒頭にあります。 い。 この取扱説明書で 「モジュール」 と呼ばれる工具は、 常に TE DRS-4‑A 集じんモジュールを指しています。 この取扱説明書は必ず工具と一緒に保管してくだ さい。 各部名称 1 他の人が使用する場合には、 本体と取扱説明書 サクションヘッド を一緒にお渡しください。 ストロークリミットボタン デプスゲージ フィルター付きダストコンテナ 目次 頁 ダストコンテナのロック解除ボタン 1 一般的な注意 & DRS のロック解除ボタン 2 安全上の注意 ガイド (ドリル本体) 3 製品の説明...
  • Página 139 2 安全上の注意 注意! 注意事項のすべてをよくお読みください。 ご使 障害あるいはその他の障害をもたらす化学物質が含まれ 用のヒルティロータリーハンマードリルの取扱説明書 ているものもあります。 化学物質の一例としては、 に記載されている安全上の注意を遵守してください。 含鉛塗料の鉛やレンガ、 コンクリート、 石材、 天然石 注意事項に従わない場合、 重大な負傷をまねく恐れがあ の結晶石英あるいは化学処理が施された建材の砒素およ ります。 安全ガイドを大切に保管してください。 びクロムが挙げられます。 このような作業をどのくら TE DRS-4‑A が取り付けられている場合でも、 あらゆ いの頻度で行うかにより、 被る危険性は変わってきま る用途にヒルティロータリーハンマードリルのサイドハ す。 このような化学物質による負担をできるだけ少な ンドルを使用してください。 くするために、 使用者および周囲の人は、 換気の良 い場所で作業を行い、 安全装備を使用してください。 特定の粉じんに適しており、 微粒子を通さず、 粉じん 2.1 塵埃 を顔や身体から遠ざける防じんマスクを使用してくだ...
  • Página 140 注意事項 注意事項 集じんモジュールに内蔵されているサクションファン 充電式ドリルの場合は、 正回転/逆回転切り換えスイッ は、 専用モーターから動力を得ます。 このモーター チを中立位置にしてください。 の電源は本体バッテリーから供給されます。 ドリルビットを本体から取り外します。 注意事項 デプスゲージをサイドハンドルから取り外します。 集じんモジュールを取り付ける前に、 本体への固定ポイ 集じんモジュールをドリル本体のガイドに沿って、 ント、 特に本体の電気接続部に埃や他の障害物がないこ ロックされるまで挿入します。 とを確認してください。 集じんモジュールを取り付け た後は、 正しく固定されていることを確認してくださ 5.2 集じんモジュールの取外し い。 ドリルビットを本体から取り外します。 DRS ロック解除ボタンを押して、 その状態を保ち ます。 集じんモジュールを本体から下方へ引き抜きます。 6 ご使用方法 6.1 準備 6.2 操作 注意 注意 設定作業を行う前に、...
  • Página 141 7 手入れと保守 サクションヘッドのリリースボタンを押して、 そ 7.1 モジュールの手入れ の状態を保ちます。 注意 古いサクションヘッドをガイドから上方へ引き出し 水、 オイル、 グリス、 洗浄剤は使用しないでください。 ます。 新しいサクションヘッドをガイドに挿入し、 ロッ 集じん装置の清掃には、 必ず乾いたブラシと清掃用の布 クされるまで押し込みます。 を使用してください。 防じんマスクを着用してくださ い。 7.3 保守 モジュールの全ての表面パーツに損傷がないか、 また 7.2 サクションヘッドを交換する 6 全ての装置が支障なく作動するか確認してください。 集じんモジュールを本体から取り外します。 パーツが損傷していたり、 装置が正しく作動しない場 合は、 モジュールを使用しないでください。 修理が必 要な際は、 弊社営業担当またはヒルティ代理店 ・ 販売 店にご連絡ください。...
