Índice 1 Notas generales ..................... 6 Uso de la documentación ................6 Estructura de las notas de seguridad............. 6 Derechos de reclamación en caso de garantía..........7 Exclusión de responsabilidad................. 7 Nombres de productos y marcas ..............7 Nota sobre los derechos de autor ..............7 2 Notas de seguridad ....................
Página 4
Índice 5 Instalación eléctrica ..................... 44 Disposiciones adicionales ................44 Uso de esquemas de conexiones y esquemas de asignación ....44 Indicaciones sobre el cableado..............45 Particularidades del funcionamiento con variador de frecuencia....45 Puesta a tierra exterior en la caja de bornas, puesta a tierra BF....47 Mejora de la puesta a tierra (CEM), puesta a tierra AF .......
Página 5
Índice 9 Fallos de funcionamiento .................. 168 Fallos del motor ..................169 Fallos del freno ..................171 Fallos durante el funcionamiento con variador de frecuencia....173 Servicio de atención al cliente..............173 Eliminación de residuos ................173 10 Apéndice ......................174 10.1 Esquemas de conexiones ................
Notas generales Uso de la documentación Notas generales Uso de la documentación Esta documentación es parte integrante del producto y contiene una serie de indicaciones importantes para el funcionamiento y el servicio. La documentación está destinada a todas las personas que realizan trabajos de montaje, instalación, puesta en marcha y servicio en el producto.
Notas generales Derechos de reclamación en caso de garantía Derechos de reclamación en caso de garantía Atenerse a esta documentación es el requisito para que no surjan problemas y para el cumplimiento de posibles derechos de reclamación en caso de garantía. Por ello, lea la documentación antes de trabajar con el aparato.
Notas de seguridad Observaciones preliminares Notas de seguridad Las siguientes notas de seguridad fundamentales sirven para prevenir daños personales y materiales. El usuario debe garantizar que se tengan en cuenta y se respeten las notas de seguridad fundamentales. Cerciórese de que los responsables de la instalación o de su funcionamiento, así...
Notas de seguridad Grupo de destino Grupo de destino Los trabajos mecánicos deben ser realizados únicamente por personal técnico formado adecuadamente. En esta documentación se considera personal técnico cualificado a aquellas personas familiarizadas con el diseño, la instalación mecánica, la solución de problemas y el mantenimiento del producto, y que cuentan con las siguientes cualificaciones: •...
Notas de seguridad Seguridad funcional Seguridad funcional Los accionamientos de SEW-EURODRIVE pueden suministrarse opcionalmente con componentes de seguridad evaluada. Los variadores, encoders o frenos, si fuera preciso, otros accesorios, pueden estar integrados individualmente o combinados, orientados a la seguridad en el motor de CA. Dicha integración la marca SEW-EURODRIVE en la placa de características con el símbolo FS y un número.
Notas de seguridad Uso indicado Si en el logotipo FS de la placa de características se indica, por ejemplo, el código "FS 11", el motor está equipado con una combinación de freno con seguridad evaluada y encoder con seguridad evaluada. Si el accionamiento lleva el símbolo FS en la placa de características, deben tenerse en cuenta y respetarse las respectivas indicaciones en los siguientes documentos: •...
Notas de seguridad Otros documentos aplicables Otros documentos aplicables 2.6.1 Motores de CA DR.71 – 315 Además será necesario atenerse a las siguientes publicaciones y documentos: • Esquemas de conexiones que vienen adjuntos al motor • Instrucciones de funcionamiento "Reductores de las series R..7, F..7, K..7, S..7, ®...
Notas de seguridad Instalación Instalación Asegúrese de que la superficie de apoyo es uniforme, de que las patas o bridas están fijados correctamente. En caso de acoplamiento directo, compruebe que la alineación es exacta. Evite las resonancias debidas a la estructura, con la frecuencia de rotación y la doble frecuencia de red.
Notas de seguridad Puesta en marcha y funcionamiento 2.10 Puesta en marcha y funcionamiento Si se aprecian cambios respecto al funcionamiento normal, por ejemplo, incrementos de temperatura, ruidos, vibraciones, determine la causa. Si fuera preciso, consulte con el fabricante. No desactive los dispositivos de protección durante las pruebas. En caso de duda desconecte el motor.
Estructura del motor Estructura básica DR.71 – DR.132 Estructura del motor NOTA Las siguientes imágenes deben entenderse como ilustraciones de carácter general. Sólo sirven de ayuda para la asignación de las piezas a las listas de despiece correspondientes. Es posible que existan diferencias en función del tamaño del motor y del tipo de ejecución.
Estructura del motor Placa de características, designación de modelo Placa de características, designación de modelo 3.6.1 Placa de características de motorreductor DRE con freno La siguiente imagen muestra un ejemplo de placa de características: DRE100LC4BE5HF/FF/TF/ES7S/Z/C 01.1808089015.0001.13 Inverter duty VPWM 3~IEC60034 1455 220-242Δ/380-420Y TEFC...
