Hilti TE 800 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para TE 800:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 41

Enlaces rápidos

Printed: 10.12.2014 | Doc-Nr: PUB / 5200550 / 000 / 02
TE 800-AVR
Bedienungsanleitung
Operating instructions
Mode d'emploi
Istruzioni d'uso
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Gebruiksaanwijzing
Οδηγιες χρησεως
Használati utasítás
Instrukcja obsługi
Инструкция по зксплуатации
Návod k obsluze
Návod na obsluhu
Upute za uporabu
Navodila za uporabo
Ръководство за обслужване
Instrucţiuni de utilizare
de
en
fr
it
es
pt
nl
el
hu
pl
ru
cs
sk
hr
sl
bg
ro
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hilti TE 800

  • Página 1 TE 800-AVR Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d’emploi Istruzioni d’uso Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Οδηγιες χρησεως Használati utasítás Instrukcja obsługi Инструкция по зксплуатации Návod k obsluze Návod na obsluhu Upute za uporabu Navodila za uporabo Ръководство за обслужване...
  • Página 2 Printed: 10.12.2014 | Doc-Nr: PUB / 5200550 / 000 / 02...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Sie am Anfang der Bedienungsanleitung. triebnahme unbedingt durch. Im Text dieser Bedienungsanleitung bezeichnet »das Ge- rät« immer den Meisselhammer TE 800 oder TE 800‑AVR. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung im- mer beim Gerät auf. Gerätebauteile, Bedienungs‑ und Anzeigeelemente 1 Geben Sie das Gerät nur mit Bedienungsanlei-...
  • Página 6: Sicherheitshinweise

    2 Sicherheitshinweise Wenn Betrieb Elektrowerkzeuges 2.1 Allgemeine Sicherheitshinweise für in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, Elektrowerkzeuge verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. WARNUNG Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages. Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anwei- sungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Si- 2.1.3 Sicherheit von Personen cherheitshinweise und Anweisungen können elektri- schen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzun-...
  • Página 7: Zusätzliche Sicherheitshinweise

    b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen 2.3 Zusätzliche Sicherheitshinweise Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich 2.3.1 Sicherheit von Personen nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich a) Manipulationen oder Veränderungen am Gerät und muss repariert werden. sind nicht erlaubt. c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose b) Bewahren Sie unbenutzte Geräte sicher auf.
  • Página 8: Beschreibung

    Original Hilti Zubehör und Werkzeuge. Gerät Seitenhandgriff 3.2 Active Vibration Reduction (für TE 800‑AVR) Bedienungsanleitung Das Gerät ist mit einem "Active Vibration Reduction" (AVR) System ausgerüstet, das die Vibration signifikant HINWEIS Zubehör finden Sie in Ihrem Hilti Center oder online unter www.hilti.com.
  • Página 9: Technische Daten

    Typischer A‑bewerteter Emissions‑Schalldruckpegel, 87 dB (A) Unsicherheit für die genannten Schallpegel, K 3 dB (A) Triaxiale Vibrationswerte (Vibrations-VeKtorsumme) gemessen nach EN 60745‑2‑6 Meisseln TE 800‑AVR, a 9 m/s² h, Cheq Meisseln TE 800, a 16 m/s² h, Cheq Unsicherheit (K) 1,5 m/s²...
  • Página 10: Bedienung

    Die Verwendung eines nicht geeigneten Fettes kann Durch erneutes Drücken des Leistungswahlschalters Schäden am Gerät verursachen. Verwenden Sie nur steht wieder die volle Meisselleistung zur Verfügung. original Fett von Hilti. HINWEIS Das Einstellen der Meisselleistung ist nur möglich, wenn HINWEIS das Gerät an eine Spannungsversorgung angeschlossen...
  • Página 11: Pflege Und Instandhaltung

    Wischen Sie die Dichtlippe vorsichtig sauber und 7.3 Reinigung und Austausch Staubschutzkappe befetten Sie diese wieder leicht mit Hilti Fett. Staub- Reinigen Sie regelmäßig die Staubschutzkappe an der schutzkappe unbedingt ersetzen, wenn Dichtlippe be- Werkzeugaufnahme mit einem sauberen, trockenen Lap- schädigt ist.
  • Página 12: Entsorgung

    9 Entsorgung Hilti-Geräte sind zu einem hohen Anteil aus wiederverwertbaren Materialien hergestellt. Voraussetzung für eine Wiederverwertung ist eine sachgemässe Stofftrennung. In vielen Ländern ist Hilti bereits eingerichtet, Ihr Altgerät zur Verwertung zurückzunehmen. Fragen Sie den Hilti Kundenservice oder Ihren Verkaufsberater.
  • Página 13: Eg-Konformitätserklärung (Original)

    Notifizierte Prüfstelle (0044) TÜV NORD CERT GmbH Büro Hannover Am TÜV 1 30519 Hannover Deutschland Hilti Aktiengesellschaft, Feldkircherstrasse 100, FL‑9494 Schaan Paolo Luccini Tassilo Deinzer Head of BA Quality and Process Management Executive Vice President Business Area Electric Tools & Accessories Business Unit Power Tools &...
  • Página 14: General Information

    In these operating instructions, the designation “the power tool” always refers to the TE 800 or TE 800-AVR Always keep these operating instructions to- breaker. gether with the power tool.
  • Página 15: Safety Instructions

    Generation: 01 Make a note of this data in your operating instructions and always refer to it when making an enquiry to your Hilti representative or service department. Serial no.: 2 Safety instructions 2.1 General Power Tool Safety Warnings 2.1.3 Personal safety...
  • Página 16: Hammer Safety Warnings

    "live" frequently for work on conductive materials and could give the operator an electric shock. should be checked at regular intervals at a Hilti Service Center. Under unfavorable circumstances, 2.3 Additional safety instructions...
  • Página 17: Description

    3.5 Standard equipment includes: To avoid the risk of injury, use only genuine Hilti ac- cessories and insert tools. Power tool Side handle 3.2 Active Vibration Reduction (TE 800‑AVR)
  • Página 18: Before Use

    Uncertainty for the given sound level, K 3 dB (A) Triaxial vibration values (vibration vector sum) Measured in accordance with EN 60745‑2‑6 Chiseling with the TE 800‑AVR, a 9 m/s² h, Cheq Chiseling with the TE 800, a 16 m/s²...
  • Página 19: Care And Maintenance

    Hilti for servicing in good time. carefully and then grease it again lightly with Hilti grease. 7.3 Cleaning or replacing the dust shield It is essential that the dust shield is replaced if the sealing Clean the dust shield on the chuck with a dry, clean lip is found to be damaged.
  • Página 20: Troubleshooting

    The chuck is not pulled back fully. Pull the chuck back as far as it will go from the chuck. and remove the insert tool. NOTE If the fault cannot be eliminated by the measures listed above, have the power tool checked by Hilti Service.
  • Página 21: Disposal

    9 Disposal Most of the materials from which Hilti power tools or appliances are manufactured can be recycled. The materials must be correctly separated before they can be recycled. In many countries, Hilti has already made arrangements for taking back your old power tools or appliances for recycling. Please ask your Hilti customer service department or Hilti representative for further information.
  • Página 22 Technical documentation filed at: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH Zulassung Elektrowerkzeuge Hiltistrasse 6 86916 Kaufering Deutschland...
  • Página 23: Consignes Générales

    Dans le présent mode d'emploi, « l'appareil » désigne pecter les consignes. toujours le burineur électropneumatique TE 800 ou TE 800‑AVR. Le présent mode d'emploi doit toujours ac- compagner l'appareil.
  • Página 24: Consignes De Sécurité

    N° de série : agence Hilti. 2 Consignes de sécurité d) N'utilisez pas le câble à d’autres fins que celles 2.1 Indications générales de sécurité pour les prévues, n'utilisez pas le câble pour porter l'ou-...
  • Página 25: Consignes De Sécurité Supplémentaires