  • Página 142 11 EU 規格の準拠証明(原本) Hilti Corporation 、 Feldkircherstrasse 100 、 名称 : 集じんモジュール FL‑9494 Schaan TE DRS‑4‑A 機種名 : 製品世代 : 2014 設計年 : この製品は以下の基準と標準規格に適合していること Paolo Luccini Tassilo Deinzer を保証します:2016 年 4 月 19 日まで:2004/108/EG、 Head of BA Quality and Process Executive Vice President 2016 年...
  • Página 143 오리지널 사용설명서 TE DRS‑4‑A 먼지제거기 1 숫자는 그림에 나와 있습니다. 그림은 사용 설명서의 처음 이 제품을 사용하기 전에 본 사용설명서를 초반부에 나와 있습니다. 반드시 읽으십시오. 본 사용설명서에서 "모듈"이란 항상 TE DRS-4‑A 먼지제거기를 지칭합니다. 이 사용설명서는 항상 기기와 함께 보관하십시오. 조작요소 1 기기를...
  • Página 144 콘크리트, 조적벽돌 또는 자연석의 결정형 수정 또는 보관하십시오. 화학 처리한 목재의 비소 및 크롬입니다. 위험의 정도는, Hilti 로타리 함마 드릴 측면 손잡이는 모든 작업에 함께 얼마나 자주 이러한 작업을 하느냐에 따라 사람마다 사용하십시오. TE DRS-4‑A가 장착된 상태에서도 함께 다릅니다. 이러한 화학물질로 인한 피해를 최소화하기...
  • Página 145 6.1 준비작업 6.2 작동 주의 주의 설정작업 전에 기기가 꺼져있는지, 배터리가 사용하는 Hilti 로타리 함마 드릴의 사용설명서에 제거되어 있는지 그리고 전원이 차단되어 있는지를 유의하십시오. 모듈을 "용도에 맞는 공구 사용"장에서 확인하십시오(정회전/역회전 스위치를 중간위치에). 명시한 기기와만 결합하여 사용하십시오. 그렇지 않을 경우 부상의 위험이 있습니다.
  • Página 146 장착되지 않음 장착하기 9 폐기 Hilti 기기는 대부분이 재사용 가능한 재료로 제작되었습니다. 또한 재활용을 위해서는 먼저 개별 부품을 분리하십시오. Hilti사는 이미 여러 나라에서 귀하의 오래된 기기를 회수, 재활용이 가능하도록 하였습니다. Hilti의 고객 서비스부나 귀하의 판매회사에 문의하십시오. 10 기기 제조회사 보증...
  • Página 147 11 EG-동일성 표시(오리지널) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, 명칭: 먼지제거기 FL‑9494 Schaan TE DRS‑4‑A 모델명: 세대: 2014 제작년도: 폐사는 전적으로 책임을 지고 이 제품이 다음과 Paolo Luccini Tassilo Deinzer 같은 기준과 규격에 일치함을 공표합니다: 2016년 Head of BA Quality and Process Executive Vice President 4월...
  • Página 148 原始操作說明 TE DRS‑4‑A 除塵設備組 1 這些號碼表示在圖示中的位置,您可以在操作說明的 第一次使用前請您務必詳讀此操作說明。 開始處找到圖示。 操作說明中所稱「附加組件」係指TE DRS-4-A除塵附加 本操作說明應與設備放在一起。 組件。 請確認設備轉交給他人時必須附上操作說明。 零組件 1 吸塵頭 內容 頁次 衝程限制器 1 一般使用說明 深度計 2 安全說明 集塵室,附過濾器 3 產品說明 集塵室拆卸裝置 4 技術資料 & DRS拆卸裝置 5 使用前注意事項 導軌(機具) 6 操作 機具上的電子介面,附滑蓋 7 維護和保養...
