DURKOPP ADLER 204-370 Instrucciones De Servicio
Ocultar thumbs Ver también para 204-370:
Postfach 17 03 51, D-33703 Bielefeld • Potsdamer Straße 190, D-33719 Bielefeld
Telefon + 49 (0) 5 21/ 9 25-00 • Telefax + 49 (0) 5 21/ 9 25 24 35 • www.duerkopp-adler.com
Ausg./Edition: 08/94
Printed in Federal Republic of Germany
204 - , 205 - 370
Spezialnähmaschine
Serviceanleitung
Instructions for service
Instructiones de service
Instrucciones de servicio
Istruzioni per il servizio
Teile-/Part-No.: 0791 204651
D
GB
F
E
I
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para DURKOPP ADLER 204-370

  • Página 1 204 - , 205 - 370 Spezialnähmaschine Serviceanleitung Instructions for service Instructiones de service Instrucciones de servicio Istruzioni per il servizio Postfach 17 03 51, D-33703 Bielefeld • Potsdamer Straße 190, D-33719 Bielefeld Telefon + 49 (0) 5 21/ 9 25-00 • Telefax + 49 (0) 5 21/ 9 25 24 35 • www.duerkopp-adler.com Ausg./Edition: 08/94 Printed in Federal Republic of Germany Teile-/Part-No.: 0791 204651...
  • Página 2 Alle Rechte vorbehalten. Eigentum der Dürkopp Adler AG und urheberrechtlich geschützt. Jede, auch auszugsweise Wiederverwendung dieser Inhalte ist verboten. All rights reserved. Property of the Dürkopp Adler AG and copyrighted. Reproduction or publication of the content in any manner, without express permission of the publisher, is prohibited. Tous droits réservés.
  • Página 3: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Allgemeine Sicherheitshinweise Die Nichteinhaltung folgender Sicherheitshinweise kann zu körperlichen Verletzungen oder zu Beschädigungen der Maschine führen. 1. Die Maschine darf erst nach Kenntnisnahme der zugehörigen Betriebsanleitung und nur durch entsprechend unterwiesene Bedienpersonen in Betrieb genommen werden. 2. Lesen Sie vor Inbetriebnahme auch die Sicherheitshinweise und die Betriebsanleitung des Motorsherstellers.
  • Página 16: General Safety Instructions

    General safety instructions The non-observance of the following safety instructions can cause bodily injuries or damages to the machine. 1. The machine must only be commissioned in full knowledge of the instruction book and operated by persons with appropriate training. 2.
  • Página 29: Normes De Sécurité

    Normes de sécurité L’inobservation des instructions de sécurité suivantes peut résulter en blessures corporelles ou en dommages à la machine. 1. La mise en service de la machine ne doit être effectuée qu’après avoir pris connaissance des instructions de service et que par des personnes compétentes.
  • Página 42: Normas De Seguridad

    Nor mas de se gu ri dad La no observancia de las siguientes reglamentaciones, puede producir lesiones y daños en la máquina. 1. La máquina sólo deberá ponerse en marcha por el personal instruido al respecto y después de haber estudiado este manual de instrucciones. 2.
  • Página 55: Norme Di Sicurezza

    Nor me di si cu rez za L’inosservanza delle sequenti norme di sicurezza può provocare ferimenti delle persone oppure danneggiamenti della macchina. 1. La macchina deve essere messa in funzione dopo aver letto attentamente le istruzioni per l’uso ed esclusivamente da personale appositamente addestrato.

Este manual también es adecuado para:

205-370

Tabla de contenido