Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

ALP 125/200cc
Grazie per la fiducia accordata e buon divertimento. Con que-
sto libretto abbiamo voluto darLe le informazioni necessarie per
un corretto uso e una buona manutenzione della Sua moto.
I dati e le caratteristiche indicate sul presente manuale non impegnano la
BETAMOTOR S.p.A che si riserva il diritto di apportare modifiche e miglio-
ramenti ai propri modelli in qualsiasi momento e senza preavviso.
I
1
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Beta ALP 125

  • Página 1 ALP 125/200cc Grazie per la fiducia accordata e buon divertimento. Con que- sto libretto abbiamo voluto darLe le informazioni necessarie per un corretto uso e una buona manutenzione della Sua moto. I dati e le caratteristiche indicate sul presente manuale non impegnano la BETAMOTOR S.p.A che si riserva il diritto di apportare modifiche e miglio-...
  • Página 2 AVVERTENZA Si raccomanda, dopo la prima o seconda ora di utilizzo in fuoristrada, di controllare tutti i serraggi con particolare attenzio- ne a: • corona • supporti pedane • pinza freno anteriore • supporto parafango • bulloneria motore • bulloneria ammortizzatore •...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Avvertenze sull’uso ................. 5 Guida ecologica ................... 5 Guida sicura ..................6 CAP. 1 INFORMAZIONI GENERALI ..........7 Dati identificazione veicolo ..............8 Fornitura ....................8 Carico ....................9 Pneumatici .................... 9 Conoscenza del veicolo ................ 10 Predisposizione per assetto da TRIAL ............11 Chiavi ....................
  • Página 4 CAP. 4 REGOLAZIONI ............. 59 Regolazione freni ................. 60 Regolazione frizione ................60 Regolazione minimo ................61 Regolazione flusso benzina ..............61 Regolazione gioco gas ................. 61 Controllo e regolazione gioco sterzo ............62 Tensionamento catena ................63 Fascio luminoso ................... 64 CAP.
  • Página 5: Avvertenze Sull'uso

    AVVERTENZE SULL’USO DEL VEICOLO • Il veicolo deve essere obbligatoriamente corredato di: targa, libretto di circolazio- ne, bollo ed assicurazione. • È vietato il trasporto di animali e oggetti non resi solidali al veicolo, che sporgono dall’ingombro del veicolo stesso e che superino il carico previsto dal Costruttore. •...
  • Página 6: Guida Sicura

    GUIDA SICURA • Rispettare il Codice Stradale • Indossare sempre casco omologato ed allacciato • Mantenere sempre pulita la visiera protettiva • Indossare indumenti senza estremità penzolanti • Non viaggiare con in tasca oggetti acuminati o fragili • Regolare correttamente lo specchietto retrovisore •...
  • Página 7: Cap. 1 Informazioni Generali

    INDICE ARGOMENTI CAP. 1 INFORMAZIONI GENERALI Dati identificazione veicolo Fornitura Carico Pneumatici Conoscenza del veicolo Predisposizione per assetto da TRIAL Chiavi Commutatore / bloccasterzo Serratura casco Cruscotto e comandi Indicazioni su LCD Dati tecnici Schema elettrico Dispositivi elettrici Valvola AIS...
  • Página 8 ATTENZIONE: l’alterazione dei numeri di identificazione è severamente punita ai sensi di legge. IDENTIFICAZIONE MOTORE ALP 125 IDENTIFICAZIONE MOTORE ALP 200 FORNITURA Il corredo di serie comprende: il manua- le d’uso e manutenzione, il set di attrezzi...
  • Página 9 CARICO • Carico massimo (conducente + passeggero): 280 Kg. • Non trasportare assolutamente oggetti voluminosi o troppo pesanti, che potrebbe- ro pregiudicare la stabilità del veicolo. • Non trasportare oggetti che sporgano dal veicolo o che coprano i dispositivi d’illuminazione e di segnalazione. PNEUMATICI ENDURO Pneumatico...
  • Página 10: Conoscenza Del Veicolo

    CONOSCENZA DEL VEICOLO Elementi principali: 8 - Fanale posteriore 15 - Protezione motore 1 - Filtro aria 9 - Indicatori di direzio- 16 - Sella 2 - Serbatoio carburante ne posteriori 17 - Motore 3 - Tappo carburante 10 - Cavalletto laterale 18 - Parafango anteriore 4 - Silenziatore 5 - Ammortizzatore po-...
  • Página 11: Predisposizione Per Assetto Da Trial

    PREDISPOSIZIONE PER ASSETTO DA TRIAL La moto è stata costruita in modo da poter cambiare assetto a seconda delle esigen- ze di guida. Grazie alla sua reversibilità, offre due moto in una: -La versione Alp turing:Per una guida su strada o fuoristrada. -La versione Alp trial: Per una guida più...
  • Página 12: Chiavi

    CHIAVI Il veicolo viene fornito con due chiavi entrambi, da utilizzare per il commutato- re/bloccasterzo e per la serratura casco. ATTENZIONE: Non conservare la chiave di scorta al- l’interno del veicolo, ma in luogo sicuro ed a portata di mano. Consigliamo di registrare sul presente manuale (o altro- ve) il numero di codice impresso sulle chiavi.
  • Página 13: Cruscotto E Comandi

    CRUSCOTTO E COMANDI 1- LCD 10- Leva freno anteriore 2- Commutatore a chiave 11 - Manopola comando gas 3- Spia punto neutro 12 - Pulsante accensione 4- Spia indicatori di direzione 13 - Pulsante stop motore 5- Spia abbaglianti 14 - Pulsante indicatori di direzione 6- Spia cavalletto 15 - Pulsante clacson 7- Pulsante SCROLL...
  • Página 14: Istruzioni Di Settaggio E Funzionamento Contachilometri

    ISTRUZIONI DI SETTAGGIO E FUNZIONAMENTO CONTACHILOMETRI INDICE DEGLI ARGOMENTI PARAGRAFO CONTENUTO 10.0 Test iniziale e videata principale 10.1 Indicazione spie luminose 10.2 Velocità istantanea e percorrenza chilometrica totale (ODO) 20.0 Funzioni secondarie 20.1 Totalizzatore parziale (TRP) 20.2 Orologio (CLK) 20.3 Cronometro (LAP) 20.4 Velocità...
  • Página 15: Test Iniziale E Videata Principale

    10.0 TEST INIZIALE E VIDEATA PRINCIPALE Videata di controllo (check) All’attivazione chiave o all’avviamento del motore la strumentazione di bordo viene attivata presentando la videata di controllo in cui tutte le indicazioni e le spie sono attive per 3 secondi: Pagina di controllo: Verifica globale di tutti i segmenti e di tutte le icone presenti su LCD e controllo...
  • Página 16: Indicazione Spie Luminose

    10.1 INDICAZIONE SPIE LUMINOSE E PULSANTE SCROLL Lo strumento è dotato di 4 spie lumino- se con funzioni di segnalazione e di avviso: •Spia Cavalletto rossa A: quando attiva segnala che il cavalletto laterale del veicolo è abbassato. •Spia Neutral verde B: quando attiva segnala che il cambio è...
  • Página 17: Con Percorrenza Chilometrica Totale (Odo)

    10.2 PAGINA 1 CON PERCORRENZA CHILOMETRICA TOTALE (ODO) Fig. 1 Questa videata è la principale e contie- ne le informazioni di Velocità instantanea, percorrenza chilometrica totale (ODO) e barra tensione batteria: •Indicazione velocità istantanea: La velocità istantanea viene visualizzata utilizzando 3 cifre numeriche con indica- zione da 0 a 199 km/h (o da 0 a 136 Mph).
  • Página 18: Funzioni Secondarie

    20.0 FUNZIONI SECONDARIE Dalla videata principale è possibile accedere in sequenza alle successive funzioni secondarie che consentono la visualizzazione di informazioni secondo la seguente lista: Totalizzatore parziale (TRP) Orologio (CLK) Cronometro (LAP) Velocità massima (MAX) In ogni caso oltre all’informazione relativa alla specifica videata, continueranno ad essere presenti sullo schermo l’indicazione di velocità...
  • Página 19: Totalizzatore Parziale Trp

    20.1 TOTALIZZATORE PARZIALE TRP Fig. 2 Dalla figura 1, a veicolo fermo, premen- do brevemente il pulsante SCROLL si passa alla figura 2 contenente le infor- mazioni di Velocità instantanea, percorrenza chilometrica parziale (TRP) e barra tensione batteria: •Km/h (Mph) con indicazione su 3 cifre (grandi).
  • Página 20: Orologio Clk

    20.2 OROLOGIO CLK Fig. 3 Dalla figura 2, a veicolo fermo, premen- do brevemente il pulsante SCROLL si passa alla figura 3 contenente le infor- mazioni di Velocità instantanea, orologio 24h e barra tensione batteria: •Km/h con indicazione su 3 cifre (grandi). •Orologio hh:mm su 4 cifre (piccole) •Barra tensione batteria L’orologio indica l’orario su un arco di...
  • Página 21: Cronometro Lap

    20.3 CRONOMETRO LAP Fig. 4 Dalla figura 3, a veicolo fermo, premen- do brevemente il pulsante si passa alla figura 4 contenente le informazioni di Ve- locità instantanea, cronometro minuti:secondi e barra tensione batteria: •Km/h con indicazione su 3 cifre (grandi). •Cronometro mm:ss su 4 cifre (piccole) •Barra tensione batteria.
  • Página 22 Funzionamento: l’avvio e l’arresto del cronometro sia in modo manuale che automatico potrà avvenire solo con lo strumento impostato sulla “figura 4A”: •L’avvio e l’arresto manuale avvengono agendo sul pulsante utilizzando un impulso breve sia per l’avvio che per l’arresto (Attivo solo a veicolo fermo). •L’avvio automatico avviene alla partenza del veicolo e l’arresto automatico avvie- ne dopo circa 1 secondo che il veicolo viene fermato (con correzione automatica del valore indicato).
  • Página 23: Velocità Massima Raggiunta (Max)

    20.4 VELOCITA’ MASSIMA RAGGIUN- TA MAX Fig. 5 Dalla figura 4, a veicolo fermo, premendo brevemente il pulsante SCROLL si passa alla figura 5 contenente le informazioni di Velocità instantanea, velocità massima rag- giunta e barra tensione batteria: •Km/h con indicazione su 3 cifre (grandi). •Velocità...
  • Página 24: Dati Tecnici Generici

    DATI TECNICI CARICO MASSIMO conducente + passeggero ............. 280 (kg) PESO VEICOLO in ordine di marcia (a secco) ALP200 ..........103 (kg) in ordine di marcia (a secco) ALP125 ..........101 (Kg) DIMENSIONI lunghezza totale ................ 2143 mm larghezza totale ................820 mm altezza totale ................
  • Página 25: Sospensione Anteriore

    SOSPENSIONE ANTERIORE forcella idraulica con steli di Ø 37 mm. Quantità olio per stelo: destro ..................310 ± 5 cc sinistro ................... 310 ± 5 cc Tipo olio ................SHELL EBH16 Livello olio ........... 142 mm dal bordo superiore del tubo con forcella a fine corsa e senza molla avancorsa .................
  • Página 26 MOTORE ALP125 tipo ......... Monocilindrico, inclinato in avanti, 4 tempi, SOHC alesaggio x corsa ..............54x54 mm cilindrata (cm ) ................124 cm rapporto di compressione ..............10:1 carburatore ............Ø26-38 MIKUNI UCAL 5Nh lubrificazione ..............Forzata con pompa alimentazione ..a benzina (con numero di ottano minimo 95 senza piombo) raffreddamento ............
  • Página 27 MOTORE ALP200 tipo ..........monocilindrico a quattro tempi SUZUKI H402 alesaggio x corsa ..............66x58,2 mm cilindrata (cm ) ................199 cm rapporto di compressione ..............9,4:1 carburatore ..............MIKUNI BST31 42AD lubrificazione ..............con olio in coppa alimentazione ..........a benzina (con numero di ottano minimo 95 senza piombo) mediante carburatore raffreddamento ............
  • Página 28: Schema Elettrico Alp125

    SCHEMA ELETTRICO ALP 125...
  • Página 29 SCHEMA ELETTRICO ALP 125 INDICATORE ANTERIORE DESTRO (LAMPADA 12V-10W) PULSANTE STOP ANTERIORE GRUPPO COMANDI DESTRO ARRESTO MOTORE PULSANTE AVVIAMENTO SPIA CAVALLETTO SPIA FOLLE SPIA ABBAGLIANTI SPIA FRECCE DISPLAY SENSORE GIRI RUOTA PROIETTORE LAMPADA BILUCE (12V-5560W) LAMPADA POSIZIONE 12V-5W PULSANTE CLACSON...
  • Página 30: Schema Elettrico Alp200

    SCHEMA ELETTRICO ALP 200...
  • Página 31 SCHEMA ELETTRICO ALP 200 INDICATORE ANTERIORE DESTRO (LAMPADA 12V-10W) PULSANTE STOP ANTERIORE GRUPPO COMANDI DESTRO ARRESTO MOTORE PULSANTE AVVIAMENTO SPIA CAVALLETTO SPIA FOLLE SPIA ABBAGLIANTI SPIA FRECCE DISPLAY SENSORE GIRI RUOTA PROIETTORE ANTERIORE LAMPADA BILUCE (12V-5560W) LAMPADA POSIZIONE (12V-5W) PULSANTE CLACSON PULSANTE FLASH DEVIATORE LUCI COMMUTATORE LAMPEGGIATORI...
  • Página 32: Dispositivi Elettrici

    DISPOSITIVI ELETTRICI BATTERIA Si accede alla batteria A rimuovendo la sella, la copertura serbatoio e la plastica sottosella come descritto nella sezione “ Ri- mozione delle carrozzeria ” a pagina 52. Rimuovere il coperchio B svitando la vite C, sganciare l’elastico D scollegare i cavi e rimuovere la batteria.
  • Página 33: Regolatore Di Tensione

    INTERMITTENZA L’intermittenza G si trova sotto il serbato- io ed è raggiungibile rimuovendo la fiancatina destra sotto al serbatoio come descritto a pagina 53. BOBINA A.T. - RELE AVVIAMENTO - RELE CAVALLETTO - FUSIBILE In posizione centrale, sul lato sinistro del veicolo si trovano: la bobina H, il relè...
  • Página 34: Valvola Ais

    VALVOLA AIS Si chiama AIS ed è un sistema d’immis- sione d’aria che consente di completare la combustione di quella parte di idrocarburi incombusti, residuo del ciclo termodinamico. Per accedere alla valvola A è necessa- rio rimuovere la protezione destra sotto il serbatoio come descritto a pagina 52...
  • Página 35: Cap. 2 Utilizzo Del Veicolo

    INDICE ARGOMENTI CAP. 2 UTILIZZO DEL VEICOLO Controlli e manutenzione prima e dopo l’utilizzo in fuoristrada Lubrificanti e liquidi consigliati Rodaggio Avviamento del motore Arresto del motore Rifornimento carburante...
  • Página 36: Controlli E Manutenzione Prima E Dopo L'utilizzo In Fuoristrada

    CONTROLLI E MANUTENZIONE PRIMA E DOPO L’UTILIZZO IN FUORISTRADA Onde evitare spiacevoli inconvenienti durante il funzionamento del veicolo è consigliabile effettuare, sia prima che dopo l’utilizzo, alcune operazioni di controllo e manutenzione. Infatti pochi minuti dedicati a queste operazioni, oltre a rendere la guida più...
  • Página 37: Lubrificanti E Liquidi Consigliati

    LUBRIFICANTI E LIQUIDI CONSIGLIATI Per un migliore funzionamento ed una più lunga durata del mezzo si raccomanda di utilizzare preferibilmente i prodotti elencati in tabella: TIPO DI PRODOTTO SPECIFICHE TECNICHE OLIO MOTORE BARDAHL XTM 15W 50 OLIO FRENI BARDAHL BRAKE FLUID DOT4 OLIO PER FORCELLE SHELL EBH 16 GRASSO PER TIRANTERIE...
  • Página 38: Avviamento Del Motore

    AVVIAMENTO DEL MOTORE • Posizionare il rubinetto del serbatoio Aperto Chiuso Riserva carburante in posizione APERTO (vedi disegno accanto). • Ruotare la chiave nel commutatore in senso orario ed assicurarsi che la spia del folle, posta sul cruscotto, sia acce- sa (vedi richiamo 3 a pagina 13).
  • Página 39: Starter

    STARTER ALP200 L’attivazione dello starter facilita l’avvia- mento a motore freddo, per inserire tale dispositivo procedere come segue: • Tirare verso l’esterno il pomello start D, situato sul carburatore lato sinistro, fino al secondo scatto. • Sui modelli ALP125 per azionare la leva leva start D è...
  • Página 40: Rifornimento Carburante

    RIFORNIMENTO CARBURANTE •Spegnere il motore. • Rimuovere il tappo A. Nota: La capacità del serbatoio è di circa 6 litri di cui 1 di riserva. ATTENZIONE: La benzina è estremamente infiammabile. Eventuali trabocchi di benzina sulla car- rozzeria o su altre parti, devono essere prontamente rimossi.
  • Página 41: Cap. 3 Controlli E Manutenzione