  • Página 149 清除。 使用肥皂與清水沖洗暴露的部位。 粉塵若進入您的口、 眼睛或附著在皮膚上,將會加速身體對於有害化學物質的 警告:有些研磨、磨沙、切割與鑽孔所產生的粉塵化學物 吸收。 質含有已知能導致癌症、天生畸形、生育缺陷或其他生殖 3 產品說明 3.1 按照指示使用產品 此附加組件係為專業用戶而設計。此附加組件只能由經授 權且受過訓練的人員操作、維修和修理。必須告知該人員 TE DRS-4‑A(01)除塵附加組件為搭配Hilti 可能遭遇到的任何特別危險。 TE 4‑A22(02)旋轉鎚所使用之配件。 該附加組件和機具在未經訓練的人員錯誤操作或不依指示 TE DRS-4-A除塵附加組件的設計是用於在乾燥礦材上作 操作之下,可能會發生危險。 業。 為避免發生受傷之危險,請僅與Hilti TE 4‑A22旋轉鎚搭 除塵附加組件並不適用於對金屬或木材所進行的鑽孔作 配使用本附加組件。 業。 不允許改裝或修改本附加組件。 在對會危害人體健康的材質(例如石綿)進行施工時, 請遵守相關的國家適用法規。 4 技術資料 保留更改技術資料權利。 TE DRS-4‑A 除塵設備組 60 W 額定輸入功率...
  • Página 150 將除塵附加組件向下拉,使其脫離機具。 將鑽頭自機具卸下。 6 操作 按下深度計按鈕,按住按鈕的同時,將設定環滑至 6.1 使用前準備事項 所需鑽孔深度設定。 注意 放開深度計按鈕。 在進行機具的調整前,請確定機具的電源已關上、電池已 卸下且安全鎖已啟用(位於中間位置的正轉 / 逆轉選擇開 6.2 操作 關)。 注意 6.1.1 長度調整(衝程) 3 請遵守Hilti旋轉鎚之操作說明。此除塵附加組件僅能搭 配「按照指示使用產品」章節所列之機具使用。若不遵守 注意 此項說明,會有人員受傷的危險。 一旦按下衝程限制按鈕,便可鬆開其伸縮區段。彈簧壓力 可使其跳出最長達100 mm(3¹⁵⁄₁₆″)的距離。 警告 請務必遵循國家法規中,在對會危害人體健康的材質(例 附註 如石綿)進行加工時,所應遵守的規範來使用。 衝程一般設定與總長度170 mm(6″)的鑽頭搭配使用。 如果使用較短的鑽頭,則需調整衝程。 6.2.1 清空集塵室 5 要調整衝程長度,請按下衝程限制按鈕,並按住不 附註...
  • Página 151 更換吸塵頭。 吸塵頭刷已磨損。 更換吸塵頭。 鑽頭未置於吸塵頭中心位置。 除塵附加組件未正確安裝至機具。 請將除塵附加組件正確地安裝至機具。 9 廢棄機具處置 Hilti機具或設備所採用的材料,絕大部分都可回收再利用。材料在被回收前必須作正確分類。Hilti在許多國家中,已為 回收舊機具及舊設備,做了妥善安排。詳情請洽Hilti客戶服務中心,或當地Hilti代理商。 10 製造商保固-機具 如果您對於保固條件有任何問題,請聯絡當地Hilti代理 商。 11 EC歐規符合聲明(原版) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, 產品名稱: 除塵設備組 FL‑9494 Schaan TE DRS‑4‑A 型號: 產品代別: 2014 製造年份: 本公司在此聲明,我們的唯一責任在於本產品符合下列 Paolo Luccini Tassilo Deinzer 指示或標準: 至2016年4月19日為止:2004/108/EC, Head of BA Quality and Process Executive Vice President 自2016年4月20日起:2014/30/EU,...
  • Página 152 原版操作说明 TE DRS‑4‑A 除尘模块 1 有关这些编号请参考相应的示图。示图位于操作说明 在第一次使用设备之前请务必阅读本操作说明。 开头的位置。 在这些操作说明中,“本附件”是指 TE DRS-4-A 除尘附 应始终将本操作说明与设备保存在一起。 件。 当您将设备交给他人时,请确保一并交付本操作说 部件零件 1 明。 吸头 冲程限制器 目录 页码 深度计 1 概述信息 带过滤器的集尘箱 2 安全说明 集尘箱释放 3 描述 & DRS 释放 4 技术数据 导向装置 (工具) 5 在使用之前...