Estructura del motor Placa de características, designación de modelo 3.6.2 Designación de modelo de motor freno de CA DR. El siguiente diagrama muestra un ejemplo de designación de modelo: DRE 90 M C 4 BE2 /FI /TF /ES7S Equipamiento opcional encoder seno ES7S Equipamiento opcional protección térmica del motor con sonda térmica TF Versión motor con patas IEC...
Estructura del motor Equipamiento opcional Equipamiento opcional 3.7.1 Versiones de salida Designación Opción Motor con patas IEC con indicación de la altura de eje /F.A, /F.B Versión con patas universales con indicación de la altura de eje, sólo DR.250/280 Motor adicional para reductor de la serie 7, como motor suelto Motor con brida IEC con orificio Motor con brida IEC con roscas Motor con brida general (no IEC)
Estructura del motor Equipamiento opcional 3.7.4 Encoder Designación Opción /ES7S /EG7S /EH7S Indicador de velocidad anexo con interfaz sen/cos /EV7S /ES7R /EG7R /EH7R Indicador de velocidad anexo con interfaz TTL(RS-422), U = 9 – 26 V /EI7C Encoder incremental integrado con interfaz HTL /EI7C FS Encoder incremental con seguridad evaluada (identificación mediante logotipo FS en la placa de características del motor)
Estructura del motor Equipamiento opcional 3.7.6 Ventilación Designación Opción Ventilación forzada Ventilador radial sobre caperuza del ventilador Masa de inercia adicional (ventilador pesado) Ventilador de metal Sin aireación (sin ventilador) Sin aireación (lado B cerrado) Cubierta protectora para la caperuza del ventilador Filtro del aire Caperuza del ventilador silenciosa (para DR.71 –...
Instalación mecánica Antes de empezar Instalación mecánica NOTA ¡Tenga en cuenta, por favor, a la hora de la instalación mecánica las notas de seguridad incluidas en el capítulo 2 de estas instrucciones de funcionamiento! Si el accionamiento lleva el símbolo FS en la placa de características, es imprescindible que tenga en cuente las indicaciones para la instalación mecánica en los anexos pertinentes a estas instrucciones de funcionamiento y /o en el manual correspondiente.
Instalación mecánica Almacenamiento prolongado de los motores Almacenamiento prolongado de los motores • Tenga en cuenta que la vida útil de la grasa de los rodamientos disminuye aprox. un 10 % anual en caso de un tiempo de almacenamiento superior a un año. •...
Instalación mecánica Almacenamiento prolongado de los motores Conexión con el esquema de conexiones R13: 2336250251 Transformador Conexión con el esquema de conexiones R72: 2343045259 Cuadros de bornas del motor Transformador Conexión con el esquema de conexiones R76: V2 V3 W2 W3 U2 U3 T5 T8 T6 T9...
Instalación mecánica Indicaciones para la instalación del motor Indicaciones para la instalación del motor ¡PRECAUCIÓN! Cantos vivos debido a chavetero abierto. ¡Peligro de lesiones leves! • Inserte la chaveta en el chavetero. • Pase un manguito protector por el eje. ¡IMPORTANTE! Debido a un montaje incorrecto pueden deteriorarse el accionamiento y los componentes posiblemente montados.
Instalación mecánica Tolerancias de montaje 4.3.1 Instalación en zonas expuestas a la humedad o al aire libre • Utilice prensaestopas adecuados para la sección de los cables entrantes conforme a las normativas de instalación (utilice reductores, si fuera necesario). • Coloque la caja de bornas de forma que las entradas de los cables queden orientadas hacia abajo.
Instalación mecánica Desbloqueo manual del freno HR/HF Desbloqueo manual del freno HR/HF 4.6.1 Desbloqueo manual del freno HF Mediante la opción de desbloqueo manual del freno HF puede desbloquearse mecánicamente de forma permanente el freno BE.. mediante un tornillo prisionero y una palanca de desbloqueo.
Instalación mecánica Desbloqueo manual del freno HR/HF 4.6.2 Instalación posterior del desbloqueo manual del freno HR/HF ¡ADVERTENCIA! Peligro de aplastamiento por el arranque accidental del accionamiento. Lesiones graves o fatales. • Antes de iniciar los trabajos, desconecte el motor, el freno y, si existe, la ventilación forzada de la tensión de alimentación y asegúrelos frente a un posible arranque accidental.
Instalación mecánica Montaje de encoder no SEW Montaje de encoder no SEW Si se ha pedido un accionamiento con encoder no SEW, SEW-EURODRIVE suministra el accionamiento con acoplamiento adjunto. En caso de funcionamiento sin encoder no SEW, no se debe montar el acoplamiento. Instrucciones de funcionamiento –...