    Une clé ou un outil se trouvant sur une partie en celles prévues peut entraîner des situations dange- rotation peut causer des blessures. reuses. e) Adoptez une bonne posture. Veillez à garder tou- 2.1.5 Service jours une position stable et équilibrée. Ceci vous permet de mieux contrôler l'outil électroportatif dans a) Ne faire réparer l'outil électroportatif que par un des situations inattendues.
  • Página 26: Place De Travail

    Les travaux dans des bâtiments et autres struc- conducteurs, faire réviser les appareils encrassés tures sont susceptibles de modifier la statique de par le S.A.V. Hilti à intervalles réguliers. Dans de la construction, en particulier lors d'interventions mauvaises conditions d'utilisation, la poussière col- sur des armatures métalliques ou des éléments...
  • Página 27: Caractéristiques Techniques

    Mode d'emploi tion/ Réglage de la puissance de burinage") REMARQUE Les accessoires peuvent être obtenus auprès du S.A.V. Hilti ou en ligne sous www.hilti.com. 4 Caractéristiques techniques Sous réserve de modifications techniques ! REMARQUE En cas d'utilisation avec un groupe électrogène ou un transformateur, leur puissance d'alimentation doit être au moins égale au double de la puissance indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil.
  • Página 28: Mise En Service

    Burinage TE 800‑AVR, a 9 m/s² h, Cheq Burinage TE 800, a 16 m/s² h, Cheq Incertitude (K) 1,5 m/s² 5 Mise en service ATTENTION 5.1 Montage et positionnement de la poignée Avant chaque utilisation, vérifier que l'outil n'est pas latérale 2...
  • Página 29: Conseils De Burinage

    à fonctionner. Essuyer la lèvre d'étanchéité avec précaution et la grais- 7.3 Nettoyage et remplacement de la protection ser à nouveau légèrement avec de la graisse Hilti. Si la anti-poussière lèvre d'étanchéité est endommagée, remplacer impérati- Nettoyer régulièrement la protection anti-poussière au vement la protection anti-poussière.
  • Página 30: Recyclage

    S.A.V. Hilti. 9 Recyclage Les appareils Hilti sont fabriqués en grande partie avec des matériaux recyclables dont la réutilisation exige un tri correct. Dans de nombreux pays, Hilti est déjà équipé pour reprendre votre ancien appareil afin d'en recycler les composants.
  • Página 31: Garantie Constructeur Des Appareils

    10 Garantie constructeur des appareils En cas de questions relatives aux conditions de garantie, veuillez vous adresser à votre partenaire HILTI local. 11 Déclaration de conformité CE (original) Désignation : Burineur électropneumatique Désignation du modèle : TE 800/TE 800-AVR Génération : Année de fabrication :...
  • Página 32: Indicazioni Di Carattere Generale

    Riportare questi dati NOTA sul manuale d'istruzioni ed utilizzarli sempre come rife- Per indicazioni sull'utilizzo e altre informazioni utili. rimento in caso di richieste rivolte al referente Hilti o al Centro Riparazioni Hilti. 1.2 Simboli e segnali Segnali di avvertimento...
  • Página 33: Indicazioni Di Sicurezza

    2 Indicazioni di sicurezza Se non è possibile evitare l'uso dell'attrezzo elet- 2.1 Indicazioni generali di sicurezza per attrezzi trico in un ambiente umido, utilizzare un circuito elettrici di sicurezza per correnti di guasto. L'impiego di ATTENZIONE un circuito di sicurezza per correnti di guasto evita il rischio di scossa elettrica.
  • Página 34: Indicazioni Di Sicurezza Per Martelli

    b) Non utilizzare attrezzi elettrici con interruttori di- b) Conservare gli attrezzi inutilizzati in un luogo si- fettosi. Un attrezzo elettrico che non si possa più curo. Gli attrezzi non utilizzati devono essere con- servati in un luogo asciutto, in alto o chiuso a accendere o spegnere è...
  • Página 35: Area Di Lavoro

    Per evitare il rischio di lesioni, utilizzare esclusivamente accessori ed utensili originali Hilti. Attrezzo Impugnatura laterale 3.2 Active Vibration Reduction (per TE 800‑AVR) Manuale d'istruzioni L'attrezzo è equipaggiato con un sistema di riduzione attiva delle vibrazioni (AVR = Active Vibration Reduction),...
  • Página 36: Dati Tecnici

    Incertezza per i dati relativi al livello sonoro, K 3 dB (A) Valori di vibrazione triassiali (somma vettoriale delle Misurazione secondo la norma EN 60745‑2‑6 vibrazioni) Scalpelli TE 800‑AVR, a 9 m/s² h, Cheq Scalpelli TE 800, a 16 m/s²...
  • Página 37 70%. L'uso di un grasso non adatto può danneggiare l'attrezzo. Quando la potenza è ridotta si illumina di giallo l'indi- Utilizzare esclusivamente grasso originale Hilti. catore della potenza selezionata. Premendo nuovamente l'interruttore di selezione della potenza si ha nuovamente NOTA a disposizione la piena potenza di scalpellatura.
  • Página 38: Cura E Manutenzione

    Portare tempestivamente l'attrezzo in un Cen- tro Riparazioni Hilti, affinché sia sempre pronto per l'uso. tamente il bordo di tenuta per pulirlo, quindi ingrassarlo 7.3 Pulizia e sostituzione della protezione leggermente con grasso Hilti.
  • Página 39: Smaltimento

    NOTA Nel caso in cui non sia possibile eliminare il guasto con le misure sopra indicate, rivolgersi al Centro Riparazioni Hilti. 9 Smaltimento Gli attrezzi Hilti sono in gran parte realizzati con materiali riciclabili. Condizione essenziale per il riciclaggio è che i materiali vengano accuratamente separati.
  • Página 40: Garanzia Del Costruttore

    10 Garanzia del costruttore In caso di domande relative alle condizioni della garanzia, rivolgersi al rivenditore HILTI più vicino. 11 Dichiarazione di conformità CE (originale) Denominazione: Martello scalpellatore Modello: TE 800/TE 800-AVR Generazione: Anno di progettazione: 2013 Sotto nostra unica responsabilità, dichiariamo che questo prodotto è stato realizzato in conformità alle seguenti direttive e norme: 2004/108/CE, 2006/42/CE, 2000/14/CE, 2011/65/EU, EN 60745‑1, EN 60745‑2‑6, EN ISO 12100.
  • Página 41: Indicaciones Generales

    En este manual de instrucciones, la «herramienta» Conserve siempre este manual de instruccio- se refiere siempre al martillo rompedor TE 800 y/o nes cerca de la herramienta. TE 800‑AVR. No entregue nunca la herramienta a otras...
  • Página 42: Indicaciones De Seguridad

    Ubicación de los datos identificativos de la herra- Modelo: mienta La denominación del modelo y la identificación de serie Generación: 01 se indican en la placa de identificación de su herramienta. Anote estos datos en su manual de instrucciones y noti- fíquelos siempre que realice alguna consulta a nuestros N.º...
  • Página 43: Uso Y Manejo De La Herramienta Eléctrica

    e) Evite adoptar posturas forzadas. Procure que la mente así se mantiene la seguridad de la herramienta postura sea estable y manténgase siempre en eléctrica. equilibrio. De esta forma podrá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso de presentarse una 2.2 Indicaciones de seguridad para martillos situación inesperada.
  • Página 44: Descripción

    Encargue una revisión periódica de la herramienta pueden desprenderse cascotes y causar heridas a al Servicio Técnico de Hilti en caso de tratar con otras personas. frecuencia materiales conductores. El polvo ad- d) Encargue la autorización de los trabajos a la di-...
  • Página 45: Datos Técnicos