  • Página 153 2 安全说明 警告!请阅读所有操作说明!遵守所有适用于喜利得旋转 性伤害;或严重的永久性呼吸道疾病以及其他人身伤害。 电锤的安全规则和操作说明。如果未遵守操作说明,则可 部分化学物质举例:含铅油漆中的铅,砖块、混凝土、 能导致严重的人身伤害。请妥善保存这些操作说明。 其它砖石建筑产品以及天然石块中的石英,经过化学处 应始终使用喜利得旋转电锤的侧面手柄,包括在 TE 理木材中的砷和铬。这些物质对人体造成的危害程度取决 DRS-4‑A 已安装时。 于您从事该类型工作的频率。 为了降低这些化学物质带 来的伤害,操作员和旁观者应使用经批准的安全设备 (例 如适用于当前灰尘类型且设计用于过滤微观粒子以及去除 2.1 灰尘 脸上和身上灰尘的呼吸防护装置) 在通风良好的空间内工 本除尘模块可收集产生的大部分灰尘,但不是全部。 作。避免与灰尘长时间接触。穿上防护服并用肥皂和水清 洗外露部位。 如果让灰尘进入嘴巴、鼻子、眼睛或让其 警告:由磨削、沙磨、切割和钻孔产生的灰尘含有化学 停留在皮肤上,则会使您吸收更多的有害化学物质。 物质,可能会导致癌症、出生缺陷、不孕不育或其他生殖 3 描述 3.1 产品使用指南 本附件仅限用于特定的专业用途。本附件只能由经过授权 和培训的人员进行操作、维护和维修。该人员必须了解可 TE DRS-4‑A(01) 除尘附件是用于喜利得 TE 4‑A22(02) 旋 能遇到的任何特殊危险。...
  • Página 154 按下并按住 DRS 释放按钮。 5.2 拆卸除尘附件 将除尘附件向下拉离电动工具。 从电动工具上拆下钻头。 6 操作 6.1 使用准备 6.2 操作 -小心- -小心- 在调整电动工具之前,检查并确认电动工具已关闭,且电 遵守所用喜利得旋转电锤的操作说明。本除尘附件仅限 池已经拆下、安全锁已启动 (前进/后退开关处于中间位 与“产品使用指南”部分所列的电动工具配套使用。如果未 置)。 遵守该要点,则可能会导致人身伤害危险。 警告! 6.1.1 长度调整 (冲程) 3 当处理对健康有害的材料 (例如石棉) 时,必须遵守适用的 -小心- 国家法规。 当按下冲程限制按钮时,伸缩部分被释放,且随后可能会 跳出最多 100 mm (3¹⁵⁄₁₆″)。 6.2.1 排空集尘箱 5 -注意- -注意- 冲程通常设置用于总长度为...
  • Página 155 过滤器有故障。 更换过滤器。 更换吸头。 吸头有故障。 吸头刷已磨损。 更换吸头。 钻头未对中于吸头。 除尘附件未正确安装在电动工具上。 将除尘附件正确安装在电动工具上。 9 废弃处置 Hilti 工具或设备的大多数制作材料都可以回收利用。在可以回收之前,必须正确分离材料。在许多国家中,Hilti 公司已 经对旧工具和设备的回收利用作了安排。有关进一步的信息,请咨询 Hilti 公司客户服务部门或 Hilti 公司代表。 10 制造商保修 – 工具 如果您有保修条件方面的问题,请联系您当地的喜利得公 司代表。 11 EC 符合性声明(原稿) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, 除尘模块 名称: FL‑9494 Schaan TE DRS‑4‑A 型号: 分代号:...
  • Página 156 Hilti Corporation LI-9494 Schaan Tel.: +423 / 234 21 11 Fax: +423 / 234 29 65 www.hilti.com Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan Pos. 1 | 20151007 Printed: 23.11.2015 | Doc-Nr: PUB / 5200594 / 000 / 03...

Tabla de contenido