Instalación mecánica Montaje del dispositivo de montaje para encoder XV.A en motores DR.71 – 225 Montaje del dispositivo de montaje para encoder XV.A en motores DR.71 – 225 Si se ha pedido el dispositivo de montaje para encoder XV.A, el adaptador y el acoplamiento se adjuntan al motor suministrado y se montarán por el cliente.
Página 35
Instalación mecánica Montaje del dispositivo de montaje para encoder XV.A en motores DR.71 – 225 5. En XV2A y XV4A: Monte la brida intermedia [225] con tornillo [F] con un par de apriete de 3 Nm [26,6 lb-in]. 6. Coloque el encoder con el adaptador sobre el acoplamiento [D] y apriete el tornillo de sujeción [E] con un par de apriete de 3 Nm [26,6 lb-in].
Instalación mecánica Montar el encoder al dispositivo de montaje EV.A / AV.A en motores DR.250 – 280 Montar el encoder al dispositivo de montaje EV.A / AV.A en motores DR.250 – 280 Si se ha pedido el dispositivo de montaje para encoder EV.A / AV.A, el acoplamiento se adjunta al motor suministrado y se montará...
Instalación mecánica Montar el encoder al dispositivo de montaje EV.A / AV.A en motores DR.250 – 280 5. Sujete el encoder [220] al dispositivo de montaje para encoder [A] o bien a la brida intermedia [225]. Introduzca el eje del encoder [220] en el acoplamiento [233]. Enrosque las arandelas de muelle cónico en el alojamiento del encoder [220] y apriete los tornillos [232] con 3 Nm (26.6 lb-in).
Instalación mecánica Girar la caja de bornas 4.10 Girar la caja de bornas La siguiente imagen muestra la estructura de la caja de bornas en la versión con tablero de bornas: [123] [131] [119] [111] 7362206987 [111] Junta [a] Borna [119] Tornillos de sujeción de la caja de bornas (4 x) [b] Tornillos de sujeción de la borna auxiliar (2 x)
Instalación mecánica Incorporar con posterioridad las patas del motor (opción /F.A) o modificarlas (opción /F.B) DR.250/280 4.11 Incorporar con posterioridad las patas del motor (opción /F.A) o modificarlas (opción /F.B) DR.250/280 La siguiente imagen muestra un DR.280 con opción /F.A (patas incorporables con posterioridad).
Página 40
Instalación mecánica Incorporar con posterioridad las patas del motor (opción /F.A) o modificarlas (opción /F.B) DR.250/280 3. Elimine la pintura de las superficies de las patas [90] (véase la señalización en "Gráfico de ejemplo DR.280" más arriba). SEW-EURODRIVE recomienda usar como herramientas un escoplo o una rasqueta plana.
Instalación mecánica Equipamiento opcional 4.12 Equipamiento opcional 4.12.1 Filtro del aire LF El filtro de aire, un tipo de estera de vellón, se monta delante de la rejilla del ventilador. Para fines de limpieza se puede desmontar y volver a montarla fácilmente. El filtro de aire montado evita el remolino y la distribución de polvo y otras partículas junto con el aire aspirado, así...
Instalación mecánica Equipamiento opcional 4.12.2 2° extremo del eje con cubierta opcional SEW-EURODRIVE suministra el equipamiento adicional "2° extremo del eje" de forma estándar con chaveta insertada y aseguramiento adicional mediante cinta adhesiva. De forma estándar no se suministra ninguna cubierta. Ella puede pedirse opcionalmente para los tamaños DR.71 –...
Instalación mecánica Equipamiento opcional 4.12.3 Dispositivo de montaje para boquilla de medición SEW-EURODRIVE suministra los accionamientos en función de las especificaciones del pedido como sigue: • con orificio o • con orificio y boquillas de medición adjuntas La siguiente imagen muestra a modo de ejemplo un motor con orificios y boquillas de medición [1] colocadas: 2706206475 Orificio con boquillas de medición colocadas...
Instalación eléctrica Disposiciones adicionales Instalación eléctrica Si el motor contiene componentes con seguridad evaluada, deberá tenerse en cuenta la siguiente nota de seguridad: ¡ADVERTENCIA! Desactivación de los dispositivos de seguridad funcional. Lesiones graves o fatales. • Todos los trabajos en componentes de la seguridad funcional deben ser efectuados sólo por personal especializado cualificado.
Instalación eléctrica Indicaciones sobre el cableado Indicaciones sobre el cableado Durante la instalación, aténgase a las notas de seguridad. 5.3.1 Protección contra interferencias en los sistemas de control de freno Para evitar interferencias en los sistemas de control de freno deben tenderse los cables de alimentación del freno siempre separados de otros cables de potencia con corrientes de conmutación sin apantallado.
Instalación eléctrica Particularidades del funcionamiento con variador de frecuencia 5.4.2 Motor con variador no SEW El funcionamiento de motores SEW con variadores de frecuencia de otros fabricantes está permitido siempre que no se superen las tensiones de impulso en las bornas del motor representadas en la siguiente ilustración.
Instalación eléctrica Puesta a tierra exterior en la caja de bornas, puesta a tierra BF Puesta a tierra exterior en la caja de bornas, puesta a tierra BF Adicionalmente a la conexión del conductor de puesta a tierra interior se puede montar una puesta a tierra BF en el exterior de la caja de bornas.
Instalación eléctrica Mejora de la puesta a tierra (CEM), puesta a tierra AF Mejora de la puesta a tierra (CEM), puesta a tierra AF Para obtener una mejor puesta a tierra de baja impedancia para altas frecuencias se recomiendan las siguientes conexiones. SEW-EURODRIVE recomienda usar elementos de conexión anticorrosivos.
Instalación eléctrica Mejora de la puesta a tierra (CEM), puesta a tierra AF 5.6.1 Tamaño DR.71S / M y DR.80S / M con puesta a tierra AF(+BF) La siguiente imagen ilustra el montaje de la puesta a tierra: 8026768011 Utilización del orificio prefabricado en la Cinta de puesta a tierra (no incluida en el carcasa del estator contenido del suministro)
Instalación eléctrica Mejora de la puesta a tierra (CEM), puesta a tierra AF 5.6.3 Tamaño DR.100M con puesta a tierra AF(+BF) La siguiente imagen ilustra el montaje de la puesta a tierra: 8026770443 Utilización del orificio prefabricado en la Cinta de puesta a tierra (no incluida en el carcasa del estator contenido del suministro) Arandela dentada...
Instalación eléctrica Particularidades del funcionamiento arranque-parada 5.6.5 Tamaño DR.160 – DR.315 con puesta a tierra AF(+BF) La siguiente imagen ilustra el montaje de la puesta a tierra: 9007202821668107 Utilización del agujero roscado en la caja de bornas Arandela dentada DIN 6798 Arandela 7089 / 7090 Cinta de puesta a tierra (no incluida en el contenido del suministro) •...
Instalación eléctrica Particularidades de los motores par y de los motores de baja velocidad Particularidades de los motores par y de los motores de baja velocidad En función del diseño, es posible que se produzcan tensiones de inducción muy elevadas, en el momento de cortes de alimentación de los motores par y de los motores de baja velocidad.
Instalación eléctrica Indicaciones para la conexión del motor 5.10 Indicaciones para la conexión del motor NOTA Es imprescindible tener en cuenta el esquema de conexiones aplicable. Si no se dispusiera de este esquema, el motor no deberá conectarse o ponerse en funcionamiento.
Instalación eléctrica Conexión del motor mediante tablero de bornas 5.11 Conexión del motor mediante tablero de bornas 5.11.1 Según esquema de conexiones R13 Disposición de los enlaces entre bornas en caso de conexión en Õ Disposición de los enlaces entre bornas en caso de conexión en Ö Tamaño del motor DR.71 –...
Página 55
Instalación eléctrica Conexión del motor mediante tablero de bornas 5.11.2 Según esquema de conexiones R76 Disposición de los enlaces entre bornas en caso de conexión en Õ Disposición de los enlaces entre bornas en caso de conexión en ÕÕ [1] Enlace entre bornas [4] Placa de bornas [2] Perno de conexión [5] Conexión de cliente...
Página 56
Instalación eléctrica Conexión del motor mediante tablero de bornas 5.11.3 Según esquema de conexiones R72 Disposición de los enlaces entre bornas en caso de conexión en Ö Disposición de los enlaces entre bornas en caso de conexión en ÖÖ [1] Enlace entre bornas [4] Placa de bornas [2] Perno de conexión [5] Conexión de cliente...
Instalación eléctrica Conexión del motor mediante tablero de bornas 5.11.4 Ejecución de las conexiones mediante tablero de bornas En función de la versión eléctrica, los motores se suministran y se conectan de diversas formas. Los enlaces de bornas deben disponerse según el esquema de conexiones y atornillarse firmemente.
Página 58
Instalación eléctrica Conexión del motor mediante tablero de bornas Tamaño del motor DR.160 Perno de Par de apriete de Conexión Versión Tipo de Contenido del Perno de Versión de conexión la tuerca cliente conexión suministro conexión puesta a hexagonal de puesta a tierra PE tierra PE Ø...
Página 59
Instalación eléctrica Conexión del motor mediante tablero de bornas Versión 1a M4: > 1.5 mm (AWG 16) M5: > 2.5 mm (AWG 14) 88866955 [1] Conexión externