Índice Índice Notas generales ........................ 6 Uso de la documentación .................... 6 Estructura de las notas de seguridad ................ 6 Derechos de reclamación en caso de garantía .............. 8 Exclusión de responsabilidad .................. 8 Nombres de productos y marcas .................. 8 Nota sobre los derechos de autor................... 8 Otros documentos aplicables.................. 8 Convención de denominaciones.................. 9 Notas de seguridad ........................
Página 4
Índice Particularidades del funcionamiento con variador de frecuencia........ 53 Puesta a tierra exterior en la caja de bornas, puesta a tierra BF........ 55 Mejora de la puesta a tierra (CEM), puesta a tierra AF .......... 56 Particularidades del funcionamiento arranque-parada .......... 60 Particularidades de los motores par y de los motores de baja velocidad ..... 60 Particularidades de los motores monofásicos DRK............ 61 5.10 Condiciones ambientales durante el funcionamiento ........... 63...
Página 5
Índice Eliminación de residuos .................... 206 Apéndice.......................... 207 10.1 Esquemas de conexiones................... 207 10.2 Bornas auxiliares 1 y 2.................... 222 Lista de direcciones ...................... 223 Índice alfabético........................ 234 Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA...
Notas generales Uso de la documentación Notas generales Uso de la documentación Esta documentación forma parte del producto. La documentación está destinada a to- das las personas que realizan trabajos de montaje, instalación, puesta en marcha y servicio en el producto. Conserve la documentación en un estado legible.
Notas generales Estructura de las notas de seguridad Significado de los símbolos de peligro Los símbolos de peligro en las advertencias tienen el siguiente significado: Símbolo de peligro Significado Zona de peligro general Advertencia de tensión eléctrica peligrosa Advertencia de superficies calientes Advertencia de peligro de aplastamiento Advertencia de carga suspendida Advertencia de arranque automático...
Notas generales Derechos de reclamación en caso de garantía Derechos de reclamación en caso de garantía Observe la información que se ofrece en esta documentación. Esto es el requisito pa- ra que no surjan problemas y para el cumplimiento de posibles derechos de reclama- ción en caso de garantía.
Notas generales Convención de denominaciones Convención de denominaciones DR.. Tiene validez para motores de las líneas de producto DRS.., DRE.., DRP.., DRL.., DRK.., DRM.., DRU.. DRN... Tiene validez para motores de la línea de producto DRN.. Indica el tamaño nominal o el tamaño Instrucciones de funcionamiento –...
Notas de seguridad Observaciones preliminares Notas de seguridad Observaciones preliminares Las siguientes notas básicas de seguridad sirven para prevenir daños personales y materiales y se refieren principalmente al uso de los productos que aquí se documen- tan. Si utiliza además otros componentes, observe también sus indicaciones de segu- ridad y de aviso.
Notas de seguridad Obligaciones del usuario Obligaciones del usuario Como usuario, debe garantizar que se tengan en cuenta y se respeten las notas de seguridad fundamentales. Cerciórese de que los responsables de la instalación o de funcionamiento, así como las personas que trabajan con el producto bajo su propia responsabilidad han leído y entendido completamente la documentación.
Notas de seguridad Grupo de destino Grupo de destino Personal técnico Los trabajos mecánicos deben ser realizados únicamente por personal técnico forma- para trabajos me- do adecuadamente. En esta documentación se considera personal técnico cualificado cánicos a aquellas personas familiarizadas con el diseño, la instalación mecánica, la solución de problemas y el mantenimiento del producto, y que cuentan con las siguientes cuali- ficaciones: •...
Notas de seguridad Seguridad funcional (FS) Seguridad funcional (FS) Los accionamientos de SEW‑EURODRIVE se pueden equipar opcionalmente con op- ciones de motor con seguridad funcional. Los variadores de frecuencia, encoders o frenos, si fuera preciso, otros accesorios, pueden estar integrados individualmente o combinados, orientados a la seguridad en el motor de CA.
Notas de seguridad Transporte/almacenamiento Transporte/almacenamiento Inmediatamente después de la recepción, inspeccione el envío en busca de posibles daños derivados del transporte. Informe inmediatamente de la existencia de daños de transporte a la empresa transportista. Puede ser necesario cancelar la puesta en mar- cha.
Notas de seguridad Instalación Instalación Asegúrese de que la superficie de apoyo es uniforme, de que las patas o bridas están fijados correctamente. En caso de acoplamiento directo, compruebe que la alineación es exacta. Evite las resonancias debidas a la estructura, con la frecuencia de rotación y la doble frecuencia de red.
Notas de seguridad Puesta en marcha y funcionamiento 2.10 Puesta en marcha y funcionamiento Determine la causa si aprecia cambios en el reductor / motor / motorreductor respecto al funcionamiento normal, por ejemplo, incrementos de temperatura, ruidos o vibracio- nes inusuales. Si fuera preciso, consulte con el fabricante. No desactive los dispositi- vos de protección durante las pruebas.
Estructura del motor Estructura básica de los motores DR..71 – 132/DRN80 – 132S Estructura del motor NOTA Las siguientes imágenes deben entenderse como ilustraciones de carácter general. Solo sirven como ayuda para la asignación de las piezas de repuesto de las listas de despiece.
Página 18
Estructura del motor Estructura básica de los motores DR..71 – 132/DRN80 – 132S [13] Tornillo de cabeza cilín- [91] Tuerca hexagonal [116] Estribo de sujeción [705] Tapa protectora drica [16] Estator [93] Tornillos alomados [117] Tornillo de cabeza hexa- [706] Espaciador gonal [22]...
Estructura del motor Placa de características Brida [40] Circlip [115] Cuadro de bornas [452] Borna en fila Tornillo de cierre [42] Brida lado B [116] Arandela dentada [454] Raíl DIN [11] Rodamientos [43] Arandela de apoyo [117] Espárrago [604] Junta de lubricación [15] Tornillo de cabeza cilíndri- [44]...
Página 24
Estructura del motor Placa de características Lí- Datos • Número de serie • Aptitud para funcionamiento con variador • Número de fases y estándares subyacentes de medición y potencia (IEC 60034-X y/u otra norma similar del país) • Frecuencia nominal • Velocidad nominal •...
Estructura del motor Placa de características Símbolo Significado Símbolo ATEX para la declaración de la conformidad con la directiva euro- pea 94/9/CE Símbolo UR para la confirmación de que UL (Underwriters Laboratory) tie- ne conocimiento de los componentes registrados; número de registro por UL: E189357 Símbolo DoE para la confirmación del cumplimiento de los valores límite estadounidenses de los rendimientos de motores de CA...
Página 26
Estructura del motor Placa de características Ejemplo: 01. 12212343 01. 0001. 16 0001 Número de piezas (4 dígitos) Últimas cifras del año de fabricación (2 dígitos) Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA...
Estructura del motor Designación de modelo Designación de modelo El siguiente diagrama muestra la estructura de la designación de modelo de un motor: DRN132M4/BE11/HR/FI/TF Serie de la unidad Abreviatura de identificación de la línea de producto 132M Tamaño Número de polos /BE11 Freno Desbloqueo manual del freno...
Estructura del motor Versiones y opciones Versiones y opciones 3.8.1 Versiones de salida Designación Descripción Motor con patas IEC /F.A, /F.B Versión con patas universal Motor adicional para reductor de la serie 7, como motor autó- nomo Motor con brida IEC con taladro Motor con brida IEC con roscas Motor con brida general (no IEC) Motor adicional para reductor de la serie 7 con patas IEC...
Estructura del motor Versiones y opciones 3.8.4 Encoder Designación Descripción /ES7S /EG7S Encoder de velocidad anexo con interfaz sen/cos /EH7S /EV7S /ES7R /EG7R Sensor de velocidad anexo con interfaz TTL (RS-422), /EH7R U = 9 – 26 V /EI7C /EI76 /EI72 Encoder incremental integrado con interfaz HTL y /EI71 6/2/1 periodo(s) /AS7W /AG7W...
Estructura del motor Versiones y opciones Designación Descripción /KC1 Conexión compatible con perfil C1 del accionamiento para ae- rovía (directiva VDI 3643) para rango de conexión más com- pacto. Otros conectores enchufables industriales según especifica- ción del cliente 3.8.6 Ventilación Designación Descripción Ventilador de ventilación forzada...
Instalación mecánica Antes de empezar Instalación mecánica NOTA ¡A la hora de la instalación mecánica tenga en cuenta las notas de seguridad inclui- das en el capítulo 2 de estas instrucciones de funcionamiento! Si el accionamiento lleva el símbolo FS en la placa de características, es imprescindi- ble que tenga en cuenta las indicaciones para la instalación mecánica en los anexos pertinentes a estas instrucciones de funcionamiento / en el manual correspondiente.
Instalación mecánica Almacenamiento prolongado de los motores Almacenamiento prolongado de los motores • Tenga en cuenta que la vida útil de la grasa de los rodamientos disminuye aprox. un 10 % anual en caso de un tiempo de almacenamiento superior a un año. •...
Página 33
Instalación mecánica Almacenamiento prolongado de los motores • Las piezas de conexión y fijación no presentan corrosión • La junta y la superficie de estanqueidad están intactas • Los prensaestopas están ajustados; de lo contrario, límpielos o sustitúyalos • Con un transformador de aislamiento –...
Instalación mecánica Indicaciones para la instalación del motor Indicaciones para la instalación del motor ¡PRECAUCIÓN! Cantos vivos debido a chavetero abierto. Lesiones de corte. • Inserte la chaveta en el chavetero. • Deslice una manguera protectora sobre el eje. ¡IMPORTANTE! Debido a un montaje incorrecto pueden deteriorarse el accionamiento y los compo- nentes posiblemente montados.
Instalación mecánica Tolerancias de montaje 4.3.1 Instalación en zonas expuestas a la humedad o al aire libre • Utilice prensaestopas adecuados para la sección de los cables entrantes confor- me a las normativas de instalación (utilice reductores, si fuera necesario). •...
Instalación mecánica Montaje de encoder no SEW Montaje de encoder no SEW Si se ha pedido un accionamiento con encoder no SEW, SEW-EURODRIVE suminis- tra el accionamiento con acoplamiento adjunto. En caso de funcionamiento sin enco- der no SEW, no se debe montar el acoplamiento. 4.6.1 Dispositivo de montaje para encoder XV.A Si se ha pedido el dispositivo de montaje para encoder XV.A, el adaptador y el aco-...
Página 37
Instalación mecánica Montaje de encoder no SEW Montaje del dispositivo de montaje para encoder XV.A en motores DR..71 – 225, DRN80 – 225 1. Si la hubiera, desmonte la caperuza [361] o la caperuza del ventilador de ventila- ción forzada [170]. 2.
Página 38
Instalación mecánica Montaje de encoder no SEW 4.6.2 Encoder en adaptador de montaje EV../AV.. Si se ha pedido el dispositivo de montaje para encoder EV../AV.., el acoplamiento se adjunta al motor suministrado y será montado por el cliente. La siguiente imagen muestra a modo de ejemplo el montaje del acoplamiento: [35] [1458] [233]...
Instalación mecánica Montaje de encoder no SEW Montaje del dispositivo de montaje para encoder EV../AV.. en motores DR..250 – 280, DRN250 – 280 1. En caso de haberla, desmonte la caperuza [361]. Suelte los tornillos [34]. • En caso de la opción de ventilador de ventilación forzada /V: Desmonte la caperuza del ventilador de ventilación forzada [170].
Instalación mecánica Caja de bornas Caja de bornas 4.7.1 Girar la caja de bornas La siguiente imagen muestra la estructura de la caja de bornas en la versión con cua- dro de bornas: [123] [131] [119] [111] 7362206987 [111]Junta [a] Borna [119]Tornillos de fijación [b] Tornillos de fijación caja de bornas (4 x)
Instalación mecánica Caja de bornas 8. Apriete la tapa de la caja de bornas con uno de los siguientes pares de apriete: • Motores DR..71 – 132, DRN80 – 132S: 4 Nm • Motores DR..160, DRN132M/L: 10,3 Nm • Motores DR..180 – 225, DRN160 – 225 (versión de aluminio): 10,3 Nm •...
Instalación mecánica Actualización (opción /F.A) o modificación (opción /F.B) de las patas del motor Actualización (opción /F.A) o modificación (opción /F.B) de las patas del motor La siguiente imagen muestra un motor DR..280 con opción /F.A (patas actualizables). [16] [90] [1457] 18014406536422539 [16]...
Página 43
Instalación mecánica Actualización (opción /F.A) o modificación (opción /F.B) de las patas del motor perficies contacto. A continuación se muestran las posiciones posibles de la caja de bornas: 0° 270° 180° 9007211165643403 3. Elimine la pintura de las superficies de contacto de las patas [90] (véase el marca- do en "Gráfico de ejemplo DR..280"...
Instalación mecánica Actualización (opción /F.A) o modificación (opción /F.B) de las patas del motor 4.8.1 Cambiar la posición de las patas del motor [16] [90] [93] [94] 7741968395 [16] Estator [93] Arandela [90] Pata [94] Tornillo En caso de cambiar la posición de las patas del motor se han de tener en cuenta los puntos siguientes: •...
Instalación mecánica Opciones Opciones 4.9.1 Desbloqueo manual del freno /HR, /HF NOTA En los motores freno que se hayan pedido con la opción de desbloqueo manual del freno /HR o /HF, el desbloqueo manual del freno viene preinstalado y ajustado de fá- brica.
Página 46
Instalación mecánica Opciones Desbloqueo manual del freno /HR Con la opción de desbloqueo manual del freno /HR se puede desbloquear mecánica- mente el freno BE.. mediante una combinación de palanca de desbloqueo y palanca manual brevemente. La opción se ha realizado con un mecanismo de resorte que ha- ce que salte de vuelta automáticamente.
Instalación mecánica Opciones 4.9.2 Filtro de aire /LF El filtro de aire, un vellón de filtro, se monta delante de la rejilla del ventilador. Para fi- nes de limpieza se puede desmontar y volver a montar fácilmente. El filtro de aire montado evita el remolino y la distribución de polvo y otras partículas junto con el aire aspirado, así...
Instalación mecánica Opciones 4.9.3 Dispositivo de montaje para boquilla de medición SEW-EURODRIVE suministra los accionamientos en función de las especificaciones del pedido como sigue: • con orificio • con orificio y boquillas de medición adjuntas La siguiente imagen muestra a modo de ejemplo un motor con orificios y boquillas de medición [1] colocadas: 9007201960947467 Orificio con boquillas de medición colocadas...
Página 49
Instalación mecánica Opciones 4.9.4 2° extremo del eje con cubierta opcional SEW-EURODRIVE suministra los motores con la opción 2 extremo del eje /2W con las chavetas montadas y aseguradas para el transporte. ¡ADVERTENCIA! Chavetas no fijadas que salen despedidas del chavetero. Lesiones graves o fatales por piezas que puedan salir despedidas.
Instalación eléctrica Disposiciones adicionales Instalación eléctrica Si el motor contiene componentes con clasificación de seguridad, deberá tenerse en cuenta la siguiente nota de seguridad: ¡ADVERTENCIA! Desactivación de los dispositivos de seguridad funcional. Lesiones graves o fatales. • Todos los trabajos en componentes de la seguridad funcional deben ser efectua- dos sólo por personal especializado formado.
Instalación eléctrica Uso de esquemas de conexiones y esquemas de asignación Uso de esquemas de conexiones y esquemas de asignación La conexión del motor se lleva a cabo según los esquemas de conexiones adjuntos al motor. SEW-EURODRIVE le proporcionará de forma gratuita los esquemas de cone- xiones aplicables.
Instalación eléctrica Particularidades del funcionamiento con variador de frecuencia Particularidades del funcionamiento con variador de frecuencia Cuando los motores se alimentan a través de variadores, respete las indicaciones so- bre el cableado del fabricante del variador. Preste especial atención a las instruccio- nes de funcionamiento relativas al variador de frecuencia.
Página 54
Instalación eléctrica Particularidades del funcionamiento con variador de frecuencia La clase de aislamiento depende de la tensión. • ≤ 500 V = aislamiento estándar • ≤ 600 V = /RI • > 600 V – 690 V = /RI2 NOTA Se ha de comprobar del siguiente modo el cumplimiento de los valores límite y tener- lo en cuenta: •...
Instalación eléctrica Puesta a tierra exterior en la caja de bornas, puesta a tierra BF Puesta a tierra exterior en la caja de bornas, puesta a tierra BF Adicionalmente a la conexión del conductor de puesta a tierra interior se puede mon- tar una puesta a tierra BF en el exterior de la caja de bornas.
Instalación eléctrica Mejora de la puesta a tierra (CEM), puesta a tierra AF Mejora de la puesta a tierra (CEM), puesta a tierra AF Para obtener una mejor puesta a tierra de baja impedancia para altas frecuencias se recomiendan las siguientes conexiones. SEW‑EURODRIVE recomienda usar elemen- tos de conexión anticorrosivos.
Instalación eléctrica Mejora de la puesta a tierra (CEM), puesta a tierra AF 5.6.1 Motores DR..71 – 80, DRN80 con puesta a tierra AF(+BF) 8026768011 Utilización del taladro prefabricado Cinta de puesta a tierra (no incluida en en la carcasa del estator el contenido del suministro) Arandela dentada Tornillo autorroscante DIN 7500...
Página 58
Instalación eléctrica Mejora de la puesta a tierra (CEM), puesta a tierra AF 5.6.3 Motores DR..100M, DRN100LS con puesta a tierra AF(+BF) 18014402064551947 Utilización del taladro prefabricado Cinta de puesta a tierra (no incluida en en la carcasa del estator el contenido del suministro) Arandela dentada Tornillo autorroscante DIN 7500...
Página 59
Instalación eléctrica Mejora de la puesta a tierra (CEM), puesta a tierra AF 5.6.5 Motores DR..160 – 315, DRN132M – 315 con puesta a tierra AF(+BF) 9007202821668107 Utilización del agujero roscado en la caja de bornas Arandela dentada DIN 6798 Disco ISO 7089/ISO 7090 Cinta de puesta a tierra (no incluida en el contenido del suministro) •...
Instalación eléctrica Particularidades del funcionamiento arranque-parada Particularidades del funcionamiento arranque-parada Cuando se usan los motores en operaciones de arranque-parada, evite los posibles fallos del aparato de conmutación mediante un cableado correcto. De acuerdo con la norma EN 60204 (equipamiento eléctrico de las máquinas) las bobinas deben estar provistas de supresión de interferencias para la protección de los controladores lógi- cos numéricos o programables.
Instalación eléctrica Particularidades de los motores monofásicos DRK.. Particularidades de los motores monofásicos DRK.. Contenido del suministro y estructura del motor Los motores monofásicos DRK.. se suministran con condensador de trabajo integrado en la caja de bornas. No están incluidos en el suministro, por ejemplo, relé de arran- que, interruptor centrífugo o condensador de arranque.
Página 62
Instalación eléctrica Particularidades de los motores monofásicos DRK.. 5.9.1 Conexión del motor monofásico DRK.. ¡ADVERTENCIA! Electrocución por condensador no descargado completamente. Lesiones graves o fatales. • Espere 5 segundos después de la desconexión de red antes de abrir la caja de bornas.
Instalación eléctrica Condiciones ambientales durante el funcionamiento 5.10 Condiciones ambientales durante el funcionamiento 5.10.1 Temperatura ambiente Siempre que no se especifique otra cosa en la placa de características, debe quedar garantizado el mantenimiento del rango de temperaturas comprendido entre -20 °C y +40 °C.
Instalación eléctrica Indicaciones para la conexión del motor 5.11 Indicaciones para la conexión del motor NOTA Es imprescindible tener en cuenta el esquema de conexiones aplicable. Si no se dis- pusiera de este esquema, el motor no deberá conectarse o ponerse en funciona- miento.
Instalación eléctrica Conexión del motor mediante tablero de bornas 5.12 Conexión del motor mediante tablero de bornas 5.12.1 Según esquema de conexiones R13 Disposición de los enlaces entre bornas en caso de conexión W 27021598003155723 Disposición de los enlaces entre bornas en caso de conexión m Motores DR..71 –...
Página 66
Instalación eléctrica Conexión del motor mediante tablero de bornas 5.12.2 Según esquema de conexiones R76 Disposición de los enlaces entre bornas en caso de conexión W Disposición de los enlaces entre bornas en caso de conexión WW Enlace de bornas Cuadro de bornas Perno de conexión Conexión de cliente...
Página 67
Instalación eléctrica Conexión del motor mediante tablero de bornas 5.12.3 Según esquema de conexiones R72 Disposición de los enlaces de bornas en caso de conexión en m 18014400828555147 Disposición de los enlaces entre bornas en caso de conexión m Motores DR..71 – 280, DRN80 – 280 Motores DR../DRN250 –...
Instalación eléctrica Conexión del motor mediante tablero de bornas 5.12.4 Ejecución de las conexiones mediante tablero de bornas En función de la versión eléctrica, los motores se suministran y se conectan de diver- sas formas. Los enlaces de bornas deben disponerse según el esquema de conexio- nes y atornillarse firmemente.
Página 69
Instalación eléctrica Conexión del motor mediante tablero de bornas Motores DR../DRN250 – 280 Perno de Par de apriete de Conexión Versión Tipo de cone- Contenido del su- Perno de co- Versión de conexión la tuerca hexago- cliente xión ministro nexión a tie- puesta a tierra (PE) Ø...
Página 70
Instalación eléctrica Conexión del motor mediante tablero de bornas Versión 1a ≥ 8 – 10 mm M4: > 2.5 mm 2 M5: > 2.5 mm 2 27021597853089931 Conexión externa Chapa de borna Perno de conexión Disco de conexión Tuerca de brida Conexión del bobinado con borna de conexión Stocko Instrucciones de funcionamiento –...
Página 71
Instalación eléctrica Conexión del motor mediante tablero de bornas Versión 1b 18014398598346763 Conexión externa con terminal redon- [4] Chapa de borna do, p. ej., conforme a DIN 46237 o DIN 46234 Perno de conexión [5] Disco de conexión Tuerca de brida [6] Conexión del bobinado con borna de conexión Stocko Versión 2...
Página 72
Instalación eléctrica Conexión del motor mediante tablero de bornas Versión 3 9007199454382091 Conexión externa con terminal re- [5] Chapa de borna dondo, p. ej., conforme a DIN 46237 o DIN 46234 Perno de conexión [6] Tuerca inferior Tuerca superior [7] Conexión del bobinado con terminal de línea colectiva Arandela [8] Arandela dentada...
Página 73
Instalación eléctrica Conexión del motor mediante tablero de bornas Versión 5 1139608587 Tuerca hexagonal Arandela dentada Arandela Espárrago Conductor de puesta a tierra PE Caja de bornas con terminal de cable Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA...
Instalación eléctrica Conexión del motor mediante conector enchufable 5.13 Conexión del motor mediante conector enchufable 5.13.1 Conector enchufable IS/ISU 1009070219 La base del conector enchufable /IS, /ISU se suministra totalmente cableada e incluye accesorios como un control del freno. La parte superior de la opción /IS está incluida en el contenido de suministro y debe conectarse de acuerdo con el esquema de conexiones.
Página 75
Instalación eléctrica Conexión del motor mediante conector enchufable Cableado de la parte superior del conector enchufable • Suelte los tornillos de la tapa de la carcasa: – Retire la tapa de la carcasa • Suelte los tornillos de la parte superior del conector enchufable: –...
Página 76
Instalación eléctrica Conexión del motor mediante conector enchufable Sistema de control de freno BSR – preparación del enlace entre bornas IS Para funcionamiento en W: En el lado del enlace entre bornas IS, según la siguiente imagen, elimine única- mente el pin metálico del terminal indicado de forma horizontal. ¡Precaución! 9007200053520139 Para funcionamiento en m: En el lado...
Página 77
Instalación eléctrica Conexión del motor mediante conector enchufable Instalación del conector enchufable Dependiendo de la posición del cable de alimentación, la tapa del conector enchufa- ble IS se puede atornillar en la base del mismo. La parte superior del conector enchu- fable debe instalarse previamente en la tapa de la carcasa, conforme a la posición de la base del conector enchufable: 1.
Página 78
Instalación eléctrica Conexión del motor mediante conector enchufable Posición de montaje de la parte superior del conector enchufable en la tapa de la carcasa 9007200053526155 Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA...
Página 79
Instalación eléctrica Conexión del motor mediante conector enchufable 5.13.2 Conectores enchufables AB.., AD.., AM.., AK.., AC.., AS.. 1009065611 Los sistemas de conectores enchufables montados AB.., AD.., AM.., AK.., AC.. y AS.. se basan en sistemas de conectores enchufables de la marca Harting. ®...
Instalación eléctrica Conexión del motor mediante borna en fila 5.14 Conexión del motor mediante borna en fila 5.14.1 Borna en fila KCC • Siga el esquema de conexiones adjunto • Compruebe la sección máxima del cable: – 4 mm rígido – 4 mm flexible –...
Página 81
Instalación eléctrica Conexión del motor mediante borna en fila 5.14.2 Borna en fila KC1 • Siga el esquema de conexiones adjunto • Compruebe la sección máxima del cable: – 2,5 mm rígido – 2,5 mm flexible – 1,5 mm flexible con puntera de cable •...
Instalación eléctrica Conexión del freno 5.15 Conexión del freno Los frenos BE.. se accionan por tensión continua y se desbloquean eléctricamente. El proceso de frenado se lleva a cabo de forma mecánica después de desconectar la tensión de alimentación. ¡ADVERTENCIA! Activación retardada o apertura involuntaria del freno por motivo de un control o co- nexión incorrectos.
Instalación eléctrica Conexión del freno 5.15.2 Controles de freno admisibles NOTA Los siguientes datos se refieren a motores diseñados para el uso a una temperatura ambiente de -20 °C a +40 °C y con las clases térmicas de 130 (B) o 155 (F). Depen- diendo de las opciones del motor, puede haber diferencias.
Instalación eléctrica Conexión del freno ¡ADVERTENCIA! Activación retardada o apertura involuntaria del freno por motivo de una descone- xión incorrecta. Lesiones graves o fatales por, p. ej., la caída del elevador. • Con los elevadores y aplicaciones similares a las de elevación, utilice únicamen- te el corte en los circuitos de corriente continua y alterna, que es más rápido.
Instalación eléctrica Conexión del freno 5.15.5 Dispositivos de conmutación Por motivo de la elevada carga de corriente al conmutar el freno (carga inductiva), pa- ra la conmutación del freno se deben utilizar en cada caso contactores o contactos de conmutación adecuados para disponer de un correcto funcionamiento del freno. En función del tipo y versión del freno, los contactos de conmutación deben corres- ponder a las siguientes categorías de uso: •...
Instalación eléctrica Conexión del freno 5.15.7 Conexión de la unidad de diagnóstico /DUB La conexión de la unidad de diagnóstico se lleva a cabo según los esquemas de co- nexiones adjuntos al motor. La tensión de conexión máxima admisible es de 250 V CA para una corriente máxima de 6 A.
Instalación eléctrica Conexión del freno 5.15.8 Conexión de la unidad de diagnóstico /DUE para la vigilancia de funcionamiento y desgaste La unidad de diagnóstico /DUE (Diagnostic Unit Eddy Current) es un sistema de medi- ción sin contacto para la vigilancia de funcionamiento y desgaste del freno y para la medición continua del entrehierro actual.
Página 88
Instalación eléctrica Conexión del freno Designación de los componentes El sistema consta de un sensor y una unidad de evaluación de un canal. La vigilancia de funcionamiento del freno está realizada con una señal digital (contacto normalmen- te abierto). Al alcanzar los límites de desgaste se emite una señal con una salida digi- tal (contacto normalmente cerrado).
Página 89
Instalación eléctrica Conexión del freno Borna Designación Descripción 24 V CC Alimentación de 24 V CC El significado de los LEDs es el siguiente: Designación Descripción Verde [2] FCT1 El freno está abierto. El electroimán está activo. El dis- co de freno está en contacto con el cuerpo de bobina. Rojo [2] WEAR1 El entrehierro actual del freno ha alcanzado o sobrepa-...
Instalación eléctrica Opciones 5.16 Opciones La conexión de las opciones se lleva a cabo según los esquemas de conexiones ad- juntos al motor. SEW-EURODRIVE le proporcionará de forma gratuita los esquemas de conexiones aplicables. NOTA Si no se dispusiera del esquema de conexiones, las opciones no deberán conectarse ni ponerse en funcionamiento.
Instalación eléctrica Opciones A continuación se muestra la curva característica de la TF referida a la temperatura nominal de respuesta (denominada aquí T R [Ω] 4000 1330 5470153483 5.16.2 Termostatos del devanado TH Los termostatos vienen conectados por defecto en serie y se abren cuando se sobre- pasa la temperatura permitida en el devanado.
Página 92
Instalación eléctrica Opciones 5.16.3 Registro de la temperatura /KY (KTY84 – 130) ¡IMPORTANTE! Deterioro del aislamiento de la sonda térmica y del devanado del motor por un ca- lentamiento propio demasiado alto de la sonda térmica. Deterioro posible del sistema de accionamiento. •...
Página 93
Instalación eléctrica Opciones 5.16.4 Registro de la temperatura /PT (PT100) ¡IMPORTANTE! Deterioro del aislamiento del registro de la temperatura y del devanado del motor por un calentamiento propio demasiado alto del registro de la temperatura. Deterioro posible del sistema de accionamiento. •...
Instalación eléctrica Opciones 5.16.5 Registro de la temperatura /PK (PT1000) ¡IMPORTANTE! Deterioro del aislamiento del registro de la temperatura y del devanado del motor por un calentamiento propio demasiado alto del registro de la temperatura. Deterioro posible del sistema de accionamiento. •...
Página 95
Instalación eléctrica Opciones 5.16.6 Ventilador de ventilación forzada /V • Conexión en caja de bornas propia • Sección de conexión máx. 3 × 1,5 mm (3 × AWG 15) • Prensaestopas M16 × 1,5 Motores Modo de funcionamiento/ Frecuencia Tensión conexión DR..71 –...
Instalación eléctrica Opciones 5.16.7 Fuente de alimentación conmutada UWU52A En la versión de la ventilación forzada V para 24 V CC recibirá además la fuente de alimentación conmutada UWU52A, si estaba incluida en el pedido. Indicándose la ref. de pieza se puede pedirla incluso después de la recepción del pedido en SEW‑EURODRIVE.
Instalación eléctrica Opciones 5.16.8 Vista general del encoder anexo Encontrará información sobre la conexión de los encoders adicionales en los esque- mas de conexiones: Enco- Motores Tipo de en- Tipo de monta- Alimenta- Señal Esquema coder ción de cone- xiones V CC ES7S DR..71 –...
Instalación eléctrica Opciones NOTA • Carga oscilante máxima para encoders ≤ 10 g ≈ 100 m/s (10 Hz a 2 kHz) • Resistencia a choques = 100 g ≈ 1000 m/s para motores DR..71 – 132, DRN80 – 132S • Resistencia a choques = 200 g ≈ 2000 m/s para motores DR..160 – ...
Página 99
Instalación eléctrica Opciones EI7. B – señales de retorno ópticas Los encoders EI7. utilizan 2 LEDs Dúo (c.u. Rojo + Verde) para la señal de retorno óptica sobre el estado de funcionamiento. LED H1 (en la salida de cable del encoder) – estado y fallo El LED verde señaliza el estado o bien la configuración del encoder.
Instalación eléctrica Opciones 5.16.10 Indicaciones para la instalación del encoder Tenga en cuenta durante la conexión de los encoders a los variadores adicionalmente a los esquemas de conexiones adjuntos y las indicaciones en estas instrucciones de funcionamiento, si fuera preciso, las instrucciones de funcionamiento/los esquemas de conexiones del respectivo variador y, en caso dado, las instrucciones de funciona- miento adjuntas y los esquemas de conexiones del encoder externo.
Instalación eléctrica Opciones 5.16.11 Calentador anticondensación /Hx Para proteger un motor desconectado contra la congelación (bloqueo del rotor) o el rocío (formación de agua de condensación en el interior del motor), se puede equipar el motor opcionalmente con una calefacción anticondensación. La calefacción anti- condensación consta de cintas de calefacción que se colocan en el saliente del deva- nado y se alimentan con tensión cuando el motor está...
Puesta en marcha Puesta en marcha NOTA • Es imprescindible tener en cuenta las notas de seguridad del capítulo 2 durante el montaje. • caso surjan problemas, consulte capítulo "Fallos funcionamiento" (→ 2 200). Si el motor contiene componentes con clasificación de seguridad, deberá tenerse en cuenta la siguiente nota de seguridad: ¡ADVERTENCIA! Desactivación de los dispositivos de seguridad funcional.
Puesta en marcha Antes de la puesta en marcha NOTA En caso de utilizar motores DR..250 – 280, DRN250 – 280 con freno BE y encoder debe tenerse en cuenta lo siguiente: • El freno solo debe emplearse como freno de mantenimiento. •...
Puesta en marcha Motores con antirretorno /RS Motores con antirretorno /RS Con el antirretorno /RS se bloquea o excluye un sentido de giro del motor. El sentido de giro aparece indicado mediante una flecha en la caperuza del ventilador del motor o en la carcasa del motorreductor.
Inspección y mantenimiento Inspección y mantenimiento ¡ADVERTENCIA! Peligro de aplastamiento por la caída del elevador o un comportamiento descontro- lado de la unidad. Lesiones graves o fatales. • Asegure los accionamientos del elevador o bájelos. • Asegure la máquina accionada y/o limítela con barreras. •...
Página 106
Inspección y mantenimiento ¡IMPORTANTE! Deterioro de los retenes debido a temperaturas demasiado bajas durante el monta- Deterioro posible de los retenes. • Antes del montaje, asegúrese de que la temperatura ambiente y la del retén no sean inferiores a 0 °C. NOTA Antes del montaje hay que cubrir los retenes con un depósito de grasa en la zona del borde de cierre.
Inspección y mantenimiento Intervalos de inspección y de mantenimiento Intervalos de inspección y de mantenimiento La siguiente tabla muestra los intervalos de inspección y mantenimiento: Unidad/pieza Intervalo de tiempo ¿Qué hacer? • En caso de aplicación como freno Freno BE Inspección del freno de trabajo: •...
Inspección y mantenimiento Lubricación de rodamientos Lubricación de rodamientos 7.2.1 Lubricación del rodamiento de motores DR..71 – 280, DRN80 – 280 En la versión estándar, los rodamientos están dotados de una lubricación permanen- 7.2.2 Lubricación del rodamiento de motores DR..250 – 315, DRN225 – 315 con dispositivo de relubricación /NS Los motores de los tamaños nominales 225, 250, 280 y 315 pueden equiparse con un dispositivo de relubricación.
Inspección y mantenimiento Rodamientos reforzados Periodo de relubricación La relubricación de los rodamientos debe efectuarse en las siguientes condiciones conforme a la tabla de abajo: • Temperatura ambiente desde -20 °C hasta +40 °C • Velocidad nominal que equivale a la de un motor de CA de 4 polos •...
Inspección y mantenimiento Trabajos previos para el mantenimiento del motor y del freno Trabajos previos para el mantenimiento del motor y del freno ¡ADVERTENCIA! Peligro de aplastamiento por el arranque accidental del accionamiento. Lesiones graves o fatales. • Desconecte el motor y todas las opciones conectadas antes de comenzar con los trabajos.
Página 111
Inspección y mantenimiento Trabajos previos para el mantenimiento del motor y del freno Nuevo montaje 1. Cuelgue el taco de anclaje de expansión en el brazo de par [362] del encoder y empuje el encoder hasta el tope en el orificio del extremo del eje. 2.
Página 112
Inspección y mantenimiento Trabajos previos para el mantenimiento del motor y del freno Nuevo montaje 1. Coloque el encoder sobre el rotor [1] y tírelo con el tornillo de fijación central del encoder [A] dentro del taladro. El par de apriete debe ser de 8 Nm. 2.
Página 113
Inspección y mantenimiento Trabajos previos para el mantenimiento del motor y del freno Nuevo montaje 1. Coloque el encoder sobre el rotor [1] y tírelo con el tornillo de fijación central del encoder [A] dentro del taladro. El par de apriete debe ser de 8 Nm. 2.
Página 114
Inspección y mantenimiento Trabajos previos para el mantenimiento del motor y del freno Desmontaje del encoder AH7. 1. Desmonte la caperuza [657] soltando los tornillos [659]. 2. Separe el encoder [220] de la caperuza del ventilador soltando los tornillos [748]. 3.
Página 115
Inspección y mantenimiento Trabajos previos para el mantenimiento del motor y del freno 7.4.5 (Des)Montaje de encoders rotativos con dispositivo de montaje para encoder XV.A de motores DR..71 – 225, DRN80 – 225 La siguiente imagen muestra el desmontaje de un encoder no SEW como ejemplo: [220] [269] [361] / [170]...
Página 116
Inspección y mantenimiento Trabajos previos para el mantenimiento del motor y del freno 7.4.6 (Des)Montaje de encoders rotativos con dispositivo de montaje para encoder EV../AV.. de motores DR250 – 280, DRN250 – 280 Si se ha pedido el dispositivo de montaje para encoder EV../AV.., el acoplamiento se adjunta al motor suministrado y será...
Página 117
Inspección y mantenimiento Trabajos previos para el mantenimiento del motor y del freno 5. Suelte y retire el dispositivo de montaje para encoder [A] con tornillo [1458] en el agujero de encoder del rotor. Si fuera difícil soltar el dispositivo de montaje para encoder: Enrosque un tornillo prisionero M6 con longitud de 20 –...
Página 118
Inspección y mantenimiento Trabajos previos para el mantenimiento del motor y del freno [1486] [35] [935] 9007207498780299 Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA...
Página 119
Inspección y mantenimiento Trabajos previos para el mantenimiento del motor y del freno 7.4.7 (Des)Montaje de encoders rotativos con dispositivo de montaje para encoder EV../AV../XV.. de motores DR..250 – 280, DRN250 – 280 con opción de ventilador de ventilación forzada /V La siguiente imagen muestra el desmontaje de un encoder no SEW como ejemplo: [934] [936] [226]...
Página 120
Inspección y mantenimiento Trabajos previos para el mantenimiento del motor y del freno Desmontaje del encoder EV.., AV.. y XV.. 1. Suelte los tornillos [22] y retire la caperuza de la ventilación forzada [170]. 2. Retire la boquilla de cable [269] con el cable de encoder de la caperuza de la ven- tilación forzada [170] 3.
Inspección y mantenimiento Trabajos previos para el mantenimiento del motor y del freno 7.4.8 (Des)Montaje de encoders de eje hueco con dispositivo de montaje para encoder XH.A de motores DR..71 – 225, DRN80 – 225 La siguiente imagen muestra el desmontaje de un encoder no SEW como ejemplo: Montaje del encoder con dispositivo de montaje para encoder Montaje del encoder con dispositivo de montaje para encoder XH1A...
Página 122
Inspección y mantenimiento Trabajos previos para el mantenimiento del motor y del freno Desmontaje de encoder de eje hueco del dispositivo de montaje para encoder XH7A y XH8A 1. Desmonte la caperuza [361] o la caperuza de la ventilación forzada [170]. 2.
Inspección y mantenimiento Trabajos de inspección/mantenimiento del motor DR..71 – 315, DRN80 – 315 Trabajos de inspección/mantenimiento del motor DR..71 – 315, DRN80 – 315 7.5.1 Estructura básica de los motores DR..71 – 132/DRN80 – 132S [132] [123] [131] [156] [119] [117] [113] [118] [115] [262] [116]...
Página 124
Inspección y mantenimiento Trabajos de inspección/mantenimiento del motor DR..71 – 315, DRN80 – 315 7.5.2 Estructura básica de los motores DR..160 – 180, DRN132M – 180 [137] [117] [262] [219] [616] [118] [123] [132] [116] [131] [128] [119] [140] [156] [139] [112] [111] [134] [113] [129]...
Página 125
Inspección y mantenimiento Trabajos de inspección/mantenimiento del motor DR..71 – 315, DRN80 – 315 [30] Junta anular [107] Deflector de aceite 7.5.3 Estructura básica de los motores DR..200 – 225, DRN200 – 225 [117] [137] [219] [262] [123] [118] [616] [116] [132] [131] [156] [129]...
Página 126
Inspección y mantenimiento Trabajos de inspección/mantenimiento del motor DR..71 – 315, DRN80 – 315 [26] Anillo de protección [105] Muelle cónico [129] Tornillo de cierre [715] Tornillo de cabeza hexago- [30] Retén [106] Retén [131] Junta para la tapa 7.5.4 Estructura básica de los motores DR..250 – 280, DRN250 – 280 [137] [262] [616] [156] [219]...
Página 127
Inspección y mantenimiento Trabajos de inspección/mantenimiento del motor DR..71 – 315, DRN80 – 315 [21] Brida con retén de es- [94] Tornillo de cabeza ci- [119] Tornillo de cabeza hexago- [262] Borna de conexión tanqueidad líndrica [22] Tornillo de cabeza he- [100] Tuerca hexagonal [123] Tornillo de cabeza hexago-...
Página 128
Inspección y mantenimiento Trabajos de inspección/mantenimiento del motor DR..71 – 315, DRN80 – 315 [16] Estator [90] Pata [119] Tornillo de cabeza hexago- [607] Engrasador [17] Tuerca hexagonal [93] Arandela [123] Tornillo de cabeza hexago- [608] Brida con retén de es- tanqueidad [19] Tornillo de cabeza cilíndri- [94]...
Página 129
Inspección y mantenimiento Trabajos de inspección/mantenimiento del motor DR..71 – 315, DRN80 – 315 7.5.6 Pasos de trabajo para la inspección de motores DR..71 – 315, DRN80 – 315 ¡ADVERTENCIA! Peligro de aplastamiento por el arranque accidental del accionamiento. Lesiones graves o fatales. •...
Página 130
Inspección y mantenimiento Trabajos de inspección/mantenimiento del motor DR..71 – 315, DRN80 – 315 5. Inspección visual: ¿Hay humedad o lubricante para reductores en el interior del estator? • De no ser así, continúe con el paso 8. • Si hay humedad, continúe con el paso 6. •...
Inspección y mantenimiento Trabajos de inspección/mantenimiento de motores freno DR..71 – 315, DRN80 – 315 Trabajos de inspección/mantenimiento de motores freno DR..71 – 315, DRN80 – 315 7.6.1 Estructura básica de los motores freno DR..71 – 80, DRN80 [46] [71] [42] [70] [73] [68] [49]...
Página 132
Inspección y mantenimiento Trabajos de inspección/mantenimiento de motores freno DR..71 – 315, DRN80 – 315 7.6.2 Estructura básica de los motores freno DR..90 – 132, DRN90 – 132S [46] [71] [42] [70] [157] [47] [95] [59] [53] [64] [51] [36] [32] [56] [57] [58] [35] [22]...
Página 133
Inspección y mantenimiento Trabajos de inspección/mantenimiento de motores freno DR..71 – 315, DRN80 – 315 7.6.3 Estructura básica de los motores freno DR..160 – 315, DRN132M – 315 [46] [42] [71] [901] [31] [53] [64] [51] [36] [32] [22] [35] [55] [550] [900] [157] [95] [57] [58] [698]...
Página 134
Inspección y mantenimiento Trabajos de inspección/mantenimiento de motores freno DR..71 – 315, DRN80 – 315 7.6.4 Pasos de trabajo para la inspección de motores freno DR..71 – 315, DRN80 – 315 ¡ADVERTENCIA! Peligro de aplastamiento por el arranque accidental del accionamiento. Lesiones graves o fatales.
Página 135
Inspección y mantenimiento Trabajos de inspección/mantenimiento de motores freno DR..71 – 315, DRN80 – 315 • Motores DR..250 – 280, DRN250 – 280 con opción /ERF o /NS o motores DR../DRN315 – Suelte los tornillos de cabeza cilíndrica [19] y [25] y retire la brida lado B [42].
Página 136
Inspección y mantenimiento Trabajos de inspección/mantenimiento de motores freno DR..71 – 315, DRN80 – 315 • Introduzca los muelles cónicos [105] y la junta de lubricación [604] en el orificio de cojinete de la brida [7]. • Suspenda el rotor [1] por la rosca del lado B e introdúzcalo en la brida [7]. •...
Página 137
Inspección y mantenimiento Trabajos de inspección/mantenimiento de motores freno DR..71 – 315, DRN80 – 315 17. Conecte el cable de conexión del freno. • BE05 – 11: Emborne de nuevo el cable del freno según el esquema de cone- xiones. •...
Página 138
Inspección y mantenimiento Trabajos de inspección/mantenimiento de motores freno DR..71 – 315, DRN80 – 315 7.6.5 Estructura básica de los frenos BE05 – 2 [42] [67] [65] [718] [54] [60] [61] [68] [49] [50]/[276] [66] 18932076043 [42] Brida lado A [61] Tuerca hexagonal [276] Muelle de freno (azul) [49] Disco de freno...
Página 139
Inspección y mantenimiento Trabajos de inspección/mantenimiento de motores freno DR..71 – 315, DRN80 – 315 7.6.6 Estructura básica de los frenos BE05 – 20 [66] [702] [67] [65] [718] [63] [54] [60] [61] [69] [68] [49] [50]/[276]/[1312] 18932656907 [49] Disco de freno [65] Anillo de compresión [276]...
Página 140
Inspección y mantenimiento Trabajos de inspección/mantenimiento de motores freno DR..71 – 315, DRN80 – 315 7.6.7 Estructura básica de los frenos BE30, 60, 120 [702] [69] [67] [68] [49] [54] [60] [28] [61] [63] [50]/[276] [66] 18234907019 [28] Capuchón [61] Tuerca hexagonal [69] Anillo muelle...
Página 141
Inspección y mantenimiento Trabajos de inspección/mantenimiento de motores freno DR..71 – 315, DRN80 – 315 7.6.8 Estructura básica de los frenos BE32, 62, 122 [702] [67] [69b] [68b] [50] / [276] [60] [61] [52] [69a] [68a] [49] [63] [54] [28] [66] 18234909451 [28]...
Página 142
Inspección y mantenimiento Trabajos de inspección/mantenimiento de motores freno DR..71 – 315, DRN80 – 315 7.6.9 Ajuste del entrehierro de los frenos BE05 – 122 ¡ADVERTENCIA! Peligro de aplastamiento por el arranque accidental del accionamiento. Lesiones graves o fatales. • Desconecte el motor y todas las opciones conectadas antes de comenzar con los trabajos.
Página 143
Inspección y mantenimiento Trabajos de inspección/mantenimiento de motores freno DR..71 – 315, DRN80 – 315 • BE05 – 20: Vuelva a apretar las tuercas hexagonales [61] hasta que el entreh- ierro esté ajustado correctamente, véase el capítulo "Trabajo del freno, entrehierro, grosor de disco ferodo" (→ 2 173).
Página 144
Inspección y mantenimiento Trabajos de inspección/mantenimiento de motores freno DR..71 – 315, DRN80 – 315 7.6.10 Cambiar el disco ferodo de los frenos BE05 – 122 Compruebe durante el cambio del disco ferodo, aparte de los elementos del freno se- ñalados en la columna "Freno BE", véase el capítulo "Intervalos de inspección y de mantenimiento" (→ 2 107), también el desgaste de las tuercas hexagonales [61].
Página 145
Inspección y mantenimiento Trabajos de inspección/mantenimiento de motores freno DR..71 – 315, DRN80 – 315 9. Vuelva a montar las piezas del freno tal y como se describe en el capítulo "Pasos de trabajo para la inspección de motores freno DR..71 – 315, DRN80 – 315" (→ 2 134).
Página 146
Inspección y mantenimiento Trabajos de inspección/mantenimiento de motores freno DR..71 – 315, DRN80 – 315 7.6.12 Sustitución del muelle del freno de los frenos BE05 – 122 ¡ADVERTENCIA! Peligro de aplastamiento por el arranque accidental del accionamiento. Lesiones graves o fatales. •...
Página 147
Inspección y mantenimiento Trabajos de inspección/mantenimiento de motores freno DR..71 – 315, DRN80 – 315 NOTA Cuando repita el desmontaje, cambie los casquillos de ajuste [58]. Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA...
Página 148
Inspección y mantenimiento Trabajos de inspección/mantenimiento de motores freno DR..71 – 315, DRN80 – 315 7.6.13 Sustitución del cuerpo de la bobina de los frenos BE05 – 122 ¡ADVERTENCIA! Peligro de aplastamiento por el arranque accidental del accionamiento. Lesiones graves o fatales. •...
Página 149
Inspección y mantenimiento Trabajos de inspección/mantenimiento de motores freno DR..71 – 315, DRN80 – 315 9. En caso de fallo interno o contacto a masa, sustituya el control del freno. NOTA Cuando repita el desmontaje, cambie los casquillos de ajuste [58]. Instrucciones de funcionamiento –...
Página 150
Inspección y mantenimiento Trabajos de inspección/mantenimiento de motores freno DR..71 – 315, DRN80 – 315 7.6.14 Sustitución de frenos en motores DR..71 – 80, DRN80 ¡ADVERTENCIA! Peligro de aplastamiento por el arranque accidental del accionamiento. Lesiones graves o fatales. • Desconecte el motor y todas las opciones conectadas antes de comenzar con los trabajos.
Página 151
Inspección y mantenimiento Trabajos de inspección/mantenimiento de motores freno DR..71 – 315, DRN80 – 315 7.6.15 Sustitución de frenos en motores DR..90 – 225, DRN90 – 225 ¡ADVERTENCIA! Peligro de aplastamiento por el arranque accidental del accionamiento. Lesiones graves o fatales. • Desconecte el motor y todas las opciones conectadas antes de comenzar con los trabajos.
Página 152
Inspección y mantenimiento Trabajos de inspección/mantenimiento de motores freno DR..71 – 315, DRN80 – 315 Motores DR..90 – 100, DR..112 – 160, DR..180, DR..200 – 225, DRN90 – 100 DRN112 – 132 DRN160 – 180 DRN200 – 225 Par de apriete 10.3 Nm 25.5 Nm 50 Nm...
Inspección y mantenimiento Trabajos de inspección/mantenimiento de motores freno DR..71 – 315, DRN80 – 315 7.6.17 Instalación posterior del desbloqueo manual del freno /HR, /HF ¡ADVERTENCIA! Peligro de aplastamiento por el arranque accidental del accionamiento. Lesiones graves o fatales. • Desconecte el motor y todas las opciones conectadas antes de comenzar con los trabajos.
Página 154
Inspección y mantenimiento Trabajos de inspección/mantenimiento de motores freno DR..71 – 315, DRN80 – 315 3. Utilice las tuercas de ajuste para ajustar el juego axial "s" entre los muelles cóni- cos (presionados) y las tuercas de reglaje (véase la siguiente imagen). 177241867 Freno Juego axial s...
Inspección y mantenimiento Trabajos de inspección/mantenimiento unidad de diagnóstico /DUB 7.7.2 Trabajos de inspección y mantenimiento unidad de diagnóstico /DUB para vigilancia de funcionamiento ¡ADVERTENCIA! Peligro de aplastamiento por el arranque accidental del accionamiento. Lesiones graves o fatales. • Desconecte el motor y todas las opciones conectadas antes de comenzar con los trabajos.
Inspección y mantenimiento Trabajos de inspección/mantenimiento unidad de diagnóstico /DUB 7.7.3 Trabajos de inspección y mantenimiento unidad de diagnóstico /DUB para vigilancia de desgaste ¡ADVERTENCIA! Peligro de aplastamiento por el arranque accidental del accionamiento. Lesiones graves o fatales. • Desconecte el motor y todas las opciones conectadas antes de comenzar con los trabajos.
Inspección y mantenimiento Trabajos de inspección/mantenimiento unidad de diagnóstico /DUE Trabajos de inspección/mantenimiento unidad de diagnóstico /DUE 7.8.1 Estructura básica de la unidad de diagnóstico /DUE [1757] [1758] [378] [379] [112] [1727] [157] [49] [718] [54] [1151] 9007213532929035 [49] Disco de freno para /DUE (desde BE20) [718] Disco amortiguador (BE1 –...
Inspección y mantenimiento Trabajos de inspección/mantenimiento unidad de diagnóstico /DUE 7.8.3 Actualización de la unidad de diagnóstico /DUE para la vigilancia de funcionamiento y desgaste ¡ADVERTENCIA! Peligro de aplastamiento por el arranque accidental del accionamiento. Lesiones graves o fatales. • Desconecte el motor y todas las opciones conectadas antes de comenzar con los trabajos.
Página 160
Inspección y mantenimiento Trabajos de inspección/mantenimiento unidad de diagnóstico /DUE 2. Atornille la unidad de evaluación en la caja de bornas previa consulta con SEW‑EURODRIVE. 3. Conecte el sensor, véase el capítulo "Conexión del sensor" (→ 2 162). 4. Calibre el valor infinito, véase el capítulo "Calibración del valor infinito" (→ 2 164). 5.
Página 161
Inspección y mantenimiento Trabajos de inspección/mantenimiento unidad de diagnóstico /DUE (BN) (BK) (WH) 18014412038672651 [A] Freno [4k] Salida analógica desgaste 1 (entreh- ierro) [B] Sensor de corriente de Foucault [5k] Salida digital funcionamiento 1 (con- tacto normalmente abierto) [C] Unidad de evaluación [6k] Salida digital desgaste 1 (contacto normalmente cerrado)
Página 162
Inspección y mantenimiento Trabajos de inspección/mantenimiento unidad de diagnóstico /DUE Conexión del sensor 4k 5k 6k 7k 8k 9k 10k 11k 4s 5s6s DUE-1K-00 21195609 9007214229800843 [1] Sensor freno La sección de conexión del sensor es de 0,14 mm². Los cables trenzados de las líne- as de sensor deben estar dotados de punteras de cable.
Página 163
Inspección y mantenimiento Trabajos de inspección/mantenimiento unidad de diagnóstico /DUE Señales de salida para la vigilancia de funcionamiento y desgaste La unidad de diagnóstico /DUE pone a disposición para el usuario una señal analógi- ca (4 – 20 mA, DIN IEC 60381‑1) para el entrehierro actual del freno. [mA] [mA] 13,6...
Página 164
Inspección y mantenimiento Trabajos de inspección/mantenimiento unidad de diagnóstico /DUE Calibración del valor infinito Antes de poder montar el sensor en el freno, se ha de calibrar la electrónica a la longi- tud de línea real. Durante la calibración del valor infinito se ajusta la electrónica a la longitud de cable del sensor.
Página 165
Inspección y mantenimiento Trabajos de inspección/mantenimiento unidad de diagnóstico /DUE Montaje del sensor Después de la calibración se puede montar el sensor de corriente de Foucault en el cuerpo de bobina del freno. Cerciórese durante el montaje del sensor de que la cabe- za de sensor pueden bajarse sin ejercer fuerza alguna en el orificio escalonado.
Página 166
Inspección y mantenimiento Trabajos de inspección/mantenimiento unidad de diagnóstico /DUE Guiado de cables Evite la colisión del cable con el ventilador. Fije el cable para este fin, en caso dado con ayuda de sujetacables, a la grapa de cinta suministrada [157] en el freno. Calibración valor cero Durante la calibración del valor cero se escribe el entrehierro actual con freno desblo- queado (abierto) en la unidad de evaluación.
Inspección y mantenimiento Trabajos de inspección/mantenimiento unidad de diagnóstico /DUE Mensaje de estado de la unidad de evaluación Freno Sensor Calibración LEDs y salidas Estado ZERO Verde Rojo WEAR Abierto montado – – Encendi- Apagado 3.6 – Freno abierto, ningún desgaste 5.6 mA Cerrado montado...
Inspección y mantenimiento Modificación del sentido de bloqueo en los motores con antirretorno Modificación del sentido de bloqueo en los motores con antirretorno 7.9.1 Estructura básica de motores DR..71 – 80, DRN80 con antirretorno [71] [44] [392] [42] [48] [74] [75] [77] [36] [35] [78]...
Página 169
Inspección y mantenimiento Modificación del sentido de bloqueo en los motores con antirretorno 7.9.2 Estructura básica de motores DR..90 – 315, DRN90 – 315 con antirretorno [392] [42] [71] [30] [48] [74] [62] [703] [37] [32] [78] [55] [901] [376] [1406] [702] [36] [35] [390]...
Inspección y mantenimiento Modificación del sentido de bloqueo en los motores con antirretorno 7.9.3 Modificación del sentido de bloqueo ¡ADVERTENCIA! Peligro de aplastamiento por el arranque accidental del accionamiento. Lesiones graves o fatales. • Desconecte el motor y todas las opciones conectadas antes de comenzar con los trabajos.
Datos técnicos Pares de frenado Datos técnicos Pares de frenado La siguiente tabla muestra las posibles combinaciones de pares de frenado para los distintos tamaños de los frenos BE.. . ¡ADVERTENCIA! Par de frenado insuficiente o excesivo por motivo de una dotación incorrecta de muelles.
Página 172
Datos técnicos Pares de frenado Freno Ref. de pieza Ajustes de pares de frenado Disco amortigua- Par de frenado Tipo y número de los muelles de frenado Número de pedido de compras dor [718] de los muelles del freno Chapa magnética normal [50] azul [276] blanco [1312]...
Datos técnicos Trabajo del freno, entrehierro, grosor de disco ferodo BE05 – 11: BE30 – 122: 8 muelles 6 + 2 muelles 4 + 4 muelles 6 muelles 4 muelles Trabajo del freno, entrehierro, grosor de disco ferodo Al utilizar encoders y frenos con tecnología de seguridad funcional se reducen los va- lores para los entrehierros máximos y el trabajo de freno hasta el mantenimiento.
Datos técnicos Corrientes de servicio Corrientes de servicio Los valores representados tienen validez para alimentación con tensión nominal y el rango de temperatura estándar de -20 a +40 °C. En otros rangos de temperatura, es- pecialmente con accionamientos con temperatura admisible superior a los +60 °C o con accionamientos sin ventilación, pueden resultar corrientes de servicio distintas si se han modificado los dimensionamientos del devanado.
Página 175
Datos técnicos Corrientes de servicio 8.3.2 Freno BE5, BE11, BE20, BE30, BE32, BE60, BE62 Los valores de corriente I (corriente de mantenimiento) indicados en las tablas son valores efectivos. Utilice exclusivamente instrumentos de medición para valores efec- tivos. La corriente de arranque (corriente de aceleración) I fluye solo brevemente (máx.
Página 176
Datos técnicos Corrientes de servicio 8.3.3 Freno BE120, BE122 Los valores de corriente I (corriente de mantenimiento) indicados en las tablas son valores efectivos. Utilice exclusivamente instrumentos de medición para valores efec- tivos. La corriente de arranque (corriente de aceleración) I fluye solo brevemente (máx.
Datos técnicos Resistencias Resistencias Los valores representados tienen validez para el rango de temperatura estándar de -20 a +40 °C. En otros rangos de temperatura, especialmente con accionamientos con temperatura admisible superior a los +60 °C o con accionamientos sin ventilación, pueden resultar resistencias distintas si se han modificado los dimensionamientos del devanado.
Página 178
Datos técnicos Resistencias 8.4.2 Freno BE05, BE1, BE2, BE5 BE05, BE1 Potencia nominal de la bobina del freno en Relación de conexión ESV Tensión nominal U BE05, BE1 V CA V CC 60 (57–63) 4.85 14.8 3.60 11.0 120 (111–123) 19.4 59.0 14.4...
Página 179
Datos técnicos Resistencias 8.4.3 Freno BE11, BE20, BE30, BE32, BE60, BE62 BE11 BE20 BE30, BE32 BE60, BE62 Potencia nominal de la bobina del fre- no en W Relación de cone- xión ESV Tensión nominal BE11 BE20 BE30, BE32 BE60, BE62 V CA 60 (57–63) 2.20...
Página 180
Datos técnicos Resistencias 8.4.4 Medición de resistencia BE120, BE122 La siguiente imagen muestra la medición de la resistencia en BMP 3.1. Bobina de llamada/arranque Rojo Bobina de mantenimiento Blanco Resistencia de la bobina de arranque a 20 °C en Ω Azul Resistencia de la bobina de mantenimiento a 20 °C en Ω...
Datos técnicos Control del freno Control del freno Las combinaciones indicadas tienen validez para accionamientos con la clase de ais- lamiento B o F y el rango de temperatura estándar de -20 °C a +40 °C. En la placa de características del motor puede ver qué control del freno ha sido asig- nado a su accionamiento.
Datos técnicos Control del freno 8.5.2 Espacio de conexión del motor Las siguientes tablas muestran los datos técnicos de los controles del freno para el montaje en el área de conexión del motor. Para facilitar la diferenciación, las diversas carcasas presentan colores diferentes (= código de color). Tipo Función Tensión...
Datos técnicos Control del freno 8.5.3 Armario de conexiones Las siguientes tablas muestran los datos técnicos de los controles del freno para el montaje en el armario de conexiones. Para facilitar la diferenciación, las diversas car- casas presentan colores diferentes (= código de color). Tipo Función Tensión...
Datos técnicos Rodamientos admisibles Rodamientos admisibles 8.6.1 Rodamientos para motores DR..71 – 280 Motores Rodamiento lado A Rodamiento lado B Motor de CA Motorreductor Motor de CA Motor freno DR..71 6204-2Z-C3 6303-2Z-C3 6203-2Z-C3 6203-2RS-C3 DR..80, 6205-2Z-C3 6304-2Z-C3 6304-2Z-C3 6304-2RS-C3 DR..90 – 100 6306-2Z-C3 6205-2Z-C3 6205-2RS-C3...
Página 186
Datos técnicos Rodamientos admisibles 8.6.3 Rodamientos para motores DR..315, DRN315 Motores Rodamiento lado A Rodamiento lado B Motor de CA Motorreductor Motor de CA Motorreductor DR..315K, 6319-C3 6319-C3 6319-C3 6319-C3 DRN315S DR..315S, DRN315M DR..315M, 6319-C3 6322-C3 6319-C3 6322-C3 DRN315L DR..315L, DRN315H 8.6.4 Rodamientos para motores DR..250 –...
Datos técnicos Tablas de lubricantes Tablas de lubricantes 8.7.1 Tabla de lubricantes para rodamientos NOTA La utilización de grasas para rodamiento no adecuadas puede producir daños en el rodamiento. Motores con rodamientos cerrados Los rodamientos están diseñados como rodamientos cerrados 2Z o 2RS y no pueden relubricarse.
Página 188
Datos técnicos Tablas de lubricantes 8.7.2 Datos del pedido para lubricantes, productos anticorrosivos y agentes de estanqueidad Puede solicitar los lubricantes, productos anticorrosivos y agentes de estanqueidad directamente a SEW‑EURODRIVE indicando los siguientes números de pedido. Fabricante Tipo Canti- Nº. de pedido Lubricante para rodamien- Mobil Polyrex EM...
Datos técnicos Encoder Encoder 8.8.1 ES7. y EG7. Tipo de encoder ES7S EG7S ES7R EG7R ES7C EG7C Para motores DR..71 – 132 DR..160 – 280 DR..71 – 132 DR..160 – 280 DR..71 – 132 DR..160 – 280 DRN80 – 132S DRN132M –...
Página 190
Datos técnicos Encoder 8.8.3 AS7Y y AG7Y Tipo de encoder AS7Y AG7Y Para motores DR..71 – 132 DR..160 – 280 DRN80 – 132S DRN132M – 280 Tensión de alimentación 7 V – 30 V CC Consumo de corriente máx. 150 mA Frecuencia de impulsos máx. 200 kHz máx Periodos por revolución...
Página 191
Datos técnicos Encoder 8.8.4 AS7W y AG7W Tipo de encoder AS7W AG7W Para motores DR..71 – 132 DR..160 – 280 DRN80 – 132S DRN132M – 280 Tensión de alimentación 7 – 30 V CC Consumo de corriente máx. 140 mA Frecuencia de impulsos máx. 200 kHz máx Periodos por revolución A, B...
Página 192
Datos técnicos Encoder 8.8.5 AH7Y Tipo de encoder AH7Y para motores DR..315 DRN315 Tensión de alimentación 9 V – 30 V CC Consumo de corriente máx. 160 mA Periodos por revolución A, B 2048 – Amplitud de salida ≥ 2.5 V high ≤ 0.5 V Frecuencia de impulsos máx.
Página 193
Datos técnicos Encoder 8.8.6 EI7. B Tipo de encoder EI7C EI76 EI72 EI71 Para motores DR..71 – 132 DRN80 – 132S Tensión de alimentación 9 – 30 V CC Consumo de corriente máx. (sin 120 mA máx carga) Frecuencia de impulsos máx. con 1.44 kHz máx máx Periodos por revolución A, B (pistas de señal)
Página 194
Datos técnicos Encoder 8.8.7 EV2. Tipo de encoder EV2T EV2S EV2R EV2C Para motores DR..71 – DR..225 DRN80 – 225 Tensión de alimentación 5 V CC 9 V – 26 V CC Consumo de corriente máx. 160 mA 120 mA 160 mA 250 mA Frecuencia de impulsos máx. 120 kHz máx Periodos por revolución...
Página 195
Datos técnicos Encoder 8.8.8 EV7. Tipo de encoder EV7S EV7R EV7C Para motores DR..71 – 132 DR..71 – 132 DR..71 – 132 DRN80 – 132S DRN80 – 132S DRN80 – 132S Tensión de alimentación 7 V – 30 V CC 7 V – 30 V CC 4.75 V –...
Página 196
Datos técnicos Encoder 8.8.9 AV7W y AV7Y Tipo de encoder AV7W AS7Y Para motores DR..71 – 132 DR..160 – 280 DRN80 – 132S DRN132M – 280 Tensión de alimentación 7 – 30 V CC 7 V – 30 V CC Consumo de corriente máx. 140 mA 150 mA Frecuencia de impulsos máx.
Datos técnicos Unidad de diagnóstico /DUE Unidad de diagnóstico /DUE Sensores Ø 6 mm Ø 8 mm DUE-d6-00 DUE-d8-00 Rango de medición (MB) Grado de protección IP66 IP66 Temperatura de funcionamiento −50 a +150 °C −50 a +150 °C (sensor y cable) Unidad de evaluación DUE-1K-00 Ref.
Datos técnicos Parámetros de la seguridad funcional 8.10 Parámetros de la seguridad funcional 8.10.1 Parámetros de seguridad del freno BE05 – 122 Definición del parámetro de seguridad B10 El valor B10 indica el número de ciclos hasta que un 10 % de los componentes han fallados de modo peligroso (definición según norma EN ISO 13849-1).
Datos técnicos Funcionamiento S1 motor monofásico DRK.. 8.11 Funcionamiento S1 motor monofásico DRK.. A continuación se describen los datos para motores monofásicos DRK.. en funciona- miento continuo S1. Los pares de arranque se producen en caso de conexión de un condensador de tra- bajo o bien de un condensador de trabajo con condensador de arranque conectado en paralelo.
Fallos de funcionamiento Fallos de funcionamiento ¡ADVERTENCIA! Peligro de aplastamiento por el arranque accidental del accionamiento. Lesiones graves o fatales. • Desconecte el motor y todas las opciones conectadas antes de comenzar con los trabajos. • Asegure el motor contra la puesta en marcha no intencionada. ¡PRECAUCIÓN! Las superficies del accionamiento pueden alcanzar temperaturas elevadas durante el funcionamiento.
Fallos de funcionamiento Fallos del motor Fallos del motor Fallo Causa posible Medida El motor no arranca Alimentación cortada Compruebe las conexiones y las bornas (in- termedias), en caso necesario, corríjalas. El freno no se desbloquea Véase "Fallos del freno" El fusible del cable de alimenta- Sustituya el fusible.
Página 202
Fallos de funcionamiento Fallos del motor Fallo Causa posible Medida Los fusibles se funden Cortocircuito en el cable de ali- Elimine el cortocircuito. o la protección del mentación del motor motor se dispara inme- Los cables de alimentación están Rectifique la conexión; diatamente.
Página 203
Fallos de funcionamiento Fallos del motor Fallo Causa posible Medida Ruidos excesivos Rodamiento de bolas comprimido, Alinee de nuevo el motor y la máquina accio- sucio o dañado nada entre sí, compruebe el rodamiento y en caso necesario, cámbielo. Vibración en las partes giratorias Busque la causa o en su caso el desequili- brio, corríjalo, observe el método de equilibra- Cuerpos extraños en los conduc-...
Fallos de funcionamiento Fallos del freno Fallos del freno Fallo Causa posible Medida El freno no se Tensión incorrecta en la unidad de Aplique la tensión correcta, consulte los datos de desbloquea control del freno la tensión del freno en la placa de características. Fallo en la unidad de control del Instale un nuevo control del freno, compruebe las freno...
Fallos de funcionamiento Fallos durante el funcionamiento con variador de frecuencia Fallo Causa posible Medida El freno no frena El entrehierro es tan ancho que las Ajuste el entrehierro. tuercas de ajuste del desbloqueo manual del freno se tocan El dispositivo de desbloqueo ma- Ajuste la tuerca de ajuste del desbloqueo manual nual del freno no está...
Fallos de funcionamiento Servicio de atención al cliente Servicio de atención al cliente Cuando requiera la asistencia de nuestro servicio de atención al cliente, deberá proporcionarle los siguientes datos: • Datos de la placa de características (completos) • Tipo y gravedad del fallo •...
Apéndice Esquemas de conexiones Apéndice 10.1 Esquemas de conexiones NOTA La conexión del motor se llevará a cabo según el esquema de conexiones o el dia- grama adjunto al motor. El siguiente capítulo contiene únicamente una selección de las variantes de conexión habituales. SEW-EURODRIVE le proporcionará de forma gratuita los planos de conexiones válidos.
Página 208
Apéndice Esquemas de conexiones 10.1.2 Conexión en triángulo con esquema de conexiones R72 (68192 xx 09) Para todos los motores con una velocidad y conexión directa. Conexión en triángulo, conexión en doble triángulo La siguiente imagen muestra la conexión en para alta tensión y la conexión en mm para baja tensión.
Página 209
Apéndice Esquemas de conexiones 10.1.3 Conexión en estrella con esquema de conexiones R76 (68043 xx 06) Para todos los motores con una velocidad y conexión directa. Conexión en estrella, conexión en doble estrella para alta tensión y la conexión en WW La siguiente imagen muestra la conexión en para baja tensión.
Página 210
Apéndice Esquemas de conexiones 10.1.4 Protección del motor con /TF o /TH con motores DR..71 – 280, DRN80 – 280 NOTA La asignación de las bornas se indica a modo de ejemplo. La asignación real de las bornas se adjunta al motor como esquema de conexiones. /TF, /TH Las siguientes figuras muestran a modo de ejemplo la conexión de la protección del motor con sonda térmica de coeficiente de temperatura /TF o termostato bimetálico /...
Página 211
Apéndice Esquemas de conexiones 18014398983427083 1.TF/TH 1.TF/TH 2.TF/TH 2.TF/TH – 10.1.5 Protección del motor con /TF o /TH en motores DR..315, DRN315 NOTA La asignación de las bornas se indica a modo de ejemplo. La asignación real de las bornas se adjunta al motor como esquema de conexiones. /TF, /TH Las siguientes figuras muestran a modo de ejemplo la conexión de la protección del motor con sonda térmica de coeficiente de temperatura /TF o termostato bimetálico /...
Página 212
Apéndice Esquemas de conexiones 10.1.6 Encoder integrado EI7. B Conexión a través de la regleta de bornas Para la conexión está disponible una regleta de bornas de 10 polos: 9007207579353739 NOTA Las secciones 1a – 10a, 1c – 4c y 1d – 4d vienen configuradas por SEW- EURODRIVE y no deben modificarse.
Página 213
Apéndice Esquemas de conexiones Conexión a través de conector enchufable M12 Para la conexión está disponible un conector enchufable M12 de 8 polos o de 4 polos. Conector enchufable M12 de 4 polos Conector enchufable M12 de 8 polos AVSE AVRE •...
Apéndice Esquemas de conexiones 10.1.7 Control del freno BGE; BS; BSG; BUR BG / BGE La siguiente imagen muestra el cableado de los rectificadores de freno BG y BGE pa- ra el corte en el circuito de corriente alterna así como para la desconexión de corrien- te alterna y continua.
Apéndice Esquemas de conexiones ¡IMPORTANTE! Error de funcionamiento debido a conexión errónea del freno en el funcionamiento con variador de frecuencia. Deterioro posible del sistema de accionamiento. • No conecte el freno al cuadro de bornas del motor. La siguiente imagen muestra el cableado del control del freno BUR 242608139 Bobina del freno = UR 11 (42 –...
Apéndice Esquemas de conexiones 10.1.8 Sistema de control de freno BSR Freno BE Control del freno BSR para accionamientos de una velocidad en funcionamiento de red (esquema de conexiones básico R13) Tensión de frenado = Tensión de fase Los hilos de conexión blancos son los extremos de un bucle convertidor y, en función de la conexión del motor, deben conectarse al cuadro de bornas del motor antes de la puesta en servicio en lugar del enlace m o W.
Página 217
Apéndice Esquemas de conexiones 17564599179 Conexión R13C Bobina del freno Relé de corriente SR10/11/15 Cuadro de bornas Otros esquemas de conexiones del control del freno BSR Puede pedir gratuitamente a SEW-EURODRIVE esquemas de conexiones para el control del freno BSR en combinación con los siguientes accionamientos. •...
Apéndice Esquemas de conexiones 10.1.9 Sistema de control de freno BMP3.1 en la caja de bornas NOTA Para la alimentación de tensión son necesarios cables de alimentación por separa- BMP3.1 La siguiente figura muestra el cableado del rectificador de freno BMP3.1 para la des- conexión de corriente alterna así...
Página 219
Apéndice Esquemas de conexiones 10.1.10 Ventilador de ventilación forzada /V Triángulo-Steinmetz La siguiente imagen muestra el cableado de la ventilación forzada /V en caso de co- nexión en triángulo-Steinmetz para el funcionamiento en la red monofásica. (T1) (T2) (T3) (T4) (T5) (T6) (T1)
Página 220
Apéndice Esquemas de conexiones Conexión de 24 V CC La siguiente imagen muestra el cableado del ventilador de ventilación forzada /V para 24 V CC. DC 24 V 9007201648125067 Ventilador de ventilación forzada De fábrica Regleta de bornas Por el cliente Diodo de protección de polaridad ¡IMPORTANTE! Deterioro del ventilador de ventilación forzada por motivo de una conexión incorrec-...
Página 221
Apéndice Esquemas de conexiones 10.1.11 Motor monofásico DRK.. Esquema de co- nexiones ER10 11919510027 Devanado del motor Condensador de arranque, cambiable Borna de motor Condensador de trabajo Cables de alimentación Otros condensadores de trabajo (si los hubiera) Giro a la izquierda Giro a la derecha, conectado en Conmutador de red de todos los polos fábrica...
Apéndice Bornas auxiliares 1 y 2 10.2 Bornas auxiliares 1 y 2 La siguiente imagen muestra la disposición de las bornas auxiliares en las distintas posiciones de la caja de bornas. Posición de la caja de bornas 2 y X en base al ejem- Posición de la caja de bornas 1 y 3 en base al ejem- plo X plo 3...
Lista de direcciones Lista de direcciones Alemania Central Bruchsal SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Tel. +49 7251 75-0 Fabricación Ernst-Blickle-Straße 42 Fax +49 7251 75-1970 Ventas 76646 Bruchsal http://www.sew-eurodrive.de Dirección postal [email protected] Postfach 3023 – D-76642 Bruchsal Fabricación / Reducto- Bruchsal SEW-EURODRIVE GmbH &...
Página 224
Fax +213 21 8222-84 Bellevue http://www.reducom-dz.com 16200 El Harrach Alger [email protected] Argentina Montaje Buenos Aires SEW EURODRIVE ARGENTINA S.A. Tel. +54 3327 4572-84 Ventas Ruta Panamericana Km 37.5, Lote 35 Fax +54 3327 4572-21 (B1619IEA) Centro Industrial Garín http://www.sew-eurodrive.com.ar Prov. de Buenos Aires [email protected]...
Página 225
Lista de direcciones Brasil Fabricación Sao Paulo SEW-EURODRIVE Brasil Ltda. Tel. +55 19 3835-8000 Ventas Estrada Municipal José Rubim, 205 – Rodovia [email protected] Servicio Santos Dumont Km 49 Indaiatuba – 13347-510 – SP Montaje Rio Claro SEW-EURODRIVE Brasil Ltda. Tel. +55 19 3522-3100 Ventas Rodovia Washington Luiz, Km 172 Fax +55 19 3524-6653...
Página 226
Lista de direcciones Chile Montaje Santiago de SEW-EURODRIVE CHILE LTDA Tel. +56 2 2757 7000 Ventas Chile Las Encinas 1295 Fax +56 2 2757 7001 Servicio Parque Industrial Valle Grande http://www.sew-eurodrive.cl LAMPA [email protected] Santiago de Chile Dirección postal Casilla 23 Correo Quilicura - Santiago - Chile China Fabricación Tianjin...
Página 227
Lista de direcciones EE.UU. Región del su- SEW-EURODRIVE INC. Tel. +1 214 330-4824 roeste 3950 Platinum Way Fax +1 214 330-4724 Dallas, Texas 75237 [email protected] Región del SEW-EURODRIVE INC. Tel. +1 510 487-3560 oeste 30599 San Antonio St. Fax +1 510 487-6433 Hayward, CA 94544 [email protected] Wellford...
Página 228
Lista de direcciones Gabón Ventas Libreville SEW-EURODRIVE SARL Tel. +241 03 28 81 55 183, Rue 5.033.C, Lalala à droite +241 06 54 81 33 P.O. Box 15682 http://www.sew-eurodrive.cm Libreville [email protected] Gran Bretaña Montaje Normanton SEW-EURODRIVE Ltd. Tel. +44 1924 893-855 Ventas DeVilliers Way Fax +44 1924 893-702...
Página 231
Fax +595 21 3285539 Departamento Central [email protected] Fernando de la Mora, Barrio Bernardino Perú Montaje Lima SEW EURODRIVE DEL PERU S.A.C. Tel. +51 1 3495280 Ventas Los Calderos, 120-124 Fax +51 1 3493002 Servicio Urbanizacion Industrial Vulcano, ATE, Lima http://www.sew-eurodrive.com.pe [email protected]...
Índice alfabético Índice alfabético Símbolos Calentador anticondensación /Hx ..... 101 Cambiar el par de frenado /DUB (Diagnostic Unit Brake) ...... 156 BE05 – 122........... 145 /Hx .............. 101 Caperuza ............. 49 /LF ............... 47 CEM.............. 56 /V Ventilador de ventilación forzada .... 95 Combinaciones de rectificadores de freno ..
Página 235
Índice alfabético Área de conexión del motor ...... 183 Desmontaje del encoder de eje hueco .... 121 Armario de conexiones......... 184 Desmontaje del encoder especial ..... 115, 119 BG .............. 214 Desmontaje del encoder incremental .. 115, 119 BGE.............. 214 EV.., AV..
Página 236
Índice alfabético BSR .............. 216 BE60............. 140 Conexión en estrella R13 ...... 207 BE62............. 141 Conexión en estrella R76 ...... 209 Entrehierro............ 173 Conexión en triángulo R13.... 207, 208 Pares de frenado.......... 173 TF ............ 210, 211 Trabajo del freno .......... 173 TH............
Página 237
Índice alfabético Observaciones preliminares...... 10 Transporte ............ 14 Lubricación ............ 108 Uso adecuado .......... 12 Lubricación de rodamientos ...... 108 Notas generales de seguridad ...... 10 Número de serie .......... 25 Mantenimiento ........... 105 Marcas.............. 8 Opciones ............. 28 Medición de la resistencia freno .... 177, 180 Eléctrica............
Página 238
Índice alfabético Rodamientos ............. 185 Reforzados ........... 103, 109 Tabla de lubricantes .......... 187 Rodamientos reforzados ...... 103, 109 Tablero de bornas .......... 65 RS .............. 168 Temperatura ambiente ........ 63 Tensiones de impulso ......... 53 Termostatos del devanado TH ...... 91 Secar TF ............
Página 240
SEW-EURODRIVE—Driving the world SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 76642 BRUCHSAL GERMANY Phone +49 7251 75-0 Fax +49 7251 75-1970 [email protected] www.sew-eurodrive.com...