    INDICE ARGOMENTI CAP. 3 CONTROLLI E MANUTENZIONE Olio motore e filtro olio Tubo raccolta fumi Olio pompa freni, spurgo freni Olio forcelle Filtro aria Candela Freni: anteriore, posteriore Batteria Rimozione carrozzeria Note per trial Pulizia del veicolo e controlli Manutenzione programmata Lunga inattività...
  • Página 42: Olio Motore E Filtro Olio Alp200

    OLIO MOTORE E FILTRO OLIO ALP200 Controllo Tenere il veicolo in posizione verticale rispetto al terreno. A motore freddo con- trollare, attraverso la spia livello olio A, il livello dell’olio che non deve mai scen- dere sotto la spia. Per ripristinare il livel- lo, procedere al rabbocco attraverso il tappo di carico B.
  • Página 43 • Inserire il coperchio filtro olio, dopo aver montato molla ed O-Ring e serrare i tre dadi di fissaggio C. • Introdurre la giusta quantità di olio: - cambio olio ......850 ml - con cambio filtro ....950 ml - revisione ......
  • Página 44 OLIO MOTORE E FILTRO ALP125 Controllo Tenere il veicolo in posizione verticale rispetto al terreno. A motore freddo con- trollare la presenza dell’olio. Rabbocco Per ripristinare il livello procedere al rabbocco attraverso il tappo A Sostituzione Eseguire sempre la sostituzione dell’olio a motore caldo, facendo attenzione a non toccare il motore e l’olio stesso onde evitare scottature.
  • Página 45: Tubo Raccolta Fumi

    TUBO RACCOLTA FUMI Il tubo raccolta fumi A è situato sulla parte sinistra del veicolo vicino all’ammortizzatore, esce dalla parte inferiore del manicotto d’aspi- razione e raccoglie i gas prodotti dall’olio mo- tore. Nel caso si riscontrasse la presenza di olio all’interno del tubo, questo deve essere svuotato, togliendo il tappo all’estremità...
  • Página 46 Spurgo freno anteriore Per lo spurgo aria dal circuito del freno anteriore procedere come segue: • Togliere il cappuccio di gomma A dal- la valvola B. • Aprire il tappo della vaschetta olio C. • Inserire un’estremità di un tubicino nella valvola B, e l’altra all’interno di un con- tenitore.
  • Página 47: Olio Forcelle

    OLIO FORCELLE Steli La descrizione relativa alla sostituzione dell’olio delle forcelle riveste un carattere puramente informativo. Infatti è consi- gliabile rivolgersi ad un’officina autoriz- zata BETAMOTOR per effettuare questa operazione. Per la sostituzione procedere nel modo seguente: Allentare la vite A di serraggio del- lo stelo.
  • Página 48: Filtro Aria

    FILTRO ARIA Si accede al gruppo filtro A rimuovendo la sella, la copertura serbatoio e la plastica sottosella come descritto nella sezione “ Ri- mozione della carrozzeria ” a pagina 52. • Rimuovere il coperchio B svitando la vite C. •...
  • Página 49: Candela

    ALP 200 = NGK DR8 EA Pulire accuratamente gli elettrodi utilizzan- ALP 125 = NGK CR7 HSA do uno spazzolino metallico. Soffiare la candela con aria compressa per evitare che eventuali residui possano entrare nel motore.
  • Página 50: Freno Anteriore

    FRENO ANTERIORE Controllo Per verificare lo stato di usura del freno anteriore è sufficiente visionare la pinza dalla parte anteriore, dove è possibile intravedere le estremità delle due pasti- glie che dovranno presentare almeno uno strato di 2 mm di ferodo. Nel caso lo strato fosse inferiore procedere immedia- tamente alla loro sostituzione (vedi sezio- ne 5 “...
  • Página 51: Batteria

    BATTERIA Verificare lo stato di carica della batte- ria, misurando la tensione con batteria a riposo “Veicolo spento” con un voltmetro. Il voltaggio non deve essere inferiore a 12,8V. Non è necessario controllare il livello dell’elettrolita o rabboccare con acqua. Tenere puliti i poli della batteria e se ne- cessario, ingrassarli leggermente con grassi privi di acidi.
  • Página 52: Rimozione Carrozzeria

    RIMOZIONE DELLA CARROZZERIA Per effettuare agevolmente i controlli o inter- venti di manutenzione è necessario rimuove- re alcune parti della carrocceria. ATTENZIONE: L’errato rimontaggio di questi componenti può causare l’improvviso distacco durante la marcia con la conseguente perdita di con- trollo del motociclo.
  • Página 53: Smontaggio Serbatoio Carburante

    Smontaggio maniglie passeggero Dopo aver rimosso la sella è possibile rimuo- vere le due maniglie H: Svitare le due viti I poste sotto il parafango posteriore. Rimuovere le due maniglie passeggero H. Smontaggio plastica sotto-sella Dopo aver rimosso la sella, la copertura ser- batoio e le maniglie passeggero è...
  • Página 54 Smontaggio portatarga E possibile rimuovere il portatarga poste- riore A completo di fanaleria e indicato- ri di direzione, dopo aver rimosso la sel- la, la copertura serbatoio e la plastica sotto-sella (vedi pagina precedente), dopodichè: • Svitare le tre viti e relativi dadi di fissag- gio B del portatarga telaio posteriore.
  • Página 55 Sostituzione pignone catena La descrizione relativa alla sostituzione del pignone catena riveste un carattere puramente informativo. Infatti è consigliabile rivolgersi ad un’of- ficina autorizzata BETAMOTOR per ef- fettuare questa operazione. • Far avanzare la ruota fino a fine corsa, allentando i dadi I (su entrambi i lati) e i registri catena L in modo da poter al- lentare la catena.
  • Página 56: Pulizia Del Veicolo E Controlli

    PULIZIA DEL VEICOLO E CONTROLLI Per ammorbidire lo sporco e il fango depositato sulle superfici verniciate usare un getto di acqua a bassa pressione. Una volta ammorbiditi, fango e sporcizia devono essere tolti con una spugna soffice per carrozzeria imbevuta di molta acqua e “shampoo”...
  • Página 57: Manutenzione Programmata

    MANUTENZIONE PROGRAMMATA AVVERTENZA: In caso di interventi da eseguire sulla moto rivolgersi alla catena di Assistenza Autorizzata BETAMOTOR.
  • Página 58: Lunga Inattività Del Veicolo

    LUNGA INATTIVITÀ DEL VEICOLO In previsione di un lungo periodo di inattività del veicolo, ad esempio durante la stagione invernale, è necessario adottare alcuni semplici accorgimenti a garanzia di un buon mantenimento: • Eseguire un’accurata pulizia del veico- ALP200 lo in tutte le sue parti. •...
  • Página 59: Cap. 4 Regolazioni

    INDICE ARGOMENTI CAP. 4 REGOLAZIONI Regolazione freni Regolazione frizione Regolazione minimo Regolazione gioco gas Controllo e regolazione gioco sterzo Tensionamento catena Fascio luminoso...
  • Página 60 REGOLAZIONE FRENI Freno anteriore Il freno anteriore è del tipo a disco con comando idraulico per cui non necessita di alcun intervento di regolazione. Freno posteriore Il freno posteriore è del tipo a disco con comando idraulico per cui non necessita di alcun intervento di regolazione.
  • Página 61: Regolazione Flusso Benzina

    REGOLAZIONE MINIMO ALP200 ALP200 Per eseguire correttamente questa ope- razione, si consiglia di effettuarla a mo- tore caldo, collegando un contagiri elet- tronico al cavo candela. Intervenire poi sulla vite di registro A tarando il minimo (n° giri motore 1400 ± 100). REGOLAZIONE MINIMO ALP125 Per eseguire correttamente questa ope- razione si consiglia di effettuarla a moto-...
  • Página 62: Controllo E Regolazione Gioco Sterzo

    CONTROLLO E REGOLAZIONE GIO- CO STERZO Verificare periodicamente il gioco del cannotto di sterzo muovendo avanti e in- dietro le forcelle come illustrato in figura. Qualora si avverta del gioco, procedere alla regolazione operando nel modo se- guente: • Svitare le 4 viti A •...
  • Página 63: Tensionamento Catena

    TENSIONAMENTO CATENA Per una più lunga durata della catena di trasmissione è opportuno controllare pe- riodicamente la sua tensione. Tenerla sempre pulita dalla sporcizia de- positata e lubrificarla. Se il gioco della catena supera i 20 mm procedere al suo tensionamento. •...
  • Página 64: Fascio Luminoso

    FASCIO LUMINOSO • La regolazione del fascio luminoso avviene manualmente dopo aver allentato le viti A poste sui lati del gruppo ottico • L’orientamento del fascio luminoso va verificato periodicamente. La regolazione è soltanto verticale • Porre il veicolo (in piano, ma non sul cavalletto) a 10 m da una parete verticale •...
  • Página 65: Cap. 5 Sostituzioni

    INDICE ARGOMENTI CAP. 5 SOSTITUZIONI Sostituzione pastiglie freni Sostituzione lampade faro anteriore Sostituzione lampade faro posteriore Sostituzione lampade indicatori di direzione Caratteristiche lampade...
  • Página 66: Sostituzione Pastiglie Freni

    SOSTITUZIONE PASTIGLIE FRENI La descrizione relativa alla sostituzione delle pastiglie, riveste un carattere pura- mente informativo; infatti è consigliabile rivolgersi ad un’officina autorizzata BETAMOTOR per effettuare questa ope- razione. Freno anteriore Per la sostituzione delle pastiglie anterio- ri occorre procedere nel seguente modo: •...
  • Página 67 Freno posteriore Per la sostituzione delle pastiglie poste- riori occorre procedere nel seguente modo: • Rimuovere Il grano di sicurezza A •Svitare il perno di sostegno pastignie B •Rimuovere le pastiglie C. •Per il rimontaggio procedere in senso inverso, prestando particolare attenzio- ne al corretto riposizionamento delle pastiglie nella propria sede.
  • Página 68 SOSTITUZIONE LAMPADA DEL FARO ANTERIORE Per la sostituzione delle lampade faro anteriori occorre procedere nel seguen- te modo: • Rimuovere le due viti A di fissaggio del gruppo ottico completto al supporto. • Scollegare il connettore elettrico B • Sollevare la cuffia in gomma C •...
  • Página 69: Sostituzione Lampada Luce Targa

    SOSTITUZIONE GRUPPO FANALE POSTERIORE Per la sostituzione dell gruppo fanale po- steriore A occorre procedere nel seguente modo: • Rimuovere il portatarga come indicato nella sezione “ Rimozione della carroz- zeria ” a pagina 60 • Staccare tutte le connessioni elettriche •...
  • Página 70: Sostituzione Lampade Indicatori Di Direzione

    SOSTITUZIONE LAMPADE INDICATORI DI DIREZIONE Per la sostituzione delle lampadine indi- catori di direzione occorre procedere nel seguente modo: •Svitare la vite A e rimuovere il traspa- rente. • Togliere la lampadina difettosa e sosti- tuirla con una nuova. Nota: Tulle le lampade devono essere sostituite con altre di uguali caratteristiche (Vedi tabella sotto).
  • Página 71: Cap. 6 Cosa Fare In Caso Di Emergenza

    INDICE ARGOMENTI CAP. 6 COSA FARE IN CASO DI EMERGENZA INDICE ALFABETICO...
  • Página 72: Inconveniente

    INCONVENIENTE CAUSA RIMEDIO - Impianto di alimentazione Effettuare la pulizia dell’impianto Il motore non si avvia carburante ostruito (tubi, serbatoio benzina, rubinetto) - Filtro aria eccessivamente Operare come indicato a pag. 48 sporco - Non arriva corrente alla candela Effettuare la pulizia o la sostituzione della candela.
  • Página 73 Avviamento ..................38 Candela ..................... 49 Chiavi ....................12 Commutatore / bloccasterzo ..............12 Controlli dopo la pulizia ................ 56 Controlli e manutenzione prima e dopo utilizzo in fuoristrada ....... 36 Cruscotto e comandi ................13 Dati identificazione veicolo ..............8 Dati tecnici ..................
  • Página 75 ALP4T 125/200 cc Thanks for you preference, and have a good time! This hand- book contains the information you need to properly operate and maintain your motorcycle. The data and specifications provided in this manual does not constitute an engagement on the part of BETAMOTOR S.p.A. BETAMOTOR reserves the right to make any changes and improvements to its models at any moment and without notice.
  • Página 76: Important

    IMPORTANT We recommend checking all the tightenings after the first one or two hours’ ride over rough ground. Special attention should be paid to the following parts: • rear sprocket • footrest supports • front brake caliper • mudguard bracket •...
  • Página 77 Refuelling ................... 40 CHAPTER 3 CHECKS AND MAINTENANCE ....... 41 Engine oil and oil filter ALP 200 ............. 42 Engine oil ALP 125 ................44 Fume collecting tube ................45 Brake pump oil - Bleeding the brakes ............46 Fork oil ....................47 Air filter .....................
  • Página 78 CHAPTER 4 ADJUSTMENTS ............. 58 Adjusting the brakes ................60 Adjusting the clutch ................60 Adjusting the slow running ..............61 Fuel flow adjustment ................61 Adjusting the throttle play ..............61 Checking and adjusting the steering play ..........62 Tensioning the chain ................
  • Página 79: Operating Notes

    OPERATING NOTES • The vehicle must be accompanied by: number-plate, registration document, tax disc and insurance. • Do not carry any animals or objects which are not securely fastened to the vehicle, or exceed the vehicle’s overall dimensions or the maximum load specified by the manufacturer.
  • Página 80: Riding Safety

    RIDING SAFETY • Observe the Highway Code. • Always put on and fasten a homologated helmet. • Always keep the helmet visor clean. • Avoid wearing garments with hanging ends. • Do not keep sharp or brittle objects in your pockets while riding. •...
  • Página 81: Chapter 1 General Information

    CONTENTS CHAPTER 1 GENERAL INFORMATION Vehicle identification data Delivery Load Tyres Familiarizing with your vehicle Trial trim option Keys Ignition switch / Steering lock Helmet lock Instrument panel and controls Speedometer setting and operating istructions Specifications Wiring diagram Electrical devices AIS Valve...
  • Página 82 WARNING Tampering with the identification numbers is severely punished by law. ENGINE IDENTIFICATION ALP 200 ENGINE IDENTIFICATION ALP 125 DELIVERY The following items are supplied as stand- ard and are contained in a plastic enve- lope placed in a compartment under the...
  • Página 83 LOAD • Maximum load (rider + passenger): 280 kg. • To avoid making the vehicle unstable, do not carry bulky or heavy objects. • Do not carry objects that stick from the vehicle or cover the lighting and signalling devices. •...
  • Página 84: Familiarizing With The Vehicle

    FAMILIARIZING WITH THE VEHICLE Main parts: 8 - Rear light 16 - Saddle 1 - Air filter 17 - Engine 9 - Rear turn indicators 2 - Fuel tank 18 - Front mudguard 10 - Side stand 3 - Tank cap 19 - Number-plate holder 11 - Rearview mirror 4 - Silencer...
  • Página 85: Trial Trim Option

    TRIAL TRIM OPTION The motorbike has been designed to change trim, depending on the driving requirements. It is so flexible that it’s like having two motorbikes into one: - Alp touring: to drive on or off road. - Alp trial: for extreme driving on rough ground. To set the motorbike in the Alp trial trim, remove the following parts: - Remove the saddle, - Remove the tank cover,...
  • Página 86: Keys

    KEYS AND LOCKS The vehicle is supplied with two keys for the ignition switch/steering lock and the helmet lock. WARNING Do not keep the spare keys in the vehi- cle. Keep the keys in a safe and easy-to- reach place. The code number stamped on the keys should be copied on this manual (or elsewhere) so it can be used to ask for duplicates should both keys be...
  • Página 87: Instrument Panel And Controls

    INSTRUMENT PANEL AND CONTROLS 1- LCD 10- Front brake lever 2- Key operated switch 11 - Throttle twist grip 3- Neutral indicator light 12 - Starting button 4- Trafficator lights tell tale lamp 13 - Engine stop button 5- Headlight tell tale lamp 14 - Direction indicators pushbutton 6- Tell tale lamp central stand 15 - Horn button...
  • Página 88 HOT TO SET AND USE THE ODOMETER TABLE OF CONTENTS ECTION CONTENT 10.0 Initial test and main screen 10.1 Warning lights 10.2 Instant speed and total distance (ODO) 20.0 Secondary functions 20.1 Trip odometer (TRP) 20.2 Clock (CLK) 20.3 Chronometer (LAP) 20.4 Max speed (MAX) 30.0...
  • Página 89: Initial Test And Main Screen

    10.0 INITIAL TEST AND MAIN SCREEN (check) When turning the key or starting the engine, the instruments will turn on and will show a general screen, with all indicators and warning lights On, for 3 seconds: Check-up page: It checks all the segments and icons on the LCD and all the light indicators.
  • Página 90 10.1 WARNING LIGHTS AND SCROLL BUTTON The instrument is equipped with 4 lights, which are both indicators and warning light: •’Stand’ red warning light A: when On, it means the side stand of the vehicle is down. •’Neutral’ green warning light B: when On, it means the gear is in neutral.
  • Página 91 10.2 PAGE 1 WITH TOTAL DISTANCE COVERED (ODO) Fig. 1 This is the main screen, which contains information about Instant speed, total distance covered (ODO) and the battery voltage bar: •Instant speed: the Instant speed is displayed on 3 digits, from 0 to 199 km/h (or from 0 to 136 Mph).
  • Página 92: Secondary Functions

    20.0 SECONDARY FUNCTIONS The main screen provides access to the following secondary features, containing information in the following sequence: Trip odometer (TRP) Clock (CLK) Chronometer (LAP) Max speed (MAX) In addition to the specific information, the screen will still show the instant speed and the battery voltage bar/icon.
  • Página 93: Trip Odometer Trp

    20.1 TRIP ODOMETER TRP Fig. 2 With the vehicle off, from Figure 1, quickly press SCROLL to go to figure 2, providing information on instant speed, subtotal distance covered (TRP) and the battery voltage bar: • Km/h (Mph) in 3 digits (large). •...
  • Página 94: Clock Clk

    20.2 CLOCK CLK Fig. 3 From figure 2, with the vehicle off, quickly press SCROLL to go to figure 3 containing information on Instant speed, 24h clock and battery voltage bar: •Km/h in 3 digits (large) •Clock in the hh:mm format in 4 digits (small) •Battery voltage bar The clock shows the time in the 24 hours...
  • Página 95: Chronometer Lap

    20.3 CHRONOMETER LAP Fig. 4 From figure 3, with the motorbike off, quickly press the button to go to figure 4, containing information on Instant speed, the chronometer in minutes:seconds and the battery voltage bar: •Km/h in 3 digits (large) •Chronometer in the mm:ss format in 4 digits (small) •...
  • Página 96 How to use: the chronometer can be started and stopped in manual and automatic mode when the instrument is set on “Figure 4A”: • The chronometer can be manually started and stopped by quickly pressing the start/stop button (only with the motorbike off). •...
  • Página 97: Max Speed Max

    20.4 MAX SPEED MAX From figure 4, with the motorbike off, Fig. 5 quickly press SCROLL to go to figure 5, containing information on Instant speed, max speed and the battery voltage bar: •Km/h in 3 digits (large) • Max speed in 3 digits (small) •Battery voltage bar.
  • Página 98 SPECIFICATIONS MAXIMUM LOAD rider + passenger ................280 kg VEHICLE’S KERB (DRY) WEIGHT ALP200 .......... 103 kg VEHICLE’S KERB (DRY) WEIGHT ALP125 ........... 101 kg DIMENSIONS overall length ................2,143 mm overall width ................820 mm overall height ................1,170 mm wheelbase ................
  • Página 99: Front Suspension

    FRONT SUSPENSION Hydraulic fork with Ø 37 mm. Amount of oil per stem: left ..................310 ± 5 cc right ..................310 ± 5 cc Oil type ................SHELL EBH16 or LIQUI MOLY RECING SUSPENSION OIL SAE 10W Oil level ............142 mm from tube upper rim with fork at end of travel and no spring Trail ..................
  • Página 100 ENGINE ALP 125 Type ........ Single-cylinder, forward-inclined, four-stroke, SOHC Bore x stroke ................54X54 mm Displacement ................124 cm Compression ratio ................10:1 Carburettor ............ MIKUNI UCAL 5Nh Ø 26-38 Lubrication ................oil in sump Fuel system ..petrol (unleaded, with a minimum octane number of 95), by carburettor Cooling system ..............
  • Página 101 ENGINE ALP 200 Type ..........single-cylinder, four-stroke SUZUKI H402 Bore x stroke ................66 x 58.2 Displacement ................199 cc Compression ratio ................9.4 : 1 Carburettor ............... MIKUNI BST31 42AD Lubrication ................oil in sump Fuel system ..petrol (unleaded, with a minimum octane number of 95), by carburettor Cooling system ..............
  • Página 102 SCHEMA ELETTRICO ALP 125...
  • Página 103 WIRING DIAGRAM ALP 125 R.H. BLINKER (BULB 12V-10W) FRONT STOP PUSH BUTTON RIGHT CENTRAL UNIT ENGINE STOP STARTING BUTTON TELL TALE LAMP CENTRAL STAND NEUTRAL INDICATOR LIGHT HEADLIGHT TELL TALE LAMP TRAFFICATOR LIGHTS TELL TALE LAMP DISPLAY FRONT SENSOR WHEEL...
  • Página 104 SCHEMA ELETTRICO ALP 200...
  • Página 105 WIRING DIAGRAM ALP 125 R.H. BLINKER (BULB 12V-10W) FRONT STOP PUSH BUTTON RIGHT CENTRAL UNIT ENGINE STOP STARTING BUTTON TELL TALE LAMP CENTRAL STAND NEUTRAL INDICATOR LIGHT HEADLIGHT TELL TALE LAMP TRAFFICATOR LIGHTS TELL TALE LAMP DISPLAY FRONT SENSOR WHEEL...
  • Página 106: Electrical Devices

    ELECTRICAL DEVICES BATTERY To have access to the battery A, remove the saddle, the tank cover and the under- saddle plastic shield, as described in “ Removal of body parts ” on page 52. Remove the cover B by loosening the screw C, release the strap D, disconnect the cables and remove the battery.
  • Página 107: Voltage Regulator

    FLICKERING The flickering system G is under the tank; to have access to it, remove the right side underneath the tank, as described on page 53. HV REEL – STARTER RELAY – STAND RELAY - FUSE The reel H, the starter relay I, the stand relay L and the fuse M are centrally located on the left side of the motorbike.
  • Página 108: Ais Valve

    AIS VALVE It is called AIS valve and is an air inflow system that completes the combustion of that part of un-burnt hydrocarbons that are the by-product of the thermodynamic cycle. To have access to the valve A, remove the right guard under the tank, as described on page 52...
  • Página 109: Chapter 2 Operation

    CONTENTS CHAPTER 2 OPERATION Checks and maintenance before and after off-road use Recommended lubricants and fluids Running-in Starting the engine Shutting off the engine Refuelling...
  • Página 110: Drive Chain

    CHECKS AND MAINTENANCE OPERATIONS BEFORE AND AFTER OFF-ROAD To avoid trouble during operation, it is advisable to perform a few checks and maintenance operations before and after riding. In addition to making your vehicle safer, a few minutes spent carrying out these operations will enable you to save time and money.
  • Página 111: Recommended Lubricants And Fluids

    RECOMMENDED LUBRICANTS AND FLUIDS To maximize the vehicle’s performance and ensure many years of trouble-free opera- tion, we recommend using the following products: PRODUCT TYPE SPECIFICATIONS ENGINE OIL BARDAHL XTM 15W 50 BRAKE OIL BARDAHL BRAKE FLUID DOT4 FORK OIL SHELL EBH 16 TIE ROD GREASE BARDAHL Outboard Grease NLGI2...
  • Página 112 SHOW TO START THE ENGINE Turn the fuel tank tap to OPEN (see draw- Open Closed Reservoir ing across). Turn the key switch clockwise and make sure the neutral warning light on the switchboard is On (see ref. 3 on page 13).
  • Página 113: Shutting Off The Engine

    STARTER ALP200 The starter is used to start the motorbike more easily even when the engine is cold; to use this device, proceed as follow: • Pull out starting device knob D, located on the left side of the carburettor, until the second click is heard.
  • Página 114: Refuelling

    REFUELLING • Switch off the engine. • Remove cap A. Note The fuel tank capacity is approximately 6 litres, including 1 litres reserve. WARNING: Gasoline is extremely flammable. Immediately remove any leak of gaso- line from the body or any other part. Before refuelling, turn off the engine.
  • Página 115: Chapter 3 Checks And Maintenance

    CONTENTS CHAPTER 3 CHECKS AND MAINTENANCE Engine oil and oil filter Fume collecting tube Brake pump oil - Bleeding the brakes Fork oil Air filter Spark plug Front and rear brakes Battery Removing the bodywork Notes for trial use Cleaning and checking the vehicle Scheduled maintenance Prolonged inactivity...
  • Página 116 ENGINE OIL AND OIL FILTER ALP 200 Check Keep the vehicle in an upright position. Check the oil level through oil level sight A when the engine is cold. The oil level must never fall below the sight. If neces- sary, top up after removing filler cap B.
  • Página 117: Important

    • Fit the oil filter cover after fitting the spring and the O-ring, and then tighten the three fastening nuts C. •Fill in with the right amount of oil: - Oil replacement 850 ml - With filter replacement 950 ml - Overhaul 1300 ml •Close the inlet plug B again.dle for a...
  • Página 118 ENGINE OIL AND OIL FILTER ALP 125 Check Keep the vehicle in an upright position. The engine is cold, check for the pres- ence of oil. Topping up To restore the level, remove cap A and top up. Renewal Always renew the oil when the engine is hot.
  • Página 119: Brake Pump Oil - Bleeding The Brakes

    FUME COLLECTING PIPE Fume collecting tube A is located on the left side of the vehicle next to the shock absorber. It comes out of the lower part of the Intake sleeve and is designed to collect the fumes produced by the engine oil. It is designed to collect the fumes produced by the engine oil.
  • Página 120 Bleeding the front brake Follow these steps to bleed the front brake circuit: • Remove rubber cap A from valve B. • Remove the oil reservoir cap C. • Insert one end of a small tube into valve B and place the other end in a con- tainer.
  • Página 121: Fork Oil

    FORK OIL Right-hand rods The procedure for changing the oil in the forks is provided only for information. We recommend having the operation per- formed by a BETAMOTOR authorized workshop. Follow these steps to renew the oil: 1) Loosen rod clamping screw A. 2) Remove the lower plug (Allen screw in the legging) and upper plug B.
  • Página 122: Air Filter

    AIR FILTER To have access to the filter unit A, remove the saddle, the tank cover and the under- saddle plastic shield, as described in “ Removal of body parts ” on page 52. • Remove the cover B by loosening the screw C.
  • Página 123: Spark Plug

    If the gap is not as specified, restore the ALP 200 = NGK DR8 EA proper gap by bending the earth elec- ALP 125 = NGK CR7 HSA trode. Check that the insulator is not cracked and that the electrodes are not corroded, in which case the spark plug should be immediately replaced.
  • Página 124: Rear Brake

    FRONT BRAKE Check To check the wear of the front brake, visu- ally inspect the brake pad ends by look- ing at the brake caliper from the front. The brake linings should be at least 2 mm thick. If the linings are thinner, replace the pads immediately.
  • Página 125 BATTERY Check the charge of the battery by meas- uring the voltage with a voltmeter while the battery is at rest (engine off). The volt- age must not be less than 12.8 V. There is no need to check the level of the electrolyte or top up with water.
  • Página 126 HOW TO REMOVE BODY PARTS Some parts of the body may have to be removed for easier inspections or maintenance. WARNING: If these parts are improperly reassembled, they might suddenly come off while driving, and the driver might lose control of the motorbike.
  • Página 127 How to remove the passenger handles After removing the saddle, the two handles H can be removed as well: Loosen the two screws I under the back fender. Remove the two passenger handles H. How to remove the under- saddle plastic shield After removing the saddle, the tank cover and the passenger handles, the under- saddle plastic shield L can be removed...
  • Página 128 How to remove the plate holder To remove the back plate holder A including the lights and indicators, first remove the saddle, then the tank cover and the under-saddle plastic shield (see previous page), then: •loosen the three screws and the fixing nuts B of the back plate holder.
  • Página 129 Replacing the front sprocket A description of the procedure for repla- cing the front chain sprocket is provided for information purposes only. The opera- tion should always be performed by an authorized BETAMOTOR dealer. • - Turn the wheel until it reaches the stop, while loosening the nuts I (on both sides) and the chain adjusters L, so as to be able to loosen the chain.
  • Página 130: Cleaning And Checking The Vehicle

    CLEANING AND CHECKING THE VEHICLE Use a low-pressure water jet to soften the dirt and mud accumulated on the paintwork, then remove them with a soft bodywork sponge soaked in water and shampoo (2- 4 percent shampoo in water). Rinse generously with water and wipe dry with chamois leather.
  • Página 131: Scheduled Maintenance

    SCHEDULED MAINTENANCE Note For any service requirements, please contact Betamotor’s Authorized Service Network.
  • Página 132: Prolonged Inactivity

    PROLONGED INACTIVITY A few simple operations should be performed to keep the vehicle in good condition whenever it is to remain inactive for a long period (e.g. during the winter): • Thoroughly clean the vehicle. ALP200 • Reduce the tyre pressures by approxi- mately 30 percent, and if possible raise the tyres off the ground.
  • Página 133: Chapter 4 Adjustments

    CONTENTS CHAPTER 4 ADJUSTMENTS Adjusting the brakes Adjusting the clutch Adjusting the slow running Adjusting the throttle play Checking and adjusting the steering play Tensioning the chain Adjusting the headlight...
  • Página 134 ADJUSTING THE BRAKES Front brake The front brake is a hydraulically oper- ated disc brake, and therefore requires no adjustment. Back brake The back brake is a hydraulically- operated disk brake, so it needs no adjustment. ADJUSTING THE CLUTCH The only operation that may be required is the adjustment of the position of clutch lever E.
  • Página 135 ADJUSTING THE SLOW RUNNING ALP200 ALP200 The slow running should be adjusted when the engine is hot. Connect an elec- tronic revolution counter to the spark plug cable. Tune up using adjusting screw A (idle speed = 1,400 ± 100 rpm). ADJUSTING THE SLOW RUNNING ALP125 The slow running should be adjusted when the engine is hot.
  • Página 136: Checking And Adjusting The Steering Play

    CHECKING AND ADJUSTING THE STEERING PLAY Periodically check the play of the steer- ing head tube by moving the forks back- wards and forwards as shown in the figure. If any play is felt, carry out the adjustment by following these steps: •...
  • Página 137: Tensioning The Chain

    TENSIONING THE CHAIN To ensure the drive chain a longer life, it is advisable to periodically check its ten- sion. Always maintain the chain clean and lu- bricated. If the chain play exceeds 20 mm, ten- sion the chain by following these steps: •Loosen the nuts A on both branches of the fork.
  • Página 138: Adjusting The Headlight

    ADJUSTING THE HEADLIGHT • The headlight beam is adjusted manually after loosening the screws on either side of the headlight with an Allen key. • Periodically check the direction of the beam. The beam can only be adjusted vertically. • Place the vehicle on level ground (but not on the stand) 10 metres from a vertical wall.
  • Página 139: Chapter 5 Replacements

    CONTENTS CHAPTER 5 REPLACEMENTS Replacing the brake pads Replacing the headlight bulb Replacing the rear light bulb Replacing the turn indicator bulbs Bulbs characteristics...
  • Página 140: Replacing The Brake Pads

    REPLACING THE BRAKE PADS The procedure for replacing the brake pads is provided only for information. We recommend having the operation per- formed by a BETAMOTOR authorized workshop. Front brake To replace the front pads, proceed as follows: • Loosen the two screws A and remove the brake caliper.
  • Página 141 Back brake To replace the back pads, proceed as follows: •remove the safety dowel A •loosen the pad holder pin B •remove the pads C. •to fit it all back in, proceed in reverse, taking care of properly placing the pads in their housings.
  • Página 142: Replacing The Headlight Bulb

    REPLACING THE HEADLIGHT BULB To replace the front lights, proceed as follows: - remove the two screws A that secure the light unit to the light holder. - disconnect the electric connector B. - lift the rubber casing C. - release the spring D. - remove the faulty light and fit in a new one, taking care not to touch the bulb to avoid reducing its efficiency.
  • Página 143: Replacing The Rear Light Bulb

    REPLACING THE REAR LIGHT BULB To replace the back light unit A, proceed as follows: • Remove the plate holder as described in the section, “ Removal of body parts ” on page 60. • Disconnect all electric connections. • Loosen the two screws B under the fen- der.
  • Página 144: Bulbs Characteristics

    REPLACING THE TURN INDICATOR BULBS To replace the indicator lights, proceed as follows: •Loosen screw A and remove the lens. • Remove the faulty light and replace with a new one. Note: Any replacement lamp must meet the same specifications as the original ones (see Table below).
  • Página 145: Chapter 6 Troubleshooting

    CONTENTS CHARTER 6 TROUBLESHOOTING INDEX...
  • Página 146 PROBLEM CAUSE REMEDY Engine does not start - Fuel system clogged (fuel lines, Clean the system. fuel tank, fuel cock). - Air filter dirty. Proceed as described on page 48. - No current supplied to spark Clean or replace the spark plug. If the plug.
  • Página 147 Air filter ..................... 48 Brake pump oil ................... 45 Brakes, adjustment ................60 Brakes, bleeding ................. 45 Brake pad check and replacement ............66 Bulbs, replacement ................68 Chain, tensioning ................63 Checks after cleaning ................56 Checks and maintenance before and after off-road use ......36 Clutch, adjustment ................
  • Página 149 ALP 125/200 cc Merci de votre confiance et bon divertissement. Ce livret vous donnera les informations nécessaires pour une utilisation correcte et un bon entretien de votre moto. Les informations et les caractéristiques indiquées dans ce manuel n’engagent pas BETAMOTOR S.p.A. qui se réserve le droit d’apporter des modifica-...
  • Página 150 AVERTISSEMENT Il est recommandé, au bout de la première ou de la seconde heure d’utilisation en tout-terrain, de contrôler tous les serrages avec une attention particulière pour: • Couronne • Supports de cale-pieds • Étrier de frein avant • Support de garde-boue •...
  • Página 151 Tableau de bord et commandes .............. 13 Istructions de mise au point et fonctionnement compteur kilometrique ....14 Caractéristiques techniques générales ............24 Caractéristiques techniques du moteur ALP 125 ......... 26 Caractéristiques techniques du moteur ALP 200 ......... 27 Schéma électrique ALP 125 ..............28 Schéma électrique ALP 200 ..............
  • Página 152 CHAP. 4 RÉGLAGES ..............59 Réglage des freins ................60 Réglage de l’embrayage ............... 60 Réglage du ralenti ................61 Réglage du débit d’essence ..............61 Réglage du jeu à la poignée des gaz ............61 Contrôle et réglage du jeu à la direction ..........62 Tension de la chaîne ................
  • Página 153: Conseils Pour L'utilisation Du Véhicule

    CONSEILS POUR L’UTILISATION DU VÉHICULE • Le véhicule doit être obligatoirement pourvu de: plaque d’immatriculation, carter grise, vignette et assurance. • Il est interdit de transporter des animaux ou objets qui ne soient pas rendus solidai- res du véhicule, qui dépassent l’encombrement du véhicule et la charge utile pré- vue par le constructeur;...
  • Página 154: Conduire En Sécurité

    CONDUIRE EN SÉCURITÉ • Respecter le code de la route • Toujours porter un casque homologué et attaché • Toujours garder propre la visière de protection • Porter des vêtements sans pans flottants • Ne pas rouler avec des objets pointus ou fragiles dans les poches •...
  • Página 155: Chap. 1 Généralités

    TABLE DES MATIÈRES CHAP. 1 GÉNÉRALITÉS Données d’identification du véhicule Equipement Charge Pneumatiques Connaissance du véhicule Assiette pour la version TRIAL Clés et serrures Commutateur / verrouillage de la direction Serrure du casque Tableau de bord et commandes indications sur ecran LCD Caractéristiques techniques Schéma électrique Equipement électrique...
  • Página 156: Données D'identification Du Vé- Hicule

    ATTENTION: l’altération des numéros d’identification est sévèrement punie par la loi. IDENTIFICATION DU MOTEUR ALP 125 IDENTIFICATION DU MOTEUR ALP 200 EQUIPEMENT L’équipement de série comprend: le livret d’utilisation et d’entretien, la trousse à...
  • Página 157 CHARGE • Charge maximum (conducteur + passager): 280 kg • Ne pas transporter absolument d’objets volumineux ou trop lourds qui pourraient nuire à la stabilité du véhicule. • Ne pas transporter d’objets qui dépassent du véhicule ou qui couvrent les disposi- tifs d’éclairage et de signalisation.
  • Página 158 CONNAISSANCE DU VEHICULE Eléments principaux: 1- Filtre à air 7- Feux clignotants avants 14 - Repose pieds pilote 8- Feu arrière 2- Réservoir à 15 - Protection moteur 9- Feux clignotants carburant 16 - Selle 3- Vouchon de arrières 17 - Moteur carburant 10 - Béquille latérale 18 - Garde boue AV.
  • Página 159 ASSIETTE POUR LA VERSION TRIAL La moto a été construite de façon à pouvoir changer d’assiette selon les différentes exigences de conduite. Grâce à sa réversibilité, vous avez à disposition deux motos dans un seul véhicule: -La version Alp turing: Pour une conduite sur route ou tout-terrain. -La version Alp trial: Pour une conduite plus extrême sur les terrains accidentés.
  • Página 160: Serrure Pour Casque

    CLÉS La moto est fournie avec deux clés; les deux clés sont à utiliser pour le commutateur/verrou de direction et pour la serrure casque. ATTENTION: Ne pas conserver la clé de réserve à l’intérieur du véhicule mais dans un lieu sûr et à...
  • Página 161 ABLEAU DE BOARD ET COMMANDES 1- LCD 10- Levier frein avant 2- Commutateur à clé 11 - Poignée accélérateur 3- Témoin point neutre 12 - Bouton mise en marche 4- Témoin clignotants 13 - Bouton arrêt moteur 5- Témoin feux de route 14 - Bouton clignotants 6- Témoin béquille 15 - Bouton klaxon...
  • Página 162 INSTRUCTIONS POUR LE REGLAGE ET LE FONCTIONNEMENT DU COMPTEUR KILOMETRIQUE TABLE DES MATIERES PARAGRAPHE CONTENU 10.0 Test initial et page-écran principale 10.1 Indication témoins lumineux 10.2 Vitesse instantanée et parcours kilométrique total (ODO) 20.0 Fonctions secondaires 20.1 Totalisateur partiel (TRP) 20.2 Horloge (CLK) 20.3...
  • Página 163: Test Initial Et Page-Écran Principale

    10.0 TEST INITIAL ET PAGE-ECRAN PRINCIPALE (check) Une fois la clé activée ou le moteur mis en marche, l’outillage de bord est activé en visualisant la page-écran de contrôle, où tous les indicateurs et les témoins res- tent actifs pendant 3 secondes: Page de contrôle: Contrôle global de tous les segments et de toutes les icônes présents sur le LCD;...
  • Página 164: Indication Témoins Lumineux

    10.1 INDICATION TÉMOINS LUMI- NEUX ET BOUTON SCROLL L’outillage est doté de 4 témoins lumineux avec fonction de signalisation et d’avis: •Témoin Béquille rouge A: lorsqu’il est allumé, il signale que la béquille latérale de la moto est baissée. •Témoin Neutral vert B: lorsqu’il est allumé, il signale que le levier chan- gement de vitesse est en position de point mort.
  • Página 165 10.2 Page 1 avec parcours kilométrique total (ODO) Fig. 1 Cette page-écran est la principale et elle contient les informations concernant la Vitesse instantanée, le parcours kilométri- que total (ODO) et la barre tension de batterie: •Indication vitesse instantanée: La vitesse instantanée est visualisée en utilisant 3 chiffres numériques avec in- dication de 0 à...
  • Página 166: Fonctions Secondaires

    20.0 FONCTIONS SECONDAIRES De la page-écran principale il est possible d’accéder de façon séquentielle aux fonctions secondaires successives qui permettent de visualiser les informations selon la liste suivante: Totalisateur partiel (TRP) Horloge (CLK) Chronomètre (LAP) Vitesse max (MAX) En tout cas, outre l’information concernant la page-écran spécifique, les indications de vitesse instantanée et barre/icône tension de batterie continueront à...
  • Página 167: Totalisateur Partiel Trp

    20.1 Totalisateur partiel TRP Fig. 2 De la figure 1, avec la moto en position arrêtée, en effectuant une courte pression sur le bouton SCROLL vous passez à la figure 2 contenant les informations de Vitesse instantanée, de parcours kilomé- trique partiel (TRP) et de barre tension batterie: •Km/h (Mph) avec indication sur 3 chif-...
  • Página 168: Horloge Clk

    20.2 HORLOGE CLK Fig. 3 De la figure 2, avec la moto en position arrêtée, en effectuant une courte pression sur le bouton SCROLL, vous passez à la figure 3 contenant les informations de Vitesse instantanée, horloge 24h et barre tension de batterie: •Km/h avec indication sur 3 chiffres (grands).
  • Página 169: Chronomètre (Lap)

    20.3 CHRONOMETRE LAP Fig. 4 De la figure 3, avec la moto en position arrêtée, en effectuant une courte pression sur le bouton, vous passez à la figure 4 contenant les informations de Vitesse ins- tantanée, chronomètre minutes:secondes et de barre tension de batterie: •Km/h avec indication sur 3 chiffres (grands).
  • Página 170: Mise À Zéro Du Chronomètre

    Fonctionnement: le départ et l’arrêt du chronomètre, soit manuellement qu’automatiquement, ne pourront avoir lieu qu’avec l’outillage réglé comme indiqué sur la “figura 4A”: •Pour le départ et l’arrêt manuel presser sur le bouton en utilisant une impulsion courte soit pour le départ que pour l’arrêt (Actif seulement avec la moto arrêtée). •Le départ automatique a lieu au moment de la mise en marche de la moto et l’arrêt automatique a lieu environ 1 seconde après l’arrêt de la moto (avec correction automatique de la valeur indiquée).
  • Página 171: Vitesse Max Max

    20.4 VITESSE MAX MAX De la figure 4, avec la moto en position Fig. 5 arrêtée, en effectuant une courte pression sur le bouton SCROLL, vous passez à la figure 5 contenant les informations de Vitesse instantanée, vitesse max obtenue et barre tension de batterie: •Km/h avec indication sur 3 chiffres (grands).
  • Página 172: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES CHARGE MAXIMUM Conducteur + passager ..............280 (kg) POIDS DU VÉHICULE En ordre de marche (à sec) ALP200 ..........103 (kg) En ordre de marche (à sec) ALP125 ..........101 (kg) DIMENSIONS Longueur hors tout ..............2143 mm Largeur hors tout ................
  • Página 173: Suspension Avant

    SUSPENSION AVANT Fourche hydraulique avec tubes de Ø 37 mm. Quantité huile par tige: droit ..................310 ± 5 cc gauche .................. 310 ± 5 cc Type d’huile ................. SHELL EBH16 Niveau d’huile .......... 142 mm du bord supérieur du tube avec fourche en fin de course et sans ressort.
  • Página 174 MOTEUR ALP 125 Type ......... Monocylindrique, incliné en avant, 4 temps, SOHC Alésage x course ..............54x54 mm Cylindrée (cm ) ................124 cm Rapport de compression ..............10.1 Carburateur ............MIKUNI UCAL 5N Ø26-38 Graissage ..............par huile dans carter Alimentation ..
  • Página 175 MOTEUR ALP 200 Type ........... monocylindre à quatre temps SUZUKI H402 Alésage x course ..............66x58,2 mm Cylindrée (cm ) ................199 cm Rapport de compression ..............9,4:1 Carburateur .............. MIKUNI BST31 42AD Graissage ..............par huile dans carter Alimentation ..à essence (indice d’octane minimum 95 sans plomb) par carburateur Refroidissement ............
  • Página 176 SCHÉMA ÉLECTRIQUE ALP 125...
  • Página 177 SCHÉMA ÉLECTRIQUE ALP 125 CLIGNOTANT D. (AMPOULE 12V-10W) POUSSOIR STOP AV GROUPE COMM. D. ARRÊT MOTEUR POUSSOIR DE DÉMARRAGE TEMOIN BÉQUILLE TÉMOIN DU "POINT MORT" TÉMOIN PHARE TÉMOIN CLIGNOTANTS DISPLAY CAPTEUR TOUR ROUE PROJECTEUR AV. À DEUX FEUX (12V-5560W) FEU DE POSITION 12V-5W...
  • Página 178 SCHÉMA ÉLECTRIQUE ALP 200...
  • Página 179 SCHÉMA ÉLECTRIQUE ALP 200 CLIGNOTANT D. (AMPOULE 12V-10W) POUSSOIR STOP AV GROUPE COMM. D. ARRÊT MOTEUR POUSSOIR DE DÉMARRAGE TEMOIN BÉQUILLE TÉMOIN DU "POINT MORT" TÉMOIN PHARE TÉMOIN CLIGNOTANTS DISPLAY CAPTEUR TOUR ROUE PROJECTEUR AV. À DEUX FEUX (12V-5560W) FEU DE POSITION 12V-5W POUSSOIR POUR AVERTISSEUR POUSSOIR FLASH COMMUTATEUR FEUX...
  • Página 180: Équipement Électrique

    ÉQUIPEMENT ÉLECTRIQUE BATTERIE Pour accéder à la batterie A enlever la selle, le carénage du réservoir et la plastique sous selle, comme décrit dans la section “ Démontage du châssis ” à la page 52. Enlever le couvercle B en dévissant la vis C, décrocher l’élastique D, déconnecter les câbles et en la batterie.
  • Página 181 INTERMITTENCE L’intermittence G se trouve sous le réservoir, pour y arriver enlever la joue droite sous le réservoir comme décrit à la page 53. BOBINE A.T. - RELAIS DEMARRAGE - RELAIS BEQUILLE - FUSIBLE La bobine H, le relais de démarrage I, le relais de la béquille L et le fusible M se trouvent en position centrale, sur le côté...
  • Página 182 SOUPAPE AIS La soupape AIS est un système d’injection d’air qui permet d’achever la combustion d’hydrocarbures non brûlés, à savoir le résidu du cycle thermodynamique. Pour accéder à la soupape A il faut enlever la protection droite sous le réservoir comme décrit à la page 52...
  • Página 183: Chap. 2 Utilisation Du Véhicule

    TABLE DES MATIÈRES CHAP. 2 UTILISATION DU VÉHICULE Contrôles et entretien avant et après l’utilisation en tout-terrain Lubrifiants et liquides conseillés Rodage Démarrage du moteur Arrêt du moteur Approvisionnement en carburant...
  • Página 184: Contrôles Et Entretien Avant Et Après L'utilisation En Tout-Terrain

    CONTRÔLES ET ENTRETIEN AVANT ET APRÈS L’UTILISATION EN TOUT-TERRAIN Pour éviter des problèmes ennuyeux pendant le fonctionnement du véhicule, il est préférable d’effectuer aussi bien avant qu’après l’utilisation, quelques opérations de contrôle et d’entretien. En effet, quelques minutes consacrées à ces opérations, en plus de rendre la conduite plus sûre, peuvent vous faire économiser du temps et de l’argent.
  • Página 185 LUBRIFIANTS ET LIQUIDES CONSEILLES Pour un meilleur fonctionnement et une plus grande longévité de la moto, il est recommandé d’utiliser de préférence les produits du tableau: TYPE DE PRODUIT CARACTÉRISTIQUES HUILE MOTEUR BARDAHL XTM 15W 50 LIQUIDE DE FREINS BARDAHL BRAKE FLUID DOT4 HUILE DE FOURCHE SHELL EBH 16 GRAISSE POUR TRANSMISSION BARDAHL Outboard Grease NLGI2...
  • Página 186: Demarrage Du Moteur

    DEMARRAGE DU MOTEUR • Positionner le robinet du réservoir du Ouvert Fermé Réserve carburant en position OUVERT (voir dessin annexé). • Tourner la clé du commutateur dans le sens des aiguilles d’une montre et s’assurer que le témoin du point mort, placé...
  • Página 187: Arrêt Du Moteur

    STARTER ALP200 L’activation du starter facilite le démarrage avec moteur froid, pour enclencher ce dispositif procéder comme indiqué ci- dessous: • Tirer le pommeau starter B sur le carbu- rateur côté gauche vers l’extérieur, jus- qu’au second cran. • Sur les modèles ALP125, pour action- ner le levier start B, il est nécessaire d'appuyer dessus vers l'intérieur.
  • Página 188: Approvisionnement En Carbu- Rant

    APPROVISIONNEMENT EN CARBU- RANT • Couper le moteur • Retirer le bouchon A. Nota: La capacité du réservoir est d’environ 6 litres dont 1 de réserve. Attention: Le carburant est extrêmement inflamma- ble. D’éventuels débordements du carburant sur le châssis ou sur d’autres parties de la moto doivent être éliminées immédia- tement.
  • Página 189: Chap. 3 Contrôles Et Entretien

    TABLE DES MATIÈRES CHAP. 3 CONTRÔLES ET ENTRETIEN Huile moteur et filtre à huile Tuyau de récupération des fumées Liquide de frein, purge du circuit Huile de fourche Filtre à air Bougie Freins: avant, arrière Batterie Dépose de la carrosserie Notes pour le trial Nettoyage du véhicule et contrôles Entretien programmé...
  • Página 190 HUILE MOTEUR ET FILTRE A HUILE ALP 200 Contrôle Tenir le véhicule en position verticale par rapport au sol. Moteur à froid, contrôler le niveau d’huile par le hublot témoin A. Le niveau ne doit jamais descendre au dessous du hublot. Pour rétablir le niveau, faire l’appoint par l’embout B de rem- plissage.
  • Página 191 • Remettre le couvercle du filtre à huile après montage du ressort et du joint torique et serrer les 3 écrous de fixation C. • Introduire la juste quantité d’huile: - changement huile 850 ml - avec changement filtre 950 ml - révision 1300 ml •...
  • Página 192 HUILE MOTEUR ET FILTRE A HUILE ALP 125 Contrôle Tenir le véhicule en position verticale par rapport au sol. Moteur à froid, contrôler la présence d’huile. Appoin Pour rétablir le niveau, procéder au rem- plissage à travers le bouchon A.
  • Página 193: Tuyau De Récupération Des Fumées

    TUYAU DE RÉCUPÉRATION DES FUMÉES Le tuyau récolte gaz A est placé sur le côté gauche de la moto près de l’amor- tisseur, il sort de la partie inférieure de la manchon admission et il récolte les gaz pro- duits par l’huile moteur. En présence d’huile à...
  • Página 194 Purge du frein avant Pour la purge de l’air du circuit de frein avant, procéder ainsi: • Retirer le capuchon en caoutchouc A de la valve B. • Ouvrir le bouchon du réservoir de li- quide C. • Enfiler l’extrémité d’un tuyau dans la valve B et l’autre dans un récipient.
  • Página 195: Huile De Fourche

    HUILE DE FOURCHE Tubes droit La description relative au renouvellement de l’huile des fourches est simplement à titre d’information. Il est en effet conseillé de s’adresser à un garage agréé BETAMOTOR pour effec- tuer cette opération. Pour le remplacement, procéder de la manière suivante: 1) Desserrer la vis A de serrage du tube.
  • Página 196 FILTRE À AIR Il est possible d’accéder au groupe filtre A en enlevant la selle, la couverture du réservoir et la plastique sous selle comme décrit dans la section “ Démontage du châssis ” à la page 52. • Enlever le couvercle B en dévissant la vis C.
  • Página 197 éventuels puissent péné- ALP 200 = NGK DR8 EA trer dans le moteur. ALP 125 = NGK CR7 HSA Mesurer l’écartement des électrodes avec un calibre d’épaisseur, il doit être de 0,6 - 0,7 mm, dans le cas où il ne corres- ponde pas à...
  • Página 198: Frein Arrière

    FREIN AVANT Contrôle Pour vérifier l’état d’usure du frein avant , il suffit de regarder l’étrier par l’avant, là où il est possible d’entrevoir les extrémi- tés des deux plaquettes qui doivent pré- senter au moins 2 mm de garniture. Dans le cas où...
  • Página 199 BATTERIE Vérifier la charge de la batterie avec un voltmètre en mesurant la tension avec la batterie au repos: moteur coupé. Le vol- tage ne doit pas être inférieur à 12,8 V. Il n'est pas nécessaire de contrôler le niveau de l'électrolyte ni de remplir avec de l'eau.
  • Página 200: Démontage De La Selle

    DEMONTAGE DU CHASSIS Pour effectuer aisément les contrôles ou les opérations d’entretien il faut enlever certaines pièces du châssis. ATTENTION: Le remontage erroné de ces pièces peut causer leur détachement soudain pendant la marche ce qui entraîne la perte de contrôle de la moto.
  • Página 201: Démontages Joues Latérales

    Démontage des poignées de maintien passager Après avoir enlevé la selle il est possible d’enlever les deux poignées H: Dévisser les deux vis I placées sous le garde-boue arrière. Enlever les deux poignées de maintien passager H. Démontage plastique sous selle Après avoir enlevé...
  • Página 202 Démontage plaque d’immatriculation Il est possible de démonter la plaque d’immatriculation arrière A complète de feux et des clignotants après avoir ôté la selle, la couverture du réservoir et la plastique sous selle (voir la page précédente); après avoir effectué ces opérations: •...
  • Página 203 Remplacement du pignon de chaîne La description relative au remplacement du pignon chaîne a le but de fournir des ren- seignements utiles. Toutefois il est recom- mandé de s’adresser à un atelier autorisé BETAMOTOR pour effectuer cette opéra- tion. • Faire avancer la roue jusqu’à la butée de fin de course, en desserrant les écrous I (sur les deux côtés) et les vis de réglage chaîne L de façon à...
  • Página 204: Nettoyage Du Véhicule Et Contrôles

    NETTOYAGE DU VÉHICULE ET CONTRÔLES Pour ramollir la saleté et la boue accumulées sur les peintures, utiliser un jet d’eau à basse pression. Une fois ramollis, la boue et la saleté doivent être enlevées avec une éponge douce pour carrosserie imprégnée de beaucoup d’eau et shampooing (2- 4% de shampooing dans l’eau).
  • Página 205: Entretien Programmé

    ENTRETIEN PROGRAMMÉ Avertissement: En cas d’intervention à effectuer sur la moto, s’adresser au réseau d’Assistance Agréé Betamotor.
  • Página 206: Longue Inactivité Du Véhicule

    LONGUE INACTIVITÉ DU VÉHICULE En prévision d’une longue période d’inactivité du véhicule, par exemple durant la saison d’hiver, il est nécessaire de prendre quelques mesures simples qui garantis- sent un bon maintien. • Effectuer un nettoyage soigné de toutes ALP200 les parties du véhicule ;...
  • Página 207 TABLE DES MATIÈRES CHAP. 4 RÉGLAGES Réglage des freins Réglage de l’embrayage Réglage du ralenti Réglage du jeu à la poignée des gaz Contrôle et réglage du jeu à la direction Tension de la chaîne Faisceau lumineux...
  • Página 208: Réglage Des Freins

    RÉGLAGE DES FREINS Frein avant Le frein avant est du type à disque à com- mande hydraulique, il n’y a donc pas de réglages prévus. Frein arrière Le frein arrière est à disque avec commande hydraulique, par conséquent il n’a besoin d’aucune opération de réglage.
  • Página 209 électronique au câble de bougie. Inter- venir ensuite sur la vis de réglage A et étalonner le ralenti (régime moteur 1400 ± 100). RÉGLAGE DU RALENTI ALP 125 Pour effectuer correctement cette opéra- tion, il est conseillé de la réaliser à mo- ALP125 teur chaud, en branchant un compte-tour électronique au câble de bougie.
  • Página 210 CONTRÔLE ET RÉGLAGE DU JEU A LA DIRECTION Vérifier périodiquement le jeu à la di- rection en faisant jouer la fourche en avant et en arrière comme le montre la figure. En cas de jeu, procéder au ré- glage en opérant de la manière sui- vante: •...
  • Página 211: Tension De La Chaine

    TENSION DE LA CHAINE Per una più lunga durata della catena di trasmissione è opportuno controllare periodicamente la sua tensione. Tenerla sempre pulita dalla sporcizia depositata e lubrificarla. Se il gioco della catena supera i 20 mm procedere al suo tensionamento. •...
  • Página 212: Faisceau Lumineux

    FAISCEAU LUMINEUX • Le réglage du faisceau lumineux se fait manuellement après avoir dévissé les vis Allen qui se trouve sur les côtés de l’optique. • L’orientation du faisceau lumineux doit être vérifiée fréquemment. Le réglage est uniquement vertical. • Mettre le véhicule au plat (mais pas sur la béquille) à 10 m d’une paroi verticale. •...
  • Página 213 TABLE DES MATIÈRES CHAP. 5 REMPLACEMENTS Remplacement des plaquettes de frein Remplacement de l’ampoule de phare avant Remplacement de l’ampoule de phare arrière Remplacement des ampoules des clignotants Caractéristiques ampoules...
  • Página 214 REMPLACEMENT DES PLAQUETTES DES FREINS La description relative au remplacement des plaquettes est purement à titre d’in- formation. En effet, il préférable de s’adresser à un garage Agréé Betamotor pour effectuer l’opération. Frein avant Pour remplacer les plaquettes avant il faut procéder de la façon suivante: •...
  • Página 215 FREIN ARRIERE Frein arrière Pour remplacer les plaquettes arrière il faut procéder de la façon suivante: • Enlever l’élément de sécurité A •Dévisser le doigt de support des plaquettes B •Enlever les plaquettes C. •Pour le remontage procéder dans le sens inverse, faisant bien attention au repositionnement correct des plaquettes dans leur siège...
  • Página 216 REMPLACEMENT DE L’AMPOULE DU PHARE AVANT Pour remplacer les lampes du feu avant il faut procéder de la façon suivante: • Enlever les deux vis A de fixation du groupe optique complet au support. • Déconnecter le connecteur électrique B •...
  • Página 217 REMPLACEMENT DE L’AMPOULE DU PHARE ARRIÈRE Pour remplacer le groupe feu arrière A il faut procéder de la façon suivante: • Enlever la plaque d’immatriculation comme indiqué dans la section “ Démontage du châssis ” à la page 60 • Déconnecter toutes les connexions électriques •...
  • Página 218 REMPLACEMENT DES AMPOULES DES CLIGNOTANTS Pour remplacer les lampes des clignotants il faut procéder de la façon suivante: • Dévisser la vis A et enlever le cabochon. • Enlever la lampe défectueuse et la remplacer par une lampe nouvelle. Remarque: Toutes les lampes doivent être remplacées par d’autres lampes ayant les mêmes caractéristiques (Voir tableau ci-dessous).
  • Página 219 TABLE DES MATIÈRES CHAP. 6 QUE FAIRE EN CAS D’URGENCE ? INDEX ALPHABÉTIQUE...
  • Página 220 PROBLÈME CAUSE REMÈDE Le moteur ne démarre - Circuit d’alimentation en Effectuer le nettoyage du circuit carburant obstrué (canalisations, réservoir d’essence, robinet) - Filtre à air trop encrassé Opérer comme indiqué à page 48 - Le courant n’arrive pas à la Effectuer le nettoyage ou le remplacement bougie de la bougie.
  • Página 221 Approvisionnement en carburant ............. 40 Bougie ....................49 Caractéristiques techniques ..............24 Clés ....................12 Contacteur principal/verrouillage direction ..........12 Contrôles après le nettoyage ..............56 Contrôles et entretien avant et après l’utilisation tout-terrain ......36 Démarrage ..................38 Direction: contrôle et réglage ..............62 Données d’identification du véhicule ............
  • Página 223 ALP 125/200 cc Vielen Dank für Ihr Vertrauen und viel Spaß. Mit dieser Bedienungsanleitung möchten wir Ihnen die notwendi- gen Informationen für einen richtigen Gebrauch und eine gute Wartung Ihres Motorrads geben. Alle Angaben zu Technik und Ausstattung sind unverbindlich. Die Betamotor S.p.A.
  • Página 224 HINWEIS Wir raten Ihnen nach der ersten bzw. zweiten Betriebsstunde mit Geländefahrt alle Sicherheits-Anzugsmomente zu überprüfen und dabei besonders auf folgende Bauteile zu achten: • Zahnkranz • Fußrastenbefestigung • Vorderer Bremssattel • Kotflügelbefestigung • Alle Schrauben und Bolzen am Motor •...
  • Página 225 Armaturenbrett und Bedienungselemente ........... 13 Anleitung zum einstellen und betrib des kilometerzahlers ......14 Allgemeine technische Angaben ............. 24 Technische Angaben Motor ALP 125 ............26 Technische Angaben Motor ALP 200 ............27 Elektrische Schaltpläne ALP125 .............. 28 Elektrische Schaltpläne ALP200 .............. 30 Elektrische Anlage ................
  • Página 226 KAPITEL 4 EINSTELLUNGEN ............. 59 Einstellen der Bremsen ................60 Einstellen der Kupplung ................. 60 Leerlaufeinstellung ................61 Einstellung Benzinfluss ................61 Einstellen des Gaszuges ................ 61 Kontrolle und Einstellen Lenkerspiels ............62 Spannen der Kette ................63 Einstellen des Scheinwerfers ..............64 KAPITEL 5 AUSTAUSCHEN/ AUSWECHSELN VON TEILEN ..
  • Página 227: Hinweise Zum Gebrauch Des Fahrzeugs

    HINWEISE ZUM GEBRAUCH DES FAHRZEUGS • Das Fahrzeug muß vorschriftsmäßig mit folgendem ausgestattet sein: Nummern- schild, Fahrzeugschein, Fahrzeugsteuer- und Versicherungsmarke. • Das Fahren und der Transport mit Tieren und nicht fest am Fahrzeug befestigten oder am Fahrzeug überstehenden Gegenständen ist verboten. Die vom Hersteller angegebene Nutzlast darf nicht überschritten werden.
  • Página 228: Sicheres Fahren

    SICHERES FAHREN • Die Straßenverkehrsordnung beachten. • Stets einen zugelassenen Sturzhelm tragen und diesen festschnallen. • Das Schutzvisier am Helm immer sauber halten. • Enganliegende Kleidung tragen. • Niemals mit spitzen oder zerbrechlichen Gegenständen in den Taschen fahren. • Die Rückspiegel richtig einstellen. •...
  • Página 229: Kapitel 1 Allgemeine Angaben

    INHALTSVERZEICHNIS KAPITEL 1 ALLGEMEINE ANGABEN Rahmen- und Motornummer Auslieferung Zuladung Reifen Wichtigste Fahrzeugteile Vorbereitung für TRIAL-Lage Schlüssel Zünd-/ Lenkerschloß Helmschloß Armaturenbrett und Bedienungselemente Anzeigen am LCD Technische Daten Elektrische Schaltpläne Elektrische Anlage Ventil AIS...
  • Página 230: Rahmen- Und Motornummer

    Die Motornummer B befindet sich in dem in der Abbildung gezeigten Bereich. ACHTUNG: Eine Änderung an Rahmen- und Motor- nummern ist gesetzlich verboten und wird schwer bestraft. MOTORNUMMER ALP 125 MOTORNUMMER ALP 200 AUSLIEFERUNG Mitgeliefert werden: Bedienungsan- leitung, Werkzeugtasche (bestehend aus Kerzenschlüssel, doppelter Schraubenzie- her) in einem Plastiksack, der sich unter der Sitzbank befindet.
  • Página 231: Zuladung

    ZULADUNG • Maximale Zuladung (Fahrer + Beifahrer): 280 Kg. • Auf keinen Fall sehr große oder schwere Gegenstände transportieren, die die Fahrzeugstabilität beeinträchtigen könnten. • Niemals Gegenstände transportieren, die über das Fahrzeug überstehen oder Beleuchtung und Blinker bedecken. • Der Sturzhelm kann mit der Öffnung nach oben verstaut werden. REIFEN ENDURO Reifen...
  • Página 232: Wichtigste Fahrzeugteile

    WICHTIGSTE FAHRZEUGTEILE Wichtigste Fahrzeugteile: 8- Rücklicht 1- Luftfilter 15 - Motorschutz 9- Hintere Blinker 2- Benzintank 16 - Sitzbank 10 - Seitenständer 3- Tankverschluß 17 - Motor 11- Rueckspiegel 4 - Schalldämpfer 18 - Vorderradkotflügel 12- Fußraste für sozius 5- Hinterer Stoßdämpfer 19 - Kennzeichenträger 13- Gabel 6 - Scheinwerfer...
  • Página 233: Vorbereitung Für Trial-Lage

    VORBEREITUNG FÜR TRIAL-LAGE Das Motorrad ist so hergestellt worden, dass die Lage je nach Fahranforderungen geändert werden kann. Dank seiner Reversibilität bietet es zwei Motorräder in einem: Die Version Alp turing: Zum Fahren auf der Straße und im Gelände. Die Version Alp trial: Für Extremfahrten auf unbefestigtem Gelände. Um das Motorrad auf die Version Alp trial einzustellen, müssen folgende Bauteile ausgebaut werden: Die Sitzbank abnehmen.
  • Página 234: Schlüssel

    SCHLÜSSEL Das Fahrzeug wird mit zwei Schlüsseln ausgeliefert, die beide für das Zündschloss/ Lenkerschloss und für das Helmschloss benutzt werden können ACHTUNG: Den Ersatzschlüssel nicht im Fahrzeug, sondern an einem sicheren und leicht zu- gänglichen Ort aufbewahren. Wir raten Ihnen die auf den Schlüsseln eingepräg- te Kennziffer in die Bedienungsanleitung (oder woanders) einzutragen.
  • Página 235: Armaturenbrett Und Bedienungselemente

    ARMATURENBRETT UND BEDIENUNGSELEMENTE 1- LCD 10 - Bremshebel Vorderradbremse 2- Zündschloss 11 - Gasgriff 3- Leerlaufpunkt-Kontrolllampe 12 - Anlasserschalter 4- Blinker-Kontrolllampe 13 - Schalter zum Ausschalten des Motors 5- Fernlichtkontrolle 14 - Blinkerschalter 6- Kippständer-Kontrolllampe 15 - Hupenschalter 7- Taste SCROLL 16 - Licht-Wechselschalter 8 - Kupplungshebel 17 - Lichthupe...
  • Página 236 ANLEITUNG ZUM EINSTELLEN UND BETRIEB DES KILOMETERZÄHLERS INHALTSVERZEICHNIS ABSATZ NHALT 10.0 Start-Text und Startseite 10.1 Kontrolllampen 10.2 Ist-Geschwindigkeit und Gesamt-Kilometerstand (ODO) 20.0 Sonderfunktionen 20.1 Teilstrecken-Kilometerzähler (TRP) 20.2 Uhr (CLK) 20.3 Chronometer (LAP) 20.4 Erreichte Höchstgeschwindigkeit (MAX) 30.0 Längeres Stilllegen...
  • Página 237 10.0 START-TEXT UND STARTSEITE (check) Beim Einschalten des Schlüssels oder beim Starten des Motors, wird die Instrumentenausrüstung eingeschaltet. Es wird eine Test-Seite angezeigt, auf der alle Anzeigen und die Kontrollen für 3 Sekunden eingeschaltet werden: Test-Seite: Allgemeine Überprüfung aller Anzeigen und Symbole am LCD-Display sowie Überprüfung der Kontrolllampen.
  • Página 238 10.1 KONTROLLLAMPEN UND TASTE SCROLL Am Instrument befinden sich 4 Kontrolllampen mit Anzeige- und Warn- funktion. •Rote Kippständer-Kontrolllampe A: Ist sie eingeschaltet, wird angezeigt, dass der Seitenständer runtergeklappt ist. •Grüne Leerlaufkontrolle B: Ist sie einge- schaltet, wird angezeigt, dass der Leer- lauf eingelegt ist.
  • Página 239 10.2 Seite 1 mit Gesamt-Kilometerstand (ODO) Abbildung 1 Dies ist die Hauptseite. Sie enthält die Informationen zur Ist-Geschwindigkeit, den Gesamt-Kilometerstand (ODO) und die Batteriespannungsanzeige. •Anzeige der Ist-Geschwindigkeit: Die Ist- Geschwindigkeit wird mit 3 Ziffern mit Angabe von 0 bis 199 km/h (oder von 0 bis 136 Mph) angezeigt.
  • Página 240 20.0 SONDERFUNKTIONEN Von der Hauptseite kann man nacheinander die folgenden Sonderfunktionen errei- chen, auf denen Informationen entsprechend der folgenden Liste angezeigt werden: Teilstrecken-Kilometerstand (TRP) (CLK) Chronometer (LAP) Höchstgeschwindigkeit (MAX) Außer den Informationen zur spezifischen Seite werden am Display weiterhin die Ist- Geschwindigkeit und die Batteriespannung/ Batterie-Symbol angezeigt.
  • Página 241 20.1 Teilstrecken-Kilometerzähler TRP Abbildung 2 Mit kurzem Druck auf die Taste SCROLL kann, bei stehendem Fahrzeug, von der Seite 1 auf die Seite 2 umgeschaltet werden. Diese Seite enthält die Ist-Ge- schwindigkeit, den Teilstrecken-Kilometer- stand (TRP) und die Batteriespannungs- anzeige. •Km/h (Mph) mit Anzeige mit 3 Ziffern (groß).
  • Página 242 20.2 UHR CLK Abbildung 3 Mit kurzem Druck auf die Taste SCROLL kann, bei stehendem Fahrzeug, von der Seite 2 auf die Seite 3 umgeschaltet werden. Diese Seite enthält die Ist-Ge- schwindigkeit, die Uhranzeige im 24 Stundenformat und die Batteriespannungs- anzeige.
  • Página 243 20.3 CHRONOMETER LAP Abbildung Mit kurzem Druck auf die Taste kann, bei stehendem Fahrzeug, von der Seite 3 auf die Seite 4 umgeschaltet werden. Diese Seite enthält die Ist-Geschwindigkeit, das Chronometer Minuten:Sekunden und die Batteriespannungsanzeige. •Km/h (Mph) mit Anzeige mit 3 Ziffern (groß).
  • Página 244 Funktion: Das manuelle und automatische Starten und Anhalten des Chronome- ters kann nur erfolgen, wenn das Instrument auf “Abbildung 4A” eingestellt ist. •Das manuelle Starten und Anhalten erfolgt durch kurzen Druck auf die Taste. Das gilt sowohl für das Starten als auch für das Anhalten (nur bei stehendem Fahrzeug eingeschaltet).
  • Página 245 20.4 ERREICHTE HÖCHSTGE- SCHWINDIGKEIT MAX Figura 5 Mit kurzem Druck auf die Taste SCROLL kann, bei stehendem Fahrzeug, von der Seite 4 auf die Seite 5 umgeschaltet werden. Diese Seite enthält die Ist-Ge- schwindigkeit, die erreichte Höchstge- schwindigkeit und die Batteriespannungs- anzeige.
  • Página 246 TECHNISCHE DATEN MAXIMALE ZULADUNG Fahrer + Beifahrer ................280 kg FAHRZEUGGEWICHT Fahrbereit (leer) ALP 200 ..............103 kg Fahrbereit (leer) ALP 125 ..............101 kg FAHRZEUGMAßE Gesamtlänge ................2143 mm Gesamtbreite ................820 mm Gesamthöhe ................1170 mm Radstand .................. 1372 mm Zitzhöhe ..................
  • Página 247 RADAUFHÄNGUNG VORNE Hydraulische Teleskopgabel Schaftdurchmesser Ø 38 mm. Öl-Menge pro Schaft - rechts ................... 310 ± 5 cc - links ..................310 ± 5 cc Öltyp .................. SHELL EBH16 Ölstand ......... 142 mm unterhalb des oberen Rohrrandes bei Gabel an Hubende und ohne Feder Vorlauf ..................
  • Página 248 Motor ALP 125 Typ: ........Einzylinder, nach vorne geneigt, 4-Takt, SOHC Bohrung x Hub (mm) ..............54X54 mm Hubraum (cm ) ................124 cm Verdichtung ..................10 : 1 Vergaser ............MIKUNI UCAL 5Nh Ø26-38 Schmierung ............Mit Öl aus der Ölwanne Gemischversorgung ..
  • Página 249 Motor ALP 200 Typ: ..........Einzylinder-Viertaktmotor SUZUKI H402 Bohrung x Hub (mm) ..............66 x 58,2 Hubraum (cm ) ................199 cm Verdichtung ................... 9,4 : 1 Vergaser ..............MIKUNI BST31 42AD Schmierung ............Mit Öl aus der Ölwanne Gemischversorgung ..Mit Benzin (bleifrei Mindestoktanzahl 95) über Vergaser Kühlung ...................
  • Página 250 SCHEMA ELETTRICO ALP 125...
  • Página 251 ELEKTRISCHER SCHALTPLAN ALP125 R. BLINKER (LAMPE12V-10W) STOPSCHALTER RECHTER LENKERSCHALTER ANSCHLAG STARTERKNOPF SPIONSEITENSTANDPLATZ LEERLAUFANZEIGEKONTROLLAMPE FERNLICHTKONTROLLAMPE BÜNKLICHTKONTROLLAMPE DISPLAY SENSOR VORDERER SCHEINWERFER (12V-5560W) LAMPADA12V-5W HUPENDRUCKKNOPF DRUCKKNOPF FLASH UMSCHALTER FERNLICHT/FAHRLICHT BLINKLICHTSCHALTER LINKER LENKERSCHALTER HUPENDRUCKKNOPF ZÜNDSPULE BLINKGEBER L. BLINKER (LAMPE 12V-10W) REGLER 12V KONDENSATOR STARTERMOTOR MASSE DIODENEINHEIT 1A SICHERUNG 15A...
  • Página 252 ELEKTRISCHER SCHALTPLAN ALP200...
  • Página 253 ELEKTRISCHER SCHALTPLAN ALP200 R. BLINKER (LAMPE12V-10W) STOPSCHALTER RECHTER LENKERSCHALTER ANSCHLAG STARTERKNOPF SPIONSEITENSTANDPLATZ LEERLAUFANZEIGEKONTROLLAMPE FERNLICHTKONTROLLAMPE BÜNKLICHTKONTROLLAMPE DISPLAY SENSOR VORDERER SCHEINWERFER (12V-5560W) LAMPADA12V-5W HUPENDRUCKKNOPF DRUCKKNOPF FLASH UMSCHALTER FERNLICHT/FAHRLICHT BLINKLICHTSCHALTER LINKER LENKERSCHALTER HUPENDRUCKKNOPF L. BLINKER (LAMPE 12V-10W) BLINKGEBER ZÜNDSPULE REGLER 12V DIODENEINHEIT 1A SICHERUNG 15A MASSE STARTERMOTOR...
  • Página 254: Elektrische Anlage

    ELEKTRISCHE ANLAGE BATTERIE Die Batterie A ist zugänglich, wenn die Sitzbank, die Tankverkleidung und das Plastikteil unter der Sitzbank, wie im Abschnitt “ Ausbau der Karosserie ” auf Seite 52 beschrieben, abmontiert werden. Die Schraube C abschrauben und den Deckel B entfernen, das Gummiband D aushaken, die Kabel trennen und dann die Batterie ausbauen.
  • Página 255 LINKGEBER Der Blinkgeber G befindet sich unterhalb des Tanks. Um an den Blinkgeber gelangen zu können, das rechte seitliche Karosserieteil unter dem Tank, wie auf Seite 53 beschrieben, ausbauen. ZÜNDSPULE - ANLASSERRELAIS - STÄNDERRELAIS - SICHERUNG In der Mitte auf der linken Fahrzeugseite befinden sich: Die Spule H des Anlasserrelais I, das Ständerrelais L und...
  • Página 256 AIS-VENTIL Das AIS-System ist ein System zur Luftzuleitung, das eine vollständige Verbrennung unverbrannten Kohlenwasserstoffe, die sich als Rückstand beim thermodynamischen Zyklus gebildet haben, ermöglicht. Um an das Ventil A gelangen zu können, muss die rechte Verkleidung unter dem Tank, wie auf Seite 52 beschrieben, ausgebaut werden.
  • Página 257: Kapitel 2 Bedienungsvorschriften

    INHALTSVERZEICHNIS KAPITEL 2 BEDIENUNGSVORSCHRIFTEN Kontrollen und Wartung vor und nach Einsatz im Gelände Empfohlene Schmiermittel und Flüssigkeiten Einfahren Starten des Motors Abstellen des Motors Tanken...
  • Página 258 KONTROLLEN UND WARTUNG VOR UND NACH EINSATZ IM GELÄNDE Um unangenehme Störungen während der Fahrt mit dem Fahrzeug zu vermeiden, sollte das Fahrzeug vor und nach jedem Einsatz kontrolliert und gewartet werden. Die kurze Zeit, die sie für diese Arbeiten aufbringen, wird Ihnen helfen, Geld und Zeit zu sparen.
  • Página 259: Technische Daten

    EMPFOHLENE SCHMIERMITTEL UND FLÜSSIGKEITEN Für einen besseren Betrieb und längere Haltbarkeit des Fahrzeugs empfehlen wir Ihnen die in der nachstehenden Tabelle aufgeführten Produkte zu verwenden: PRODUKTTYP TECHNISCHE DATEN MOTORÖL BARDAHL XTM 15W 50 BREMSFLÜSSIGKEIT BARDAHL BRAKE FLUID DOT4 GABELÖL SHELL EBH 16 GELENKE, ZUGSTANGEN BARDAHL Outboard Grease NLGI2 Anmerkung:...
  • Página 260: Den Motor Starten

    DEN MOTOR STARTEN •Den Benzintankhahn auf Position OF- Geöffnet Geschlossen Vorratsbehälter FEN stellen (siehe nebenstehende Ab- bildung). •Den Schlüssel im Zündschloss in Uhrzei- gersinn drehen und prüfen, ob die Leerlaufkontrolle am Armaturenbrett ein- geschaltet ist (siehe Verweis 3 auf Seite 13).
  • Página 261: Abstellen Des Motors

    CHOKE ALP200 Die Betätigung des Choke erleichtert den Kaltstart des Motors. Zum Einschalten des Choke wie folgt vorgehen: • Den Choke-Knauf D links am Vergaser bis zur zweiten Raste herausziehen. • Zur Betätigung des Chokehebels D an den Modellen ALP125 muss dieser nach innen gedrückt werden.
  • Página 262 TANKEN • Den Motor abstellen. • Den Tankdeckel A öffnen. ACHTUNG: Benzin ist äußerst leicht entflammbar. Eventuell auf die Karosserie oder andere Fahrzeugteile getropftes Benzin muss so- fort beseitigt werden. Vor dem Tanken den Motor abstellen. Beim Tanken kein Benzin aus dem Tank tropfen lassen.
  • Página 263 INHALTSVERZEICHNIS KAPITEL 3 WARTUNG UND KONTROLLEN Motoröl und Ölfilter Leitung Öldampfsammlung Bremsflüssigkeit, Entlüften der Bremsen Gabelöl Luftfilter Zündkerze Bremsen: Vorderradbremse, Hinterradbremse Batterie Ausbau von Karosserie- und anderen Fahrzeugteilen Hinweise für Trial Fahrzeugpflege und Kontrollen Wartungsprogramm Längeres Stilllegen des Fahrzeugs...
  • Página 264 MOTORÖL UND ÖLFILTER ALP 200 Kontrolle Das Fahrzeug auf einen waagerechten Untergrund stellen. Bei kaltem Motor den Ölstand am Kontrollfenster A überprüfen. Der Ölstand darf nie unterhalb des Kontrollfensters absinken. Das Motoröl durch die Einfüllöffnung B nachfüllen. Nachfüllen Vorm Nachfüllen von Motoröl überprüfen, dass der Ölstand die Markierung MAX nicht übersteigt A.
  • Página 265 • Die Feder und den O-Ring anbringen und den Filterdeckel mit den drei Muttern be- festigen C. • Die richtige Ölmenge einfüllen: - Ölwechsel 850 ml - mit Filterwechsel 950 ml - Revision 1300 ml • Die Öl-Einfüllschraube B wieder schlie- ßen.
  • Página 266 MOTORÖL UND ÖLFILTER ALP 125 Kontrolle Das Fahrzeug auf einen waagerechten Untergrund stellen. Bei kaltem Motor Den Ölstand prüfen. Nachfüllen Zum Nachfüllen Öl über die Einfüllöffnung A einfüllen. Ölwechsel Das Motoröl muß bei warmem Motor ge- wechselt werden. Beim Ölwechsel den Motor nicht berühren, Verbrennungsgefahr.
  • Página 267 ÖLDAMPF-SAMMELLEITUNG Die Öldampf-Sammelleitung A befindet sich auf der linken Fahrzeugseite in der Nähe des Stoßdämp- fers. Sie wird aus der Unterseite des Filtergehäuses herausgeführt und sammelt die Motoröldämpfe. Sobald sich Öl in dieser Leitung befindet, muß diese geleert werden. Dazu den Verschluß am unteren Ende der Leitung abnehmen und das ausfließende Öl bzw.
  • Página 268 Entlüften der Vorderradbremse Zum Entlüften der Vorderradbremse wie folgt vorgehen: • Die Gummikappe A vom Entlüftungsven- til B abnehmen. • Den Deckel vom Bremsflüssigkeits- behälter abnehmen. • Einen Schlauch auf das Entlüftungsventil B aufsetzen, das andere Schlauchen- de in einen Behälter leiten. •...
  • Página 269 GABELÖL Rechter Gabelschaft Die Beschreibung zum Wechseln des Gabelöl hat rein informativen Charakter. Wir empfehlen Ihnen sich zum Austausch des Gabelöl an den BETAMOTOR-Kun- dendienst zu wenden. Zum Austausch des Gabelöls wie folgt vorgehen: 1) Die Befestigungsschraube A des Gabelschafts lösen. 2) Die untere Verschlußschraube (Inbusschraube) und den oberen Ver- schluß...
  • Página 270 LUFTFILTER Die Filtereinheit A ist zugänglich, wenn die Sitzbank, die Tankverkleidung und das Plastikteil unter der Sitzbank, wie im Abschnitt “ Ausbau der Karosserie ” auf Seite 52 beschrieben, abmontiert wer- den. • Die Schraube C abschrauben und den Deckel B entfernen. •...
  • Página 271 Werten kann der richtige ALP 200 = NGK DR8 EA Elektrodenabstand durch vorsichtiges Bie- ALP 125 = NGK CR7 HSA gen der äußeren Elektrode hergestellt werden. Das Isolierteil auf Risse und die Elektro- den auf Rostbildung überprüfen. Gege-...
  • Página 272 VORDERRADBREMSE Kontrolle Um den Verschleißzustand der Vorderrad- bremse zu überprüfen, reicht es aus den Bremssattel von der Vorderseite her zu betrachten. Von dort aus sieht man die beiden Bremsbeläge, die eine Belag- stärke von mindestens 2 mm haben müs- sen. Bei geringerer Belagstärke müssen die Bremsbeläge sofort ausgewechselt werden (siehe Abschnitt 5 “...
  • Página 273 BATTERIE Den Ladezustand der Batterie überprüfen. Dazu die Batteriespannung bei abgestell- tem Fahrzeug und nicht laufendem Mo- tor mit einem Spannungsmeter messen. Die Batteriespannung darf nicht weni- ger als 12,8V betragen. Der Batterieflüssigkeitsstand braucht nicht kontrolliert zu werden. Ein Nachfüllen mit Wasser ist nicht erforderlich.
  • Página 274: Ausbau Der Sitzbank

    AUSBAU DER KAROSSERIE Um Kontroll- und Wartungsarbeiten ein- facher vornehmen zu können, müssen einige Karosserieteile ausgebaut werden. ACHTUNG: Ein falscher Wiedereinbau dieser Bau- teile kann zum plötzlichen Lösen während der Fahrt und dadurch verursachtem Ver- lust über die Fahrzeugkontrolle führen. Ausbau der Sitzbank Zum Ausbau der Sitzbank die beiden Schrauben A abschrauben und die Sitz-...
  • Página 275: Ausbau Benzintank

    Ausbau der Beifahrer-Handgriffe Nach dem Ausbau der Sitzbank können die beiden Beifahrer-Handgriffe H ausgebaut werden. Die beiden Schrauben I unter dem Hinterradkotflügel abschrauben. Die beiden Beifahrer-Handgriffe H entfernen. Ausbau des Plastikteils unter der Sitzbank. Nach dem Ausbau der Sitzbank, der Tankverkleidung und der Beifahrer- Handgriffe das Plastikteil unter der Sitzbank zum Ausbau in Richtung...
  • Página 276 Ausbau Nummernschildhalter Nach dem Ausbau der Sitzbank, der Tankverkleidung und des Plastikteils unter der Sitzbank (siehe vorherige Seite) kann der hintere Nummernschildhalter A kom- plett mit Rücklichteinheit und Blinkern aus- gebaut werden. •Die drei Schrauben und die entsprechen- den Befestigungsmuttern B des hinteren Nummernschildhalters am Rahmen ab- schrauben.
  • Página 277 Austausch des Kettenritzels Die Beschreibung zum Wechsel des Ket- tenritzels hat rein informativen Charakter. Für diese Arbeit sollten Sie sich an eine BETAMOTOR-Vertragswerkstatt wenden. • Zum Lockern der Kette die Muttern I (auf beiden Seiten) und die Ketten-Stellvor- richtung L lösen und das Rad bis zum Anschlag nach vorne schieben.
  • Página 278: Fahrzeugpflege Und Kontrollen

    FAHRZEUGPFLEGE UND KONTROLLEN Zum Aufweichen von Schmutz und Schlamm auf den lackierten Oberflächen einen Wasserstrahl mit niedrigem Druck benutzen. Ist der Schmutz aufgeweicht, muß er mit einem weichen Schwamm mit viel Wasser und Autoshampoo (2-4% Shampoo im Wasser) entfernt werden. Anschließend mit viel klarem Wasser nachspülen und mit einem Wildledertuch abledern.
  • Página 279 WARTUNGSPROGRAMM Hinweis: Wenden Sie sich für Arbeiten am Motorrad an das BETAMOTOR-Kundendienstnetz.
  • Página 280: Längeres Stilllegen Des Fahrzeugs

    LÄNGERES STILLLEGEN DES FAHRZEUGS Soll der Motorroller längere Zeit stillgelegt werden, z. B. während des Winters, müssen zur richtigen Aufbewahrung einige einfache Vorkehrungen getroffen wer- den: • Das Fahrzeug und alle Fahrzeugteile ALP200 gründlich reinigen. • Den Reifendruck um ungefähr 30% sen- ken, die Räder möglichst vom Boden anheben.
  • Página 281 INHALTSVERZEICHNIS KAPITEL 4 EINSTELLUNGEN Einstellen der Bremsen Einstellen der Kupplung Leerlaufeinstellung Einstellen des Gaszuges Kontrolle und Einstellen des Lenkerspiels Spannen der Kette Einstellen des Scheinwerfers...
  • Página 282: Einstellen Der Bremsen

    EINSTELLEN DER BREMSEN Vorderradbremse Die Vorderradbremse ist eine Scheiben- bremse mit hydraulischer Betätigung, an der keine Einstellungen vorgenommen werden müssen. Die Stellung des Brems- hebels kann über die Einstellvorrichtung A eingestellt werden. Der Bremshebel sollte ein Spiel von 5 mm haben.
  • Página 283 LEERLAUFEINSTELLUNG ALP200 ALP200 Um den Leerlauf richtig einzustellen, muß diese Arbeit bei warmem Motor ausge- führt werden. Einen elektronischen Dreh- zahlmesser an das Zündkabel anschlie- ßen. Die Leerlaufdrehzahl über die Leer- lauf-Einstellschraube A auf einen Wert von 1.400 ± 100 U/min einstellen. LEERLAUFEINSTELLUNG ALP125 Um den Leerlauf richtig einzustellen, muß...
  • Página 284 KONTROLLE UND EINSTELLEN DES LENKERSPIELS Das Spiel am Lenkrohr regelmäßig über- prüfen. Dazu das Vorderrad bremsen und das Fahrzeug wie in der Abbildung ge- zeigt nach vorne und hinten bewegen. Wird ein Spiel am Lenkrohr festgestellt, muß wie folgt vorgegangen werden: •...
  • Página 285: Spannen Der Kette

    SPANNEN DER KETTE Damit die Antriebskette länger hält, muß die Kettenspannung in regelmäßigen Ab- ständen überprüft werden. Die Kette stets sauber halten und schmie- ren. Hängt die Kette mehr als 20 mm durch, muß die Kette gespannt werden. •Die Muttern A an beiden Schwingen- armen lösen.
  • Página 286: Einstellen Des Scheinwerfers

    EINSTELLEN DES SCHEINWERFERS • Die Einstellung des Scheinwerfers erfolgt von Hand, nachdem die beiden Inbusschrauben an den Scheinwerferseiten gelöst wurden. • Der Scheinwerfer muß in regelmäßigen Abständen eingestellt werden. Der Schein- werfer kann nur in der Höhe verstellt werden. • Das Fahrzeug in einem Abstand von 10 auf einem ebenen Untergrund vor eine Wand stellen (nicht auf den Ständer stellen).
  • Página 287 INHALTSVERZEICHNIS KAPITEL 5 AUSTAUSCHEN/ AUSWECHSELN VON TEILEN Auswechseln der Bremsbeläge Auswechseln der Scheinwerferlampen Auswechseln der Rücklichtlampe Auswechseln der Blinkerlampen Auswechseln der Armaturenbrettlampen Charakteristische Lampen...
  • Página 288 AUSWECHSELN DER BREMSBELÄGE VORDERRADBREMSE Die Beschreibung zum Auswechseln der Bremsbeläge hat rein informativen Cha- rakter. Wir empfehlen Ihnen sich zum Auswechseln der Bremsbeläge an den BETAMOTOR-Kundendienst zu wenden. Vorderradbremse Zum Auswechseln der Bremsbeläge an der Vorderradbremse wie folgt vorgehen: • Die beiden Schrauben A abschrauben und den Bremssattel entfernen.
  • Página 289 Hinterradbremse Zum Auswechseln der Bremsbeläge an der Hinterradbremse wie folgt vorgehen: •Den Sicherungsstift A entfernen. •Den Haltebolzen der Bremsbeläge B abschrauben. •Die Bremsbeläge C entfernen. •Beim Einbau in umkehrter Reihenfolge vorgehen. Sorgfältig darauf achten, dass die Bremsbeläge wieder richtig in ihren Sitz eingesetzt werden.
  • Página 290 AUSWECHSELN DER SCHEINWERFER- LAMPEN Auswechseln Scheinwerferlampen wie folgt vorgehen: •Die beiden Befestigungsschrauben A der Scheinwerfereinheit an der Halterung entfernen. •Den Kabelstecker B trennen. •Die Gummikappe C anheben. •Die Feder D aushaken. •Die durchgebrannte Lampe entfernen und eine neue Lampe einsetzen. Beim Einsetzen darauf achten, dass das Lampenglas nicht angefasst wird, um die Lampeneffizienz...
  • Página 291: Auswechseln Nummernschild- Beleuchtung

    AUSWECHSELN DER RÜCKLICHTLAMPE Zum Auswechseln des Rücklichts A wie folgt vorgehen: •Den Nummernschildhalter wie im Kapi- tel “ Ausbau der Karosserie ” auf Seite 60 beschrieben ausbauen. •Alle elektrischen Anschlüsse trennen. •Die beiden Schrauben B unter dem Kotflügel abschrauben. •Die defekte Rücklichteinheit A heraus- ziehen und durch eine neue ersetzen.
  • Página 292 AUSWECHSELN DER BLINKERLAMPEN Zum Auswechseln der Blinkerlampen wie folgt vorgehen: • Die Schraube A abschrauben und das Blinkerglas entfernen. • Die defekte Lampe ausbauen und durch eine neue ersetzen. Anmerkung: Alle Lampen müssen durch Lampen mit gleichen Eigenschaften ersetzt werden (Siehe nachstehende Tabelle).
  • Página 293: Alphabetisches Inhaltsverzeichnis

    INHALTSVERZEICHNIS KAPITEL 6 WAS IST IM NOTFALL ZU TUN ALPHABETISCHES INHALTSVERZEICHNIS...
  • Página 294 STÖRUNG URSACHE ABHILFE Der Motor springt nicht - Benzinversorgung verstopft Die Benzinanlage reinigen (Leitungen, Benzintank, Benzinhahn) - Luftfilter stark verschmutzt Wie auf Seite 48 beschrieben vorgehen - Kein Strom an der Zündkerze Zündkerze reinigen oder austauschen. Bleibt das Problem bestehen, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst - Motor abgesoffen Bei voll geöffnetem Gasgriff einige...
  • Página 295 Armaturenbrett und Bedienungselemente ........... 13 Bremsen: Entlüften ................45 Bremsen: Einstellung ................60 Einfahren .................... 37 Elektrischer Schaltplan ALP125 ............... 28 Elektrischer Schaltplan ALP200 ............... 30 Gabelöl ..................... 47 Gasgriff: Einstellung ................61 Helmschloß ..................12 Hinterradbremse: Kontrolle und Wechsel der Bremsbeläge ......50 Kettenspannung ...................
  • Página 297 ALP 125/200 Gracias por la confianza que nos han concedido y buena diver- sión. Con este libro hemos querido darle las informaciones ne- cesarias para un uso correcto y un buen mantenimiento de Su moto. Los datos y las características indicadas en éste manual no comprometen BETAMOTOR S.p.A que se reserva los derechos a realizar modificaciones y...
  • Página 298 ADVERTENCIA Recomendamos después de la primera o segunda hora de utili- zación en todo terreno, de controlar todos los aprietes especialménte a los siguientes: • corona • soportes estribos • pinza freno delantero • soporte guardabarros • tornillos del motor •...
  • Página 299 Abastecimiento de gasolina ..............40 CAP. 3 COMPROBACIONES Y MANUTENCION ......41 Aceite motor y filtro aceite ALP 200 ............42 Aceite motor y filtro aceite ALP 125 ............44 Tubo recuperación de humos ..............45 Aceite bomba de frenos, espurgo frenos ..........45 Aceite horquilla ...................
  • Página 300 CAP. 4 REGULACIONES ............59 Regulación frenos ................. 60 Regulación embrague ................60 Regulación ralentì................. 61 Ajuste del flujo de la gasolina ..............61 Regulación juego gas ................61 Comprobación y regulación juego tubo dirección ........62 Tensionamiento cadena ................. 63 Haz luminoso ..................
  • Página 301: Advertencias Sobre El Uso

    ADVERTENCIAS SOBRE EL USO DEL VEHICULO • El vehículo debe ser obligatoriaménte provisto de: placa, libreto de identificación, impuesto y seguro. • Está prohibido transportar animales u otros objetos no integrado al vahículo, que “salgan” de las dimenciones máximas ocupadas por el vehículo y que superen la carga prevista pr el constructor.
  • Página 302: Conducción Segura

    CONDUCCION SEGURA • Respetar el código de la circulación • Ponerse siempre el casco homologado y enganchado •Tener siempre limpia la visera protectiva • Ponerse siempre ropa sin extremos colgando • No viajar teniendo en el bolsillo objetos con punta o fragiles •...
  • Página 303: Indice De Los Argumentos

    INDICE DE LOS ARGUMENTOS CAP. 1 INFORMACIONES GENERALES Datos identificación vehículo Suministro Carga Neumáticos Conocimiento del vehículo Preinstalación para ajuste de TRIAL Llaves y cerradura Conmutador/bloquéo de la dirección Cerradura casco Tablero y mandos Indicaciones sobre LCD Datos técnicos Esquema eléctrico Dispositivos eléctricos Válvula AIS...
  • Página 304: Datos Identificación Vehìculo

    ATENCION: La lateración de los números de identifi- cación es castigado severaménte por la ley. IDENTIFICAZIONE MOTORE ALP 125 IDENTIFICAZIONE MOTORE ALP 200 SUMINISTRO La dotación de serie tiene: el manual de uso y manutención, el set de utillaje (lla- ve bujía, destornillador doble uso), colo-...
  • Página 305: Carga

    CARGA • Carga max. (conductor + pasajero): 280 Kgs. • No transportar absolutaménte objetos de mucho volumen o muy pesados que podrían perjudicar la estabilidad del vehículo. • No transportar objetos que sobresalgan del vehículo o que cubran los dispositivos de iluminación y de señalización.
  • Página 306: Conocimiento Del Vehìculo

    CONOCIMIENTO DEL VEHICULO Elementos principales 8- Piloto trasero 15 - Protección motor 1- Filtro aire 9- Indicadores de direc- 16 - Sillín 2- Depósito combustible ción traseros 17 - Motor 3- Tapón del depósito 10 - Caballete lateral 18 - Guardabarros anterior 4 - Silenciador 11- Retrovisor 19 - Porta matr.
  • Página 307: Preinstalación Para Ajuste De Trial

    PREINSTALACIÓN PARA AJUSTE DE TRIAL La moto ha sido fabricada para poder cambiar el ajuste según las exigencias de conducción. Gracias a su reversibilidad ofrece dos motos en una: -La versión Alp turing: para una conducción en carretera o todo terreno. -La versión Alp trial: para una conducción más exigente en terrenos irregulares.
  • Página 308: Llaves

    LLAVES El vehículo se suministra con dos llaves que se utilizan para el conmutador/blo- queo del manillar y para la cerradura del casco. ATENCION: No conservar la llave de repuesto en el interior del vehículo, sino en un lugar seguro y a su alcance. Aconsejamos anotar en este manual (o en otro lugar) el número de código imprimido en las llaves.
  • Página 309: Tablero Y Mandos

    TABLERO Y MANDOS 1- LCD 10- Palanca del freno delantero 2- Conmutador de llave 11 - Puño acelerador 3- Testigo punto neutro 12 - Pulsador de encendido 4- Testigo intermitentes 13 - Pulsador stop motor 5 - Testigo luces de carretera 14 - Pulsador Intermitentes 6- Testigo caballete 15 - Pulsador claxon...
  • Página 310: Instrucciones Para La Configuración Y El Funcionamien- To Del Cuentakilómetros

    INSTRUCCIONES PARA LA CONFIGURACIÓN Y EL FUNCIONAMIEN- TO DEL CUENTAKILÓMETROS ÍNDICE DE LOS ARGUMENTOS APARTADO CONTENIDO 10.0 Test inicial y página vídeo principal 10.1 Indicación testigos luminosos 10.2 Velocidad instantánea y kilómetros totales recorridos (ODO) 20.0 Funciones secundarias 20.1 Totalizador parcial (TRP) 20.2 Reloj (CLK) 20.3...
  • Página 311: Test Inicial Y Página Vídeo Principal

    10.0 TEST INICIAL Y PÁGINA VÍDEO PRINCIPAL (check) Al accionar la llave o con el arranque del motor, los instrumentos del vehículo se activan presentando una página vídeo de control en la cual todas las indicacio- nes y los testigos están activos durante 3 segundos: Página de control: Control global de todos los segmentos y...
  • Página 312: Indicación Testigos Luminosos

    10.1 Indicación testigos luminosos y pulsador scroll El instrumento cuenta con 4 testigos luminosos con funciones de señalización y aviso: •Testigo Caballete, rojo A: cuando está activo indica que el caballete lateral del vehículo está bajo. •Testigo Neutral, verde B: cuando está activo indica que el cambio está...
  • Página 313 10.2 Página 1 con los kilómetros totales recorridos (ODO) Fig. 1 Esta página vídeo es la principal y con- tiene la información de Velocidad instan- tánea, kilómetros totales recorridos (ODO) y barra de tensión batería: •Indicación de velocidad instantánea: La velocidad instantánea se visualiza con 3 cifras numéricas de 0 a 199 km/ h (o de 0 a 136 Mph).
  • Página 314: Funciones Secundarias

    20.0 FUNCIONES SECUNDARIAS Desde la página vídeo principal, se puede acceder en secuencia a las funciones secundarias sucesivas que permiten visualizar la información según la siguiente lista: Totalizador parcial (TRP) Reloj (CLK) Cronómetro (LAP) Velocidad máxima (MÁX) En todos los casos, además de la información pertinente a la página vídeo especí- fica, continuarán visualizándose en la pantalla la indicación de velocidad instantá- nea y la barra/icono de la tensión batería.
  • Página 315: Totalizador Parcial (Trp)

    20.1 Totalizador parcial (TRP) Fig.2 Desde la figura 1, con el vehículo dete- nido, presionando brevemente el pulsa- dor SCROLL se pasa a la figura 2 que contiene la información de Velocidad instantánea, kilómetros parciales recorri- dos (TRP) y barra de tensión de la bate- ría: •Km/h (Mph) indicado en 3 cifras (gran- des).
  • Página 316: Reloj Clk

    20.2 RELOJ CLK Fig. 3 Desde la figura 2, con el vehículo dete- nido y presionando brevemente el pulsa- dor SCROLL se pasa a la figura 3 que contiene la información de Velocidad instantánea, reloj 24h y barra de ten- sión de la batería: •Km/h indicado en 3 cifras (grandes).
  • Página 317: Cronómetro Lap

    20.3 CRONÓMETRO LAP Fig. 4 Desde la figura 3, con el vehículo dete- nido, presionando brevemente el pulsa- dor se pasa a la figura 4 que contiene la información de Velocidad instantánea, cronómetro minutos:segundos y barra de tensión de la batería: •Km/h indicado en 3 cifras (grandes).
  • Página 318: Puesta A Cero Del Cronómetro

    Funcionamiento: las funciones de puesta en marcha y detención del cronómetro en modalidad manual y automática sólo son posibles con el instrumento configura- do en la “figura 4A”: •La puesta en marcha y la detención manual se realizan, para ambas modalida- des, interviniendo en el pulsador mediante una presión breve (Activo sólo con el vehículo detenido).
  • Página 319: Velocidad Máxima Alcanzada (Máx)

    20.4 VELOCIDAD MÁXIMA ALCANZA- DA MÁX Figura 5 Desde la figura 4, con el vehículo dete- nido, presionando brevemente el pulsa- dor SCROLL se pasa a la figura 5 que contiene la información de Velocidad instantánea, velocidad máxima alcanza- da y barra de tensión de la batería: •Km/h indicado en 3 cifras (grandes).
  • Página 320: Datos Técnicos

    CARGA MAXIMA Conductor + pasajero ..............280 (kgs) PESO DEL VEHICULO Peso total en vacío ALP 200 ............103 (kgs) Peso total en vacío ALP 125 ............101 (kgs) DIMENSIONES Longitud total ................2143 mm Anchura total ................820 mm Altura total ................
  • Página 321: Suspension Delantera

    SUSPENSION DELANTERA Horquilla hidráulica con barras de Ø 37 mm. Cantidad de aceite por vástago: Derecho ................. 310 ± 5 cc Izquierdo ................310 ± 5 cc Tipo de aceite ..............SHELL EBH16 Nivel del aceite........142 mm del borde superior del tubo de la horquilla a final de carrera y sin muelle.
  • Página 322 MOTOR ALP 125 Tipo ....Monocilíndrico, inclinado hacia adelante, 4 tiempos, SOHC Diámetro X carrera ..............54x54 mm Cilindrada (cm ) ................124 cm Relación de compresión ..............10:1 Carburador ............MIKUNI UCAL 5Nh Ø26-38 Lubricación ............... con aceite en el carter Alimentación ..
  • Página 323 MOTOR ALP 200 Tipo ........monocilíndrico de cuatro tiempos SUZUKI H402 Diámetro X carrera ..............66x58,2 mm Cilindrada (cm ) ................199 cm Relación de compresión ..............9,4:1 Carburador ............... MIKUNI BST31 42AD Lubricación ............... con aceite en el carter Alimentación ..
  • Página 324 ESQUEMA ELÉCTRICO ALP 125...
  • Página 325 ESQUEMA ELÉCTRICO ALP 125 INTERMITENTE DEL. D. (BOMBILLA 12V-10W) INTERRUPTOR DELANTERO CONMUTADOR DERECH. PULSADOR PARADA MOTOR BOTÓN ARRANQUE TESTIGOS CABALLETE INDICADOR DE PUNTO MUERTO TESTIGO LUZ DE CARRETERA INDICADOR LUCES INTERMITENTES DISPLAY SENSOR FARO DELANTERO (12V-5560W) LUCE DE POSICIÓN 12V-5W...
  • Página 326 ESQUEMA ELÉCTRICO ALP 200...
  • Página 327: Centralita Electrónica 48) Conmutador De Llave 49) Claxon

    ESQUEMA ELÉCTRICO ALP 125 INTERMITENTE DEL. D. (BOMBILLA 12V-10W) INTERRUPTOR DELANTERO CONMUTADOR DERECH. PULSADOR PARADA MOTOR BOTÓN ARRANQUE TESTIGOS CABALLETE INDICADOR DE PUNTO MUERTO TESTIGO LUZ DE CARRETERA INDICADOR LUCES INTERMITENTES DISPLAY SENSOR FARO DELANTERO (12V-5560W) LUCE DE POSICIÓN 12V-5W...
  • Página 328: Dispositivos Electricos

    DISPOSITIVOS ELECTRICOS BATERÍA Se accede a la batería A retirando el sillín, la cubierta del depósito y el plásti- co debajo del sillín, como se describe en la sección “ Desmontaje de la carro- cería ” de página 52. Desmontar la tapa B desenroscando el tornillo C, desenganchar el elástico D, desconectar los cables y quitar la batería.
  • Página 329: Intermitencia

    INTERMITENCIA La intermitencia G se encuentra debajo del depósito y se accede desmontando el carenado derecho debajo del depósi- to, como se describe en la página 53. BOBINE A.T. - RELÉ DE ARRANQUE - RELÉ CABALLETE - FUSIBLE En el centro, sobre el lado izquierdo del vehículo se encuentran: la bobine H, el relé...
  • Página 330: Válvula Ais

    VÁLVULA AIS Se llama AIS y es un sistema de admi- sión de aire que permite completar la combustión de la parte de hidrocarbu- ros residuos del ciclo termodinámico que no han participado en la combustión. Para acceder a la válvula A se debe desmontar la protección derecha deba- jo del depósito, como se describe en la página 52...
  • Página 331: Indice Argumentos

    INDICE ARGUMENTOS CAP. 2 UTILIZACION DEL VEHICULO Controles y manutención antes y después de la utilización en todo terreno Lubricantes y líquidos aconsejados. Rodaje. Arranque del motor. Parada del motor. Abastecimiento combustible...
  • Página 332: Comprobaciones Y Manutencion Antes Y Despues De La Utilizacion En Todo Terreno

    COMPROBACIONES Y MANUTENCION ANTES Y DESPUES DE LA UTILIZACION EN TODO TERRENO Para evitar desagradables inconvenientes durante el funcionamiento del vehículo se aconseja efectuar, sea antes que después del uso, algunas operaciones de control y manutención. En efecto, pocos minutos dedicados a ésta operación, además de obtener una conducción mas segura, pueden hacerle ahorrar tiempo y dinero.
  • Página 333: Lubricantes Y Lìquidos Aconsejados

    LUBRICANTES Y LIQUIDOS ACONSEJADOS Para conseguir un funcionamiento mejor y alargar la vida del vehículo recomenda- mos utilizar preferiblemente los productos indicados en la tabla: TIPO DE PRODUCTO ESPECIFICACIONES TECNICAS ACEITE MOTOR BARDAHL XTM 15W 50 ACEITE FRENOS BARDAHL BRAKE FLUID DOT4 ACEITE PARA HORQUILLA SHELL EBH 16 GRASA PARA VARILLAJE...
  • Página 334: Arranque Del Motor

    ARRANQUE DEL MOTOR • Colocar la válvula del depósito de Abierto Cerrado Depósito combustible en posición ABIERTA (ver el diseño al lado). • Girar la llave del conmutador en sentido horario y asegurarse de que el testigo de punto muerto, que se encuentra en el salpicadero, esté...
  • Página 335: Starter

    STARTER ALP200 La activación del starter facilita el arran- que con el motor frío; para activar este dispositivo proceder como se indica a continuación: •Tirar hacia el externo el botón del start D, colocado en el carburador del lado izquierdo, hasta la segunda posición. •...
  • Página 336: Abastecimiento Del Combustible

    ABASTECIMIENTO DEL COMBUSTIBLE • Apagar el motor. • Quitar la tapa A. Nota: La capacidad del tanque es de unos 6 litros de los cuales 1 de reserva. ATENCIÓN: La gasolina es muy inflamable. Eventuales derrames de gasolina en la carrocería o en otras piezas, deben eli- minarse inmediatamente.
  • Página 337: Indice De Los Argumentos

    INDICE DE LOS ARGUMENTOS CAP. 3 CONTROLES Y MANUTENCION Aceite y filtro aceite Tubo recolección humo Aceite bomba frenos, espurgo frenos Aceite horquilla Filtro aire Bujía Frenos: delantero, trasero Batería Remoción carrocería Nota para trial Limpieza del vehículo y comprobaciones Manutención programada Larga inactividad del vehículo...
  • Página 338 ACEITE MOTOR Y FILTRO ACEITE ALP200 Verificación Tener el vehículo en posición vertical con respecto al terreno. Con el motor frio controlar por medio de la mirilla el nivel del aceite A, el nivel del aceite que no debe bajar nunca por debajo de la miri- lla.
  • Página 339 • Introducir la correcta cantidad de aceite C. •Introducir la cantidad de aceite correcta: - cambio de aceite 850 ml - con cambio de filtro 950 ml - revisión 1.300 ml • Cerrar nuevamente el tapón de llenado • Apagar el motor y esperar un minuto. •...
  • Página 340 ACEITE MOTOR Y FILTRO ACEITE ALP125 Verificación Tener el vehículo en posición vertical con respecto al terreno. Con el motor frio comprobar que haya aceite. Llenado Para restablecer el nivel añadir aceite a través del orificio del tapón A. Sustitución Efectuar siempre la sustitución del acei- te con el motor caliente, prestando aten- ción en no tocar el motor y el mismo...
  • Página 341: Tubo Recolección Humo

    TUBO RECOLECCIÓN HUMO El tubo para la recolección de humo A está ubicado en la parte izquierda del vehículo cer- ca del amortiguador, sale por la parte inferior de la caja del filtro y recoge el gas producido por el aceite del motor. En caso de presencia de aceite en el interior del tubo, éste debe ser vaciado quitando el tapón en la punta inferior y dejando salir el aceite o la mezcla de aceite...
  • Página 342 Espurgo freno delantero Para quitar aire del circuito del freno de- lantero proceder de la siguiente mane- • Quitar el capuchón de goma A de la válvula B • Abrir el tapón del recipiente de aceite • Introducir una extremidad de un tubo en la válvula B y la otra en el interior de un contenedor.
  • Página 343: Aceite Horquilla

    ACEITE HORQUILLA Barra derecha La descripción relativa a la sustitución del aceite de la horquilla tiene carácter solo informativo. Es aconsejable dirigirse a una oficina autorizada BETAMOTOR para efectuar ésta operación. Para la sustitución proceder de la siguien- te manera: 1) Aflojar el tornillo A de apriete de la barra.
  • Página 344 FILTRO DE AIRE Se accede al grupo filtro A desmontan- do el sillín, la cubierta del depósito y el plástico debajo del sillín, como se des- cribe en la sección “ Desmontaje de la carrocería ” en la página 52. •...
  • Página 345: Bujìa

    Soplar la bujía ALP 200 = NGK DR8 EA con aire comprimido para evitar que ALP 125 = NGK CR7 HSA eventuales residuos entren en el motor. Examinar con un calibre de espesor la distancia entre los electrodos, ésta debe estar comprendida entre 0,6 - 0,7 mm, en el caso no esté...
  • Página 346 FRENO DELANTERO Comprobación Para verificar el estado de desgaste del freno delantero es suficiente revisar la pin- za la la parte delantera por donde es posible ver las pastillas, las cuales debe- rán tener un espesor de 2 mm de ferodo. En el caso que el espesor fuera inferior proceder inmediatamente a su sustitución.
  • Página 347: Baterìa

    BATERIA Verificar el estado de carga de la ba- tería, midiendo la tensión con la bate- ría en descanso “Vehículo apagado” con un voltmetro. Los voltios no deben ser inferior a 12,8 V. No es necesario controlar el nivel del electrólito o añadir agua.
  • Página 348: Desmontaje De La Carrocería

    DESMONTAJE DE LA CARROCERÍA Para facilitar los controles y las interven- ciones de mantenimiento se deben des- montar algunas piezas de la carrocería. ATENCIÓN: El montaje erróneo de estos componen- tes puede producir su desenganche du- rante la marcha con la consiguiente pér- dida de control de la motocicleta.
  • Página 349: Desmontaje Empuñaduras De Agarre Pasajero

    Desmontaje empuñaduras de agarre pasajero Después de haber quitado el sillín se pueden quitar las dos empuñaduras de agarre H: Desenroscar los dos tornillos I ubicados debajo del guardabarros trasero. Quitar las dos empuñaduras de agarre pasajero H. Desmontaje del plástico debajo del sillín Después de haber quitado el sillín, la cubierta del depósito y las empuñadu-...
  • Página 350: Desmontaje Del Caballete

    Desmontaje porta-matrícula Se puede desmontar el porta-matrícula trasero A con los faros y los intermiten- tes, después de haber quitado el sillín, la cubierta del depósito y el plástico debajo del sillín (ver la página anterior), y a continuación: • Desenroscar los tres tornillos y sus co- rrespondientes tuercas de fijación B del porta-matrícula del chasis trasero.
  • Página 351: Sustitución Piñón Cadena

    Sustitución piñón cadena La descripción relativa a la sustitución del piñón de la cadena tiene carácter exclusivamente informativo. En efecto es recomendable dirigirse a un taller auto- rizado BETAMOTOR para efectuar esta operación. • Hacer que la rueda avance hasta el final de carrera, aflojando las tuercas I (en ambos lados) y los reguladores de la cadena L para poder aflojar la ca-...
  • Página 352: Limpieza Del Vehiculo Y Verificaciones

    LIMPIEZA DEL VEHICULO Y VERIFICACIONES Para ablandar la suciedad y el barro depositado en la superficie pintada usar un chorro de agua de baja presión. Una vez ablandado el barro y suciedad se deben quitar con una esponja blanda para carrocería empapada con mucha agua y “ champú...
  • Página 353: Manutención Programada

    MANUTENCION PROGRAMADA Advertencia: En caso de intervenciones en la moto dirigirse a la cadena de Asistencia Autorizada Betamotor.
  • Página 354: Larga Inactividad Del Vehiculo

    LARGA INACTIVIDAD DEL VEHICULO En previsión de una larga inactividad del vehículo, por ejemplo durante el invierno, es necesario adoptar algunas simples precauciones para garantizar un buen man- tenimiento: • Efectuar una completa limpieza del ve- ALP200 hículo en todas sus partes. •...
  • Página 355: Cap. 4 Regulaciones

    INDICE ARGUMENTOS CAP. 4 REGULACIONES Regulación frenos Regulación embregue Regulación ralentí Regulación juego gas Comprobación y regulación juego dirección Tensionamiento cadena Haz luminoso...
  • Página 356: Regualacion Frenos

    REGUALACION FRENOS Freno delantero El freno delantero es de disco con man- do hidráulico por lo tanto no necesita regulaciones. Freno trasero El freno trasero es de disco con mando hidráulico por lo que no necesita ningu- na intervención de regulación. REGULACION DEL EMBRAGUE La única operación que se efectúa en el embrague es es la regulación de la pa-...
  • Página 357: Regulacion Juego Gas Alp

    Actuar luego en el tornillo de regu- lación A regulando el ralentí (n° de gi- ros de motor 1400±100). REGULACION RALENTI ALP 125 Para realizar de manera correcta ésta operación, aconsejamos realizarla con ALP125 el motor caliente, conectando un cuenta- revoluciones electrónico al cable de la...
  • Página 358: Comprobacion Y Regulacion Del Juego De La Direccion

    COMPROBACION Y REGULACION DEL JUEGO DE LA DIRECCION Verificar periodicaménte el juego en el tubo de la dirección moviendo hacia adelante y hacia atras la horquilla como mostramos en la figura. En el caso se note juego, proceder a la regulación actuando de la siguiente manera: •...
  • Página 359: Tensionamiento Cadena

    TENSIONAMIENTO CADENA Para una mas larga vida de la cadenade transmisión es oportuno controlar pe- riodicaménte su tensión. Si el juego de la cadena supera los 20 mm proceder al tensionamiento. • Aflojar las dos tuercas A en ambos bra- zos de la horquilla •...
  • Página 360: Haz Luminoso

    HAZ LUMINOSO • La reguilación del haz luminoso se realiza manualménte después de haber destor- nillado con una llave Allen el tornillo ubicado en los lados del grupo optico. • La otientación del haz luminoso debe ser verificado periodicaménte. La regulación es solo vertical.
  • Página 361: Indice De Argumentos

    INDICE DE ARGUMENTOS CAP. 5 SUSTITUCIONES Sustitución pastillas freno Sustitución bombillos faro delantero. Sustitución bombillos piloto trasero. Sustitución bombillos indicadores de dirección. Sustitución bombillos tablero. Lámparas características...
  • Página 362: Sustitucion Pastillas Freno De- Lantero

    SUSTITUCION PASTILLAS FRENO DE- LANTERO La descripción relativa a la sustitución de las pastillas es de caracter informativo puesto que es aconsejable dirigirse a un taller autorizado Betamotor para efectuar ésta operación. Freno delantero Para sustituir las pastillas delanteras se debe proceder de la siguiente manera: •...
  • Página 363 Freno trasero Para sustituir las pastillas traseras se debe proceder de la siguiente manera: • Retirar el perno de seguridad A • Desenroscar el perno de soporte de las pastillas B • Desmontar las pastillas C. • Para montar nuevamente proceder en sentido inverso, prestando especial aten- ción a la ubicación correcta de las pastillas en su alojamiento.
  • Página 364 SUSTITUCION LAMPARA DEL FARO DE- LANTERO. Para sustituir las bombillas delanteras del faro se debe proceder de la siguiente manera: • Quitar los dos tornillos A que fijan el grupo óptico completo al soporte. • Desconectar el conector eléctrico B •...
  • Página 365: Sustitucion Bombillo Del Piloto Trasero

    SUSTITUCION BOMBILLO DEL PILOTO TRASERO Para sustituir el grupo faro trasero A se debe proceder de la siguiente manera: •Desmontar el porta-matrícula como se indica en la sección “ Desmontaje de la carrocería ” en la página 60 •Desconectar todas las conexiones eléc- tricas •...
  • Página 366: Lámparas Características

    SUSTITUCION BOMBILLOS INDICADORES DE DIRECCION Para sustituir las bombillas de los intermi- tentes se debe proceder de la siguiente manera: •Destornillar los tornillos A y quitar el transparente. • Quitar la bombilla defectuosa y susti- tuirla con una nueva. Nota: Todas las bombillas deben sustituirse por otras de iguales características (Ver la tabla siguiente).
  • Página 367: Indice Alfabetico

    INDICE DE LOS ARGUMENTOS CAP. 6 QUE HACER EN CASO DE MERGENCIA INDICE ALFABETICO...
  • Página 368 INCONVENIENTE CAUSA REMEDIO - Circuito de alimentación Efectuar la limpieza del circuito El motor no arranca combustible atascado (tubos, deposito combustible, grifo) - Filtro del aire excesivamente Actuar como indicado en pag. 48 sucio - No llega corriente a la bujía Efectuar la limpieza o la sustitución de la bujía.
  • Página 369 Abastecimiento combustible ..............40 Aceite bomba frenos ................45 Aceite horquilla ................... 47 Aceite motor: control y sustitución ALP200 ..........42 Aceite motor: control y sustitución ALP200 ..........44 Arranque .................... 38 Busca de inconveniente ................. 71 Cerradura casco .................. 12 Conmutador / bloquéo dirección ............
  • Página 370 ................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Página 371 ................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Página 372 ................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Página 373 ................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Página 374 ................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Página 375 ................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Página 376 Edition April 2008...

Este manual también es adecuado para:

Alp 200

Tabla de contenido