    INDICACIÓN Encontrará accesorios en su centro Hilti o en línea en www.hilti.com. 4 Datos técnicos Reservado el derecho a introducir modificaciones técnicas. INDICACIÓN Si se utiliza con un generador o transformador, la potencia de salida debe ser al menos del doble de la potencia nominal indicada en la placa de identificación de la herramienta.
  • Página 46: Preparación

    6.2.2.4 Presión de apriete el interruptor de conexión/desconexión, ésta debe Una presión demasiado reducida puede provocar que el llevarse de inmediato al servicio técnico de Hilti. cincel salte. Una presión demasiado elevada provoca una disminu- ADVERTENCIA ción de la potencia de cincelado.
  • Página 47: Cuidado Y Mantenimiento

    7.3 Limpieza y cambio de la tapa de protección ramente con grasa Hilti. Si la falda de obturación está Limpie regularmente la tapa de protección contra el polvo dañada, es imprescindible que cambie la tapa de protec- del portaútiles con un paño limpio y seco.
  • Página 48: Reciclaje

    En muchos países, Hilti ya dispone de un servicio de recogida de la herramienta usada. Póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Hilti o con su asesor de ventas. Solo para países de la Unión Europea ¡No deseche las herramientas eléctricas junto con los residuos domésticos!
  • Página 49: Garantía Del Fabricante De Las Herramientas

    Estación de pruebas notificada (0044) TÜV NORD CERT GmbH Büro Hannover Am TÜV 1 30519 Hannover Deutschland Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL‑9494 Schaan Paolo Luccini Tassilo Deinzer Head of BA Quality and Process Management Executive Vice President Business Area Electric Tools & Accessories Business Unit Power Tools &...
  • Página 50: Manual Original

    Neste manual de instruções, a palavra "ferramenta" refere-se sempre ao martelo demolidor TE 800 ou TE 800- Conserve o manual de instruções sempre AVR. junto da ferramenta.
  • Página 51: Normas De Segurança

    2 Normas de segurança 2.1 Normas de segurança gerais para ferramentas 2.1.3 Segurança física eléctricas a) Esteja alerta, observe o que está a fazer, e te- nha prudência ao trabalhar com uma ferramenta AVISO eléctrica. Não use qualquer ferramenta eléctrica Leia todas as normas de segurança e instruções.
  • Página 52: Normas De Segurança Para Martelos

    Segure a ferramenta pelas áreas isoladas dos pu- através do Serviço de Clientes Hilti. Verifique as nhos, quando executar trabalhos onde o acessó- extensões de cabo regularmente. Se estiverem rio pode encontrar cabos eléctricos encobertos danificadas, deverão ser substituídas.
  • Página 53: Local De Trabalho

    Para evitar ferimentos/danos, use apenas acessórios e Punho auxiliar equipamento auxiliar Hilti. Manual de instruções 3.2 Redução Activa da Vibração (para TE 800-AVR) NOTA A ferramenta está equipada com um sistema de "Re- dução Activa da Vibração" (Active Vibration Reduction, Pode encontrar acessórios no seu Centro de Assistência...
  • Página 54: Antes De Iniciar A Utilização

    Incerteza dos níveis sonoros indicados, K 3 dB (A) Valores de vibração triaxiais (soma vectorial das vibra- medidos conforme a norma EN 60745‑2‑6 ções) Cinzelar TE 800‑AVR, a 9 m/s² h, Cheq Cinzelar TE 800, a 16 m/s² h, Cheq Incerteza (K) 1,5 m/s²...
  • Página 55: Conselhos De Cinzelamento

    6.2.2.1 Aplicação do cinzel 6 interruptor on/off, leve a ferramenta imediatamente ao Centro de Assistência Técnica Hilti. 6.2.2.2 Ferros de armadura 7 AVISO Em caso de falha do interruptor on/off, retirar a ficha 6.2.2.3 Cinzelamento preciso para a parede...
  • Página 56: Avarias Possíveis

    Centro de Assistência Técnica Hilti para que seja reparada e esteja pronta a ser usada quando necessário. unte-o com uma leve camada de massa Hilti. Substituir 7.3 Limpeza e substituição da capa protectora a capa de protecção contra pó se o vedante estiver contra pó...
  • Página 57: Garantia Do Fabricante - Ferramentas

    As ferramentas Hilti são, em grande parte, fabricadas com materiais recicláveis. Um pré-requisito para a reciclagem é que esses materiais sejam devidamente separados. A Hilti já iniciou em muitos países a recolha da sua ferramenta usada para fins de reaproveitamento. Para mais informações dirija-se ao Serviço de Clientes Hilti ou ao seu vendedor.
  • Página 58: Declaração De Conformidade Ce (Original)

    Local de ensaios notificado (0044) TÜV NORD CERT GmbH Escritório Hanôver Am TÜV 1 30519 Hannover Alemanha Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL‑9494 Schaan Paolo Luccini Tassilo Deinzer Head of BA Quality and Process Management Executive Vice President Business Area Electric Tools & Accessories Business Unit Power Tools &...
  • Página 59: Algemene Opmerkingen

    In de tekst van deze handleiding wordt met »het appa- raat« altijd de beitelhamer TE 800 of TE 800‑AVR bedoeld. Bewaar deze handleiding altijd bij het appa- raat.
  • Página 60: Veiligheidsinstructies

    2 Veiligheidsinstructies Als het gebruik van het elektrisch gereedschap in 2.1 Algemene veiligheidsaanwijzingen voor een vochtige omgeving absoluut noodzakelijk is, elektrische gereedschappen gebruik dan een lekstroomschakelaar. Het gebruik WAARSCHUWING van een lekstroomschakelaar verkleint het risico op stroomschokken. Lees alle aanwijzingen en veiligheidsvoorschrif- ten.
  • Página 61: Veiligheidsaanwijzingen Voor Hamers

    Laat vuile apparaten bij een veelvuldige bewer- king van geleidend materiaal regelmatig door de 2.3.1 Veiligheid van personen Hilti-service controleren. Vocht of stof dat zich aan a) Aanpassingen of veranderingen aan het apparaat het oppervlak van het apparaat hecht, met name van...
  • Página 62: Beschrijving

    Zijhandgreep Handleiding 3.2 Active Vibration Reduction (alleen TE 800‑AVR) Het apparaat is uitgerust met een "Active Vibration Re- AANWIJZING duction" (AVR) systeem, waardoor de trilling ten opzichte Verdere toebehoren kunt u vinden in uw Hilti Centre of online op www.hilti.com.
  • Página 63: Technische Gegevens

    Typisch A-gekwalificeerd geluidsemissieniveau, L 87 dB (A) Onzekerheid voor het genoemde geluidsniveau, K 3 dB (A) Triaxiale vibratiewaarden (vibratievectorsom) gemeten volgens EN 60745‑2‑6 Beitelen TE 800‑AVR, a 9 m/s² h, Cheq Beitelen TE 800, a 16 m/s² h, Cheq Onzekerheid (K)
  • Página 64: Inbedrijfneming

    Hilti-Service worden ge- bracht. 6.2.2.4 Aandrukkracht Een te lage aandrukkracht heeft tot gevolg dat de beitel WAARSCHUWING springt.
  • Página 65: Verzorging En Onderhoud

    Breng het apparaat tijdig naar de Hilti-service, zodat het altijd bedrijfs- klaar is. voorzichtig schoon en vet deze weer licht in met Hilti vet. 7.3 Reiniging en vervanging van de stofkap De stofkap beslist vervangen wanneer de afdichtingslip Reinig de stofkap bij de gereedschapopname regelma- beschadigd is.
  • Página 66: Afval Voor Hergebruik Recyclen

    Hilti-apparaten zijn voor een groot deel vervaardigd uit materiaal dat kan worden gerecycled. Voor hergebruik is een juiste materiaalscheiding noodzakelijk. In veel landen is Hilti er al op ingesteld om uw oude apparaat voor recycling terug te nemen. Vraag hierover informatie bij de klantenservice van Hilti of bij uw verkoopadviseur.
  • Página 67: Eg-Conformiteitsverklaring (Origineel)

    Genotificeerd keuringsbureau (0044) TÜV NORD CERT GmbH Kantoor Hannover Am TÜV 1 30519 Hannover Duitsland Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL‑9494 Schaan Paolo Luccini Tassilo Deinzer Head of BA Quality and Process Management Executive Vice President Business Area Electric Tools & Accessories Business Unit Power Tools &...
  • Página 68 Πριν από τη θέση σε λειτουργία διαβάστε σκονται στην αρχή των οδηγιών χρήσης. οπωσδήποτε τις οδηγίες χρήσης. Στο κείμενο αυτών των οδηγιών χρήσης ο όρος «το ερ- γαλείο» αναφέρεται πάντοτε στο σκαπτικό TE 800 ή ΤΕ Φυλάσσετε τις παρούσες οδηγίες χρήσης 800-AVR. πάντα στο εργαλείο.
  • Página 69: Υποδείξεις Για Την Ασφάλεια

    Σημείο αναγραφής στοιχείων αναγνώρισης στο εργα- Τύπος: λείο Η περιγραφή τύπου και ο κωδικός σειράς βρίσκονται στην Γενιά: 01 πινακίδα τύπου του εργαλείου σας. Αντιγράψτε αυτά τα στοιχεία στις οδηγίες χρήσης και αναφέρετε πάντα αυτά τα στοιχεία όταν απευθύνεστε στην αντιπροσωπεία μας Αρ.
  • Página 70: Υποδείξεις Ασφαλείας Για Δράπανα

    e) Αποφύγετε τις αφύσικες στάσεις του σώματος. για εργασίες διαφορετικές από τις προβλεπόμενες Φροντίστε για την ασφαλή στήριξη του σώματός μπορεί να οδηγήσει σε επικίνδυνες καταστάσεις. σας και διατηρείτε πάντα την ισορροπία σας. 2.1.5 Σέρβις Έτσι μπορείτε να ελέγχετε καλύτερα το ηλεκτρικό εργαλείο...
  • Página 71: Χώρος Εργασίας

    μηχανισμό κρούσης για βαριές εργασίες σμίλευσης. Για να αποφύγετε κινδύνους τραυματισμού, χρησιμοποι- Το εργαλείο προορίζεται για εργασίες αφαίρεσης και ήστε μόνο γνήσια αξεσουάρ και εξαρτήματα της Hilti. αποκοπής μπετόν, τοιχοποιίας, πετρών και ασφάλτου. Προσέξτε τις εθνικές απαιτήσεις προστασίας κατά την...
  • Página 72: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Ένδειξη σέρβις με φωτεινό σήμα (βλέπε κεφάλαιο "Φρο- ντίδα και συντήρηση/ Ένδειξη σέρβις") ΥΠΟΔΕΙΞΗ Ένδειξη επιλογής ισχύος (βλέπε κεφάλαιο "Χειρισμός/ Αξεσουάρ θα βρείτε στο Hilti Center ή online στη διεύ- Ρύθμιση ισχύος σμίλευσης") θυνση www.hilti.com. 4 Τεχνικά χαρακτηριστικά Διατηρούμε το δικαίωμα τεχνικών τροποποιήσεων! ΥΠΟΔΕΙΞΗ...
  • Página 73 16 m/s² Σμίλευση TE 800, a h, Cheq Ανακρίβεια (K) 1,5 m/s² 5 Θέση σε λειτουργία ΠΡΟΣΟΧΗ 5.1 Τοποθέτηση και ρύθμιση θέσης πλαϊνής Ελέγξτε το εξάρτημα για τυχόν ζημιές και χειρολαβής 2 ανομοιόμορφη φθορά πριν από κάθε χρήση. ΥΠΟΔΕΙΞΗ Προσέξτε τη σωστή θέση της οδόντωσης.
  • Página 74: Φροντίδα Και Συντήρηση

    τικής λειτουργίας από τη στιγμή που θα ανάψει η ένδειξη, μέχρι να τεθεί σε λει- τουργία η αυτόματη απενεργοποίηση. Φέρτε το εργαλείο έγκαιρα στο σέρ- βις της Hilti, ώστε το εργαλείο σας να βρίσκεται πάντα σε ετοιμότητα λειτουρ- γίας. στεγανοποιητικό χείλος και επαλείψτε το ξανά ελαφρά...
  • Página 75: Διάθεση Στα Απορρίμματα

    Τα εργαλεία της Hilti είναι κατασκευασμένα σε μεγάλο ποσοστό από ανακυκλώσιμα υλικά. Προϋπόθεση για την ανακύκλωσή τους είναι ο κατάλληλος διαχωρισμός των υλικών. Σε πολλές χώρες, η Hilti έχει οργανωθεί ήδη ώστε να μπορείτε να επιστρέφετε το παλιό σας εργαλείο για ανακύκλωση. Ρωτήστε το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών της Hilti...
  • Página 76: Εγγύηση Κατασκευαστή, Εργαλεία

    της στο εθνικό δίκαιο, τα ηλεκτρικά εργαλεία πρέπει να συλλέγονται ξεχωριστά και να επιστρέφονται για ανακύκλωση με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον. 10 Εγγύηση κατασκευαστή, εργαλεία Για ερωτήσεις σχετικά με τους όρους εγγύησης απευ- θυνθείτε στον τοπικό συνεργάτη της HILTI. 11 Δήλωση συμμόρφωσης ΕΚ (πρωτότυπο) Περιγραφή: Σκαπτικό...
  • Página 77: Általános Információk

    ábrák a használati utasítás elején találhatók. használati utasítást. A használati utasítás szövegében a „gép” szó mindig a TE 800 és / vagy a TE 800‑AVR vésőkalapácsot jelenti. Ezt a használati utasítást mindig tartsa együtt a géppel. A gép részei, kezelő- és kijelzőegységei 1 Amikor valakinek odaadja a gépet haszná-...
  • Página 78: Biztonsági Előírások

    A típusmegjelölés és a sorozatszám a készüléken lévő adattáblán található. Ezen adatokat jegyezze be a hasz- Generáció: 01 nálati utasításba, és mindig hivatkozzon rájuk, amikor a Hilti képviseleténél vagy szervizénél érdeklődik. Sorozatszám: 2 Biztonsági előírások d) Ne használja a kábelt a rendeltetésétől eltérő cé- 2.1 Általános biztonsági előírások az elektromos...
  • Página 79 e) Kerülje el a normálistól eltérő testtartást. Ügyeljen 2.1.5 Szerviz arra, hogy mindig biztosan álljon és megtartsa az a) Az elektromos kéziszerszámot csak szakképzett egyensúlyát. Így az elektromos kéziszerszám felett személyzet javíthatja, kizárólag eredeti váratlan helyzetekben is jobban tud uralkodni. pótalkatrészek felhasználásával.
  • Página 80: Gép Leírása

    A munkaterületen uralkodó történt munkavégzés esetén ellenőriztesse bizo- rendetlenség balesetet okozhat. nyos időközönként a gépet a Hilti Szervizzel. A c) Áttörési munkáknál biztosítsa a munkavégzés gép felületére tapadó por, mindenekelőtt az elekt- helyszínével szemközti területet. A letöredező da- romosan vezető...
  • Página 81: Műszaki Adatok

    Jellemző A osztályú zajkibocsátás, L A megadott hangnyomásértékek bizonytalansága, K 3 dB (A) Triaxiális rezgésgyorsulási érték (vibrációs az EN 60745‑2‑6 szabvány szerint mérve vektorösszeg) TE 800‑AVR típusú véső, a 9 m/s² h, Cheq 16 m/s² TE 800 típusú véső, a h, Cheq Bizonytalanság (K)
  • Página 82: Üzemeltetés

    70%-kal a teljesítményt. Ebben az üzemmódban elindul, anélkül hogy megnyomná a ki- / bekapcsoló a speciális elektronikus szabályozásnak köszönhetően a gombot, akkor azonnal vigye el a gépet a Hilti szer- véső még könnyeben odahelyezhető a vésendő pontra. vizbe. 6.2.2.4 Szorítónyomás A túl alacsony szorítónyomás a véső...
  • Página 83: Ápolás És Karbantartás

    Hilti szervizbe. san törölje tisztára a porvédő gyűrűt, majd kenje be egy 7.3 A porvédő gyűrű tisztítása és cseréje kevés Hilti‑zsírral. Feltétlenül cserélje ki a porvédő gyűrűt, Száraz, tiszta törlőkendő segítségével rendszeresen tisz- ha a gyűrű sérült. títsa meg a tokmányon található porvédő gyűrűt. Óvato- 8 Hibakeresés...
  • Página 84: Hulladékkezelés

    A Hilti termékek nagyrészt újrahasznosítható anyagokból készülnek. Az újrahasznosítás előtt az anyagokat gondosan szét kell válogatni. Sok országban a Hilti már előkészületeket tett arra, hogy vissza tudja venni a használt gépe- ket az anyagok újrafelhasználása céljából. Ezzel kapcsolatban érdeklődjön a Hilti Center­ekben vagy értékesítési szaktanácsadójánál.
  • Página 85: Ek-Megfelelőségi Nyilatkozat (Eredeti)

    Tanúsított ellenőrző hely (0044) TÜV NORD CERT GmbH Hannoveri Iroda Am TÜV 1 30519 Hannover Németország Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL‑9494 Schaan Paolo Luccini Tassilo Deinzer Head of BA Quality and Process Management Executive Vice President Business Area Electric Tools & Accessories Business Unit Power Tools &...
  • Página 86: Oryginalna Instrukcja Obsługi

    Przed uruchomieniem urządzenia należy ko- na początku instrukcji obsługi. niecznie przeczytać instrukcję obsługi. W tekście niniejszej instrukcji obsługi słowo «urządzenie» oznacza zawsze młot dłutujący TE 800 lub TE 800‑AVR. Niniejszą instrukcję obsługi przechowywać zawsze wraz z urządzeniem. Podzespoły urządzenia, elementy obsługi i wskaź- niki 1 Urządzenie przekazywać...
  • Página 87: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Miejsce umieszczenia szczegółów identyfikacyjnych Typ: na urządzeniu Oznaczenie typu i symbol serii umieszczone zostały na Generacja: 01 tabliczce znamionowej urządzenia. Przepisać oznaczenia do instrukcji obsługi i w razie pytań do naszego przed- stawicielstwa lub serwisu powoływać się zawsze na te Nr seryjny: dane.
  • Página 88: Bezpieczeństwo Elektryczne

    odzieży ani rękawic do ruchomych części urzą- 2.2 Wskazówki bezpieczeństwa dot. młotów dzenia. Obszerna odzież, biżuteria lub długie włosy a) Zakładać ochraniacze słuchu. Hałas może być mogą zostać wciągnięte przez ruchome części urzą- przyczyną utraty słuchu. dzenia. b) Korzystać z dołączonych w dostawie dodatko- g) Jeśli możliwe jest zamontowanie urządzeń...
  • Página 89: Opis

    3 Opis 3.1 Użycie zgodne z przeznaczeniem 3.2 Active Vibration Reduction (tylko TE 800‑AVR) Urządzenie to jest elektrycznym młotem dłutującym z Urządzenie wyposażone jest w system "Active Vibration pneumatycznym udarem i przeznaczone jest do ciężkiego Reduction"...
  • Página 90: Dane Techniczne

    3.5 Do wyposażenia standardowego należą: WSKAZÓWKA Inne akcesoria można znaleźć w lokalnym centrum Hilti Urządzenie lub w Internecie pod adresem www.hilti.com. Uchwyt boczny Instrukcja obsługi 4 Dane techniczne Zmiany techniczne zastrzeżone! WSKAZÓWKA W przypadku podłączenia urządzenia do prądnicy lub transformatora ich moc wtórna musi być przynajmniej dwa razy większa od podanego na tabliczce znamionowej znamionowego poboru mocy urządzenia.
  • Página 91: Przygotowanie Do Pracy

    Hilti. 6.2.2.4 Docisk Jeśli docisk jest za słaby, wówczas dłuto "skacze". Za silny docisk prowadzi do zmniejszenia mocy kucia.
  • Página 92: Konserwacja I Utrzymanie Urządzenia

    Hilti, aby było zawsze gotowe do eksploatacji. reczki. Delikatnie oczyścić krawędź uszczelniającą i na- 7.3 Czyszczenie i wymiana pierścienia smarować niewielką ilością smaru Hilti. W przypadku przeciwpyłowego uszkodzenia krawędzi uszczelniającej, należy koniecznie Należy regularnie czyścić pierścień przeciwpyłowy przy wymienić pierścień przeciwpyłowy.
  • Página 93: Utylizacja

    Urządzenia Hilti wykonane zostały w znacznej mierze z materiałów nadających się do powtórnego wykorzystania. Warunkiem takiego recyklingu jest prawidłowe oddzielenie materiałów. W wielu krajach firma Hilti jest już przygotowana na przyjmowanie starych urządzeń w celu ich utylizacji. Informacje na ten temat można uzyskać u doradców technicznych lub w punkcie serwisowym Hilti.
  • Página 94: Gwarancja Producenta Na Urządzenia

    10 Gwarancja producenta na urządzenia W razie pytań dotyczących warunków gwarancji należy skontaktować się z lokalnym przedstawicielem HILTI. 11 Deklaracja zgodności WE (oryginał) Nazwa: Młot dłutujący Oznaczenie typu: TE 800/TE 800-AVR Generacja: Rok konstrukcji: 2013 Deklarujemy z pełną odpowiedzialnością, że niniejszy produkt jest zgodny z następującymi wytycznymi oraz normami: 2004/108/WE, 2006/42/WE, 2000/14/WE, 2011/65/UE, EN 60745‑1, EN 60745‑2‑6, EN ISO 12100.
  • Página 95: Оригинальное Руководство По Эксплуатации

    ОРИГИНАЛЬНОЕ РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Отбойный молоток TE 800/TE 800-AVR 1 Цифрами обозначены соответствующие иллюстра- Перед началом работы обязательно изу- ции. Иллюстрации см. в начале руководства по экс- чите руководство по эксплуатации. плуатации. В тексте данного руководства по эксплуатации Всегда храните данное руководство по экс- «инструмент»...
  • Página 96: Указания По Технике Безопасности

    Расположение идентификационных данных на ин- Тип: струменте Тип и серийный номер инструмента указаны на за- Поколение: 01 водской табличке. Занесите эти данные в настоящее руководство по эксплуатации. Они необходимы при сервисном обслуживании инструмента и консульта- Серийный номер: циях по его эксплуатации. 2 Указания...
  • Página 97: Дополнительные Указания По Технике Безопасности

    вращающейся части электроинструмента, может гласно указаниям. Учитывайте при этом рабо- привести к травмам. чие условия и характер выполняемой работы. e) Старайтесь избегать неестественных поз при Использование электроинструментов не по назна- работе. Постоянно сохраняйте устойчивое по- чению может привести к опасным ситуациям. ложение...
  • Página 98: Электрическая Безопасность

    весины (соль хромовой кислоты, средства защиты следует регулярно сдавать в сервисный центр древесины). Обработка материалов с содержа- Hilti для проверки. При неблагоприятных усло- нием асбеста должна выполняться только спе- виях влага и пыль, скапливающаяся на поверх- циалистами. По возможности используйте пы- ности...
  • Página 99: Защитные Устройства

    неисправностей»). Руководство по эксплуатации УКАЗАНИЕ Принадлежности спрашивайте в сервисном центре Hilti или см. на www.hilti.com. 4 Технические характеристики Производитель оставляет за собой право на внесение технических изменений! УКАЗАНИЕ При запитывании от генератора/трансформатора его выходная мощность должна быть как минимум вдвое...
  • Página 100: Подготовка К Работе

    Погрешность приведенных выше показателей 3 дБ (А) уровня шума, K измерения согласно EN 60745‑2‑6 Значения вибрации по трем осям (векторная сумма) 9 м/с² Долбление – TE 800‑AVR, a h, Cheq Долбление – TE 800, a 16 м/с² h, Cheq Погрешность (K) 1,5 м/с²...
  • Página 101: Уход И Техническое Обслуживание

    висные центры Hilti. ткани. Осторожно протрите уплотнитель начисто и 7.3 Очистка и замена пылезащитного чехла снова смажьте его легким слоем смазки Hilti. Всегда Выполняйте регулярную очистку пылезащитного чехла заменяйте пылезащитный чехол, если уплотнительный на зажимном патроне с помощью сухой и чистой...
  • Página 102: Поиск И Устранение Неисправностей

    Загорается, когда необходимо вы- Обслуживание или ремонтные ра- ный индикатор горит красным. полнить техническое обслуживание боты должны проводиться сервис- (окончание периода между обслу- ной службой Hilti. живанием). Включена пониженная мощность. Нажмите переключатель мощности Инструмент работает не на Горит желтая лампа.
  • Página 103: Утилизация

    следует тщательно рассортировать материалы. Во многих странах компания Hilti уже заключила соглашения о приеме использованных инструментов для их утилизации. Дополнительную информацию по этому вопросу можно получить в отделе по обслуживанию клиентов или у технического консультанта компании Hilti. Только для стран ЕС...
  • Página 104 Техническая документация: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH Zulassung Elektrowerkzeuge Hiltistrasse 6 86916 Kaufering Deutschland...
  • Página 105: Originální Návod K Obsluze

    V textu tohoto návodu k obsluze označuje "nářadí" vždy sekací kladivo TE 800 nebo TE 800‑AVR. Tento návod k obsluze uchovávejte vždy u ná- řadí. Části nářadí, ovládací a indikační prvky 1 Jiným osobám předávejte nářadí...
  • Página 106: Bezpečnostní Pokyny

    2 Bezpečnostní pokyny chránič. Použití diferenciálního jističe snižuje riziko 2.1 Všeobecné bezpečnostní předpisy pro úrazu elektrickým proudem. elektrické nářadí VÝSTRAHA 2.1.3 Bezpečnost osob Přečtěte si všechny bezpečnostní pokyny a in- a) Buďte pozorní, dávejte pozor na to, co děláte strukce. Nedbalost při dodržování bezpečnostních a přistupujte k práci s elektrickým nářadím ro- pokynů...
  • Página 107: Dodatečné Bezpečnostní Pokyny

    Hilti. Prach což by mohlo způsobit úraz elektrickým proudem. usazený na povrchu nářadí, především z vodivých materiálů, nebo vlhkost, mohou za nepříznivých 2.3 Dodatečné bezpečnostní pokyny podmínek způsobit úraz elektrickým proudem.
  • Página 108: Popis

    Používejte pouze originální příslušenství a nástroje firmy Hilti, abyste předešli nebezpečí poranění. Nářadí Postranní rukojeť 3.2 Aktivní redukce vibrací (pro TE 800‑AVR) Návod k obsluze Nářadí je vybavené systémem aktivní redukce vibrací (AVR), který výrazně snižuje vibrace oproti hodnotě bez UPOZORNĚNÍ...
  • Página 109: Uvedení Do Provozu

    VÝSTRAHA Pokud dojde ke spuštění nářadí po odpojení a opětov- ném zapojení síťového kabelu bez stisknutí vypínače, 6.1 Příprava je nutné dát nářadí okamžitě do servisu firmy Hilti. NEBEZPEČÍ Před seřizováním nářadí, výměnou příslušenství nebo VÝSTRAHA než nářadí odložíte, vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
  • Página 110: Čistění A Údržba

    Dejte nářadí včas do servisu firmy Hilti, aby bylo neustále připravené k pro- vozu. ji znovu lehce nakonzervujte tukem Hilti. Když je těsnicí 7.3 Čištění a výměna protiprachového krytu manžeta poškozená, je bezpodmínečně nutné protipra- Protiprachový kryt u sklíčidla pravidelně čistěte čistým chový...
  • Página 111: Likvidace

    Nářadí firmy Hilti jsou vyrobena převážně z recyklovatelných materiálů. Předpokladem pro recyklaci materiálů je jejich řádné třídění. V mnoha zemích již je firma Hilti zařízena na příjem vašeho starého nářadí na recyklaci. Ptejte se zákaznického servisního oddělení Hilti nebo vašeho obchodního zástupce.
  • Página 112: Záruka Výrobce Nářadí

    Notifikovaná zkušebna (0044) TÜV NORD CERT GmbH Büro Hannover Am TÜV 1 30519 Hannover Německo Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL‑9494 Schaan Paolo Luccini Tassilo Deinzer Head of BA Quality and Process Management Executive Vice President Business Area Electric Tools & Accessories Business Unit Power Tools &...
  • Página 113: Použitím Si Ochranné

    čiatku návodu na obsluhu. návod na obsluhu. V texte tohto návodu na používanie označuje výraz "ná- radie" vždy sekacie kladivo TE 800 alebo TE 800-AVR. Tento návod na obsluhu odkladajte vždy spolu s náradím. Časti náradia, ovládacie prvky a indikátory 1 Náradie odovzdávajte iným osobám spolu...
  • Página 114: Bezpečnostné Pokyny

    2 Bezpečnostné pokyny Pokiaľ sa nemožno vyhnúť prevádzke elektric- 2.1 Všeobecné bezpečnostné pokyny kého náradia vo vlhkom prostredí, použite prú- a upozornenia pre elektrické ručné náradie dový chránič. Použitie prúdového chrániča znižuje VÝSTRAHA riziko úrazu elektrickým prúdom. Prečítajte si všetky bezpečnostné pokyny a upo- 2.1.3 Bezpečnosť...
  • Página 115: Ďalšie Bezpečnostné Pokyny

    2.3 Ďalšie bezpečnostné pokyny tricky vodivých materiálov nechajte v pravidel- ných intervaloch skontrolovať v servisnom stre- 2.3.1 Bezpečnosť osôb disku Hilti. Prach, predovšetkým z elektricky vodi- a) Manipulácia alebo zmeny na náradí nie sú dovo- vých materiálov, usadený na povrchu náradia, alebo lené.
  • Página 116: Opis

    Na vylúčenie rizika úrazu používajte iba originálne príslu- Návod na obsluhu šenstvo a nástroje Hilti. UPOZORNENIE 3.2 Aktívne zníženie vibrácií (len TE 800‑AVR) Príslušenstvo nájdete vo vašom centre Hilti alebo on-line, na stránke www.hilti.com. Náradie je vybavené funkciou "aktívna redukcia vibrácií"...
  • Página 117: Pred Použitím

    Typická hladina akustického tlaku, L 87 dB(A) 3 dB(A) Nepresnosť pre uvedené hladiny hluku, K Triaxiálne hodnoty vibrácií (výsledný vektor vibrácií) merané podľa EN 60745‑2‑6 Sekanie TE 800‑AVR, a 9 m/s² h, Cheq Sekanie TE 800, a 16 m/s² h, Cheq Neistota (K) 1,5 m/s²...
  • Página 118: Údržba A Ošetrovanie

    Uplynul čas, po ktorom treba vykonať servisný zásah. Po rozsvietení kontrolky možno s náradím pracovať ešte nie- koľko hodín, pokiaľ nedôjde k automa- tickému vypnutiu. Náradie včas odneste do servisného strediska Hilti, aby bolo vždy pripravené na používanie.
  • Página 119: Poruchy A Ich Odstraňovanie

    Tesniacu manžetu opatrne dôkladne vyutierajte a opäť ju 7.3 Čistenie a výmena ochrannej čiapočky proti mierne namažte vazelínou Hilti. Ak je tesniaca manžeta prachu poškodená, ochrannú čiapočku proti prachu bezpodmie- Ochrannú čiapočku proti prachu na upínacom mecha- nečne vymeňte. nizme náradia pravidelne čistite čistou, suchou utierkou.
  • Página 120: Likvidácia

    Výrobky Hilti sú z veľkej časti vyrobené z recyklovateľných materiálov. Predpokladom na opakované využitie recyklo- vaných materiálov je ich správna separácia. V mnohých krajinách je firma Hilti už pripravená na príjem vášho náradia na recykláciu. Informujte sa v zákazníckom stredisku firmy Hilti alebo u vášho obchodného poradcu.
  • Página 121 Technická dokumentácia u: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH Zulassung Elektrowerkzeuge Hiltistrasse 6 86916 Kaufering Deutschland...
  • Página 122: Opće Upute

    U tekstu ove upute za uporabu riječ "alat" uvijek označuje stroj za radove klesanja TE 800 ili TE 800‑AVR. Ove upute za uporabu uvijek čuvajte u blizini alata. Sastavni dijelovi alata, elementi za uporabu i prikazi- vanje 1 Alat prosljeđujte drugim osobama samo za-...
  • Página 123: Sigurnosne Napomene

    2 Sigurnosne napomene ristite ako ste umorni ili pod utjecajem opojnih 2.1 Opće sigurnosne napomene za električne alate sredstava, alkohola ili lijekova. Trenutak nepažnje UPOZORENJE kod uporabe alata može dovesti do ozbiljnih tjelesnih ozljeda. Pročitajte sigurnosne napomene i naputke. Pogre- b) Nosite sredstva osobne zaštite i uvijek zaštitne ške kod pridržavanja sigurnosnih napomena i napu- naočale.
  • Página 124: Dodatne Sigurnosne Napomene

    žni kabel. Kontakt s provodljivim vodom može pod provodljivih materijala u redovitim razdobljima napon staviti i metalne dijelove alata te dovesti do provjeri servis Hilti. Prašina provodljivih materi- električnog udara. jala koja se nakuplja na površini alata ili tekućine mogu pod nepovoljnim uvjetima dovesti do električ- 2.3 Dodatne sigurnosne napomene...
  • Página 125: Opis

    Alat originalni Hiltijev pribor i alate. Bočni rukohvat Uputa za uporabu 3.2 Active Vibration Reduction (za TE 800‑AVR) Alat je opremljen sustavom "Active Vibration Reduction NAPOMENA (AVR)" koji značajno smanjuje vibracije uspoređujući s Pribor ćete pronaći u Vašem Hiltijevom centru ili online vrijednošću bez "Active Vibration Reduction".
  • Página 126: Prije Stavljanja U Pogon

    Tipična razina emisije zvučnog tlaka prema ocjeni A, 87 dB (A) Nesigurnost za navedenu razinu zvuka, K 3 dB (A) Triaksijalne vrijednosti vibracija (svota vektora vibracija) Izmjereno prema EN 60745‑2‑6 Sjekači TE 800‑AVR, a 9 m/s² h, Cheq Sjekači TE 800, a 16 m/s² h, Cheq Nesigurnost (K) 1,5 m/s²...
  • Página 127: Čišćenje I Održavanje

    Alat pra- vodobno odnesite u Hiltijev servis kako bi uvijek bio spreman za rad. ponovno ga lagano namažite mašću Hilti. Kapu za zaštitu 7.3 Čišćenje i zamjena kape za zaštitu od prašine od prašine obvezatno zamijenite ako je brtveni nastavak Kapu za zaštitu od prašine na steznoj glavi redovito čistite...
  • Página 128: Zbrinjavanje Otpada

    Ako se s gore navedenim mjerama kvar alata ne može otkloniti, alat prepustite na provjeru Hiltijevom servisu. 9 Zbrinjavanje otpada Alati tvrtke Hilti su većim dijelom izrađeni od materijala koji se mogu ponovno preraditi. Pretpostavka za to je njihovo stručno razvrstavanje. Tvrtka Hilti je u mnogim državama spremna za preuzimanje svojih starih alata na recikliranje. O tome pitajte servisnu službu Hilti ili Vašeg prodajnog savjetnika.
  • Página 129: Jamstvo Proizvođača Za Alate

    Obavještena institucija za ispitivanje (0044) TÜV NORD CERT GmbH Ured Hannover Am TÜV 1 30519 Hannover Njemačka Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL‑9494 Schaan Paolo Luccini Tassilo Deinzer Head of BA Quality and Process Management Executive Vice President Business Area Electric Tools & Accessories Business Unit Power Tools &...
  • Página 130 V besedilu teh navodil za uporabo beseda »orodje« vedno označuje rušilno kladivo TE 800 ali TE 800‑AVR. Navodila za uporabo vedno hranite skupaj z orodjem. Sestavni deli orodja, elementi za upravljanje in prika-...
  • Página 131: Varnostna Opozorila

    2 Varnostna opozorila 2.1 Splošna varnostna opozorila za električna 2.1.3 Varnost oseb orodja a) Bodite zbrani in pazite, kaj delate. Dela z električ- nega orodja se lotite razumno. Nikoli ne uporab- OPOZORILO ljajte električne naprave, če ste utrujeni, ali če ste Preberite vsa varnostna opozorila in navodila.
  • Página 132: Dodatna Varnostna Opozorila

    uporabljati orodja. Električna orodja so nevarna, če rialov, kot npr. hrast ali bukev, velja za kancerogen, še jih uporabljajo neizkušene osebe. posebej v povezavi z dodatnimi snovmi za obdelavo e) Skrbno vzdržujte električna orodja. Preverite, ali lesa (kromati, sredstvo za zaščito lesa). Z materia- lom, ki vsebuje azbest, lahko delajo le strokovnjaki premikajoči se deli delujejo brezhibno in se ne zatikajo, oziroma ali kakšen del orodja ni zlomljen...
  • Página 133: Opis

    TE 800‑AVR) NASVET Orodje je opremljeno s sistemom "Active Vibration Re- Pribor si lahko priskrbite v svojem centru Hilti ali prek duction" (AVR), ki v primerjavi z orodji brez funkcije "Ac- spleta na naslovu www.hilti.com. tive Vibration Reduction" bistveno zmanjša raven vibracij.
  • Página 134: Zagon

    Tipična A-ovrednotena raven emisije zvočnega tlaka, Negotovost za navedene zvočne ravni, K 3 dB (A) Triaksialna vrednost vibracij (vektorska vsota vibracij) meritve so opravljene v skladu z EN 60745‑2‑6 Dletenje TE 800‑AVR, a 9 m/s² h, Cheq Dletenje TE 800, a 16 m/s²...
  • Página 135: Nega In Vzdrževanje

    Orodje pravo- časno nesite na servis Hilti, da bo vedno pripravljeno za uporabo. 7.3 Čiščenje in menjava pokrova za zaščito pred ga na tanko namažite z mastjo Hilti. Če je tesnilo po- prahom škodovano, obvezno zamenjajte pokrov za zaščito pred prahom.
  • Página 136: Recikliranje

    Če napake ne morete odpraviti s pomočjo zgoraj navedenih ukrepov, naj orodje preverijo v Hiltijevem servisu. 9 Recikliranje Orodja Hilti so pretežno narejena iz materialov, ki jih je mogoče znova uporabiti. Predpogoj za recikliranje je strokovno razvrščanje materialov. Hilti v mnogih državah že omogoča prevzem odsluženega orodja v reciklažo. Posvetujte se s servisno službo Hilti ali s svojim prodajnim svetovalcem.
  • Página 137: Garancija Proizvajalca Orodja

    Pooblaščeni organ za preizkušanje (0044) TÜV NORD CERT GmbH Pisarna v Hannovru Am TÜV 1 30519 Hannover Nemčija Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL‑9494 Schaan Paolo Luccini Tassilo Deinzer Head of BA Quality and Process Management Executive Vice President Business Area Electric Tools & Accessories Business Unit Power Tools &...
  • Página 138 В текста на настоящото Ръководство за експлоатация указанията в него. с »уред« винаги се обозначава Къртач с ударен меха- низъм TE 800 или TE 800‑AVR. Съхранявайте Ръководството за експлоа- Елементи на уреда, органи за управление и инди- тация винаги заедно с уреда.
  • Página 139: Указания За Безопасност

    Място на идентификационните данни върху уреда Тип: Означението на типа и серийният номер са посочени върху табелката на уреда. Препишете тези данни във Поколение: 01 Вашето Ръководство за експлоатация и при възник- нали въпроси винаги ги съобщавайте на нашето пред- ставителство...
  • Página 140: Допълнителни Указания За Безопасност

    e) Избягвайте неудобните положения на тялото. конкретните работни условия, както и с дей- Работете при стабилно положение на тялото и ностите, които трябва да бъдат извършени. Из- пазете равновесие във всеки един момент. Така ползването на електроинструменти за цели, раз- ще...
  • Página 141 гулярни интервали за проверка в сервиз на на арматура или носещи елементи. 3 Описание 3.1 Употреба по предназначение 3.2 Active Vibration Reduction (при TE 800‑AVR) Уредът представлява електрически задвижван кър- Уредът е оборудван със система "Active Vibration тач с пневматичен ударен механизъм за трудоемки...
  • Página 142: Технически Данни

    Странична ръкохватка Ръководство за експлоатация УКАЗАНИЕ Други принадлежности ще намерите във Вашия Хилти Център или онлайн на www.hilti.com. 4 Технически данни Запазени права за технически изменения! УКАЗАНИЕ При работа с генератор или трансформатор мощността им на отдаване трябва да бъде най-малко двойно...
  • Página 143 Къртач TE 800‑AVR, a 9 м/сек² h, Cheq Къртач TE 800, a 16 м/сек² h, Cheq Отклонение (K) 1,5 м/сек² 5 Въвеждане в експлоатация ВНИМАНИЕ 5.1 Монтиране и позициониране на странична Преди всяка употреба проверявайте инструмента ръкохватка 2 за повреди и неравномерно износване.
  • Página 144: Обслужване И Поддръжка На Машината

    за захранване, при следващото пускане в действие 6.2.2.3 Прецизно къртене на стена отново е налице пълната мощност. Използвайте ключа за избор на мощност и намалете мощността на 70%. При този начин на експлоатация 6.2.2 Съвети за къртене се получава прецизна работа посредством специално 6.2.2.1 Работа...
  • Página 145: Третиране На Отпадъци

    Неизправност Възможна причина Отстраняване Уредът не се включва. Пусковият ключ е повреден. Да се провери и при нужда да се даде на поправка на електроспеци- алист. Генератор с режим на изчакване Натоварете генератора с допъл- (Sleep Mode). нителен консуматор (напр. лампа на...
  • Página 146: Гаранция От Производителя За Уредите

    Нотифицирана служба за проверка (0044) TÜV NORD CERT GmbH Офис Хановер Am TÜV 1 30519 Hannover Германия Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL‑9494 Schaan Paolo Luccini Tassilo Deinzer Head of BA Quality and Process Management Executive Vice President Business Area Electric Tools & Accessories Business Unit Power Tools &...
  • Página 147: Manual De Utilizare Original

    Înainte de punerea în funcţiune, se va citi obli- începutul manualului de utilizare. gatoriu manualul de utilizare. În textul din acest manual de utilizare, prin „aparat“ va fi denumit întotdeauna ciocanul de dăltuire TE 800 sau Păstraţi întotdeauna acest manual de utilizare TE 800‑AVR. în preajma aparatului.
  • Página 148: Instrucţiuni De Protecţie A Muncii

    2 Instrucţiuni de protecţie a muncii Dacă punerea în exploatare a sculei electrice într- 2.1 Instrucţiuni de ordin general privind securitatea un mediu cu umiditate nu se poate evita, utilizaţi şi protecţia muncii pentru sculele electrice un întrerupător automat de protecţie diferenţial. ATENŢIONARE Utilizarea unui întrerupător automat de protecţie di- ferenţial diminuează...
  • Página 149: Instrucţiuni De Protecţie A Muncii Pentru Ciocan

    c) Scoateţi fişa din priză şi/ sau înlăturaţi acumula- într-un loc uscat, la înălţime sau închis, inaccesibil torul, înainte de executarea unor reglaje la aparat, copiilor. înlocuirea accesoriilor sau depozitarea aparatu- c) Faceţi pauze de lucru, exerciţii de destindere şi lui.
  • Página 150: Descriere

    TE 800‑AVR) Aparatul este echipat cu un sistem „Active Vibration INDICAŢIE Reduction“ (AVR), care reduce semnificativ vibraţiile în Accesoriile se găsesc la centrul dumneavoastră Hilti sau comparaţie cu valoarea fără „Active Vibration Reduction“. online la www.hilti.com. 4 Date tehnice Ne rezervăm dreptul asupra modificărilor tehnice! INDICAŢIE...
  • Página 151: Punerea În Funcţiune

    A, L Insecuritatea pentru nivelul de zgomot menţionat, K 3 dB (A) Valorile triaxiale ale vibraţiilor (suma vectorială a vibraţii- măsurate conform EN 60745‑2‑6 lor) Dăltuire TE 800‑AVR, a 9 m/s² h, Cheq 16 m/s² Dăltuire TE 800, a h, Cheq Insecuritatea (K) 1,5 m/s²...
  • Página 152: Modul De Utilizare

    AVERTISMENT putere de dăltuire. Utilizarea unei unsori inadecvate poate cauza deteriorări INDICAŢIE la aparat. Utilizaţi numai unsoare originală de la Hilti. Reglarea puterii de dăltuire este posibilă numai dacă aparatul este racordat la o alimentare cu tensiune. Dacă INDICAŢIE aparatul este separat de alimentarea cu tensiune, la Dalta poate fi aşezată...
  • Página 153: Îngrijirea Şi Întreţinerea

    întotdeauna pregătit de funcţionare. etanşare prin ştergere atentă şi ungeţi-l din nou cu puţină 7.3 Curăţarea şi schimbarea căpăcelului de unsoare Hilti. Căpăcelul de protecţie anti-praf se va înlo- protecţie anti-praf cui obligatoriu dacă gulerul de etanşare este deteriorat. Curăţaţi regulat căpăcelul de protecţie anti-praf de la mandrină...
  • Página 154: Dezafectarea Şi Evacuarea Ca Deşeuri

    Aparatele Hilti sunt fabricate într-o proporţie mare din materiale reutilizabile. Condiţia necesară pentru reciclare este separarea corectă a materialelor. În multe ţări, Hilti oferă deja servicii de preluare a aparatelor vechi în vederea revalorificării. Vă rugăm să solicitaţi relaţii la serviciul de asistenţă tehnică sau la reprezentanţa comercială Hilti.
  • Página 155: Garanţia Producătorului Pentru Aparate

    Centrul de încercări notificat (0044) TÜV NORD CERT GmbH Biroul Hanovra Am TÜV 1 30519 Hannover Germania Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL‑9494 Schaan Paolo Luccini Tassilo Deinzer Head of BA Quality and Process Management Executive Vice President Business Area Electric Tools & Accessories Business Unit Power Tools &...
  • Página 156 Hilti Corporation LI-9494 Schaan Tel.: +423 / 234 21 11 Fax: +423 / 234 29 65 www.hilti.com Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan Pos. 1 | 20141125 Printed: 10.12.2014 | Doc-Nr: PUB / 5200550 / 000 / 02...

Este manual también es adecuado para:

Te 800-avr

Tabla de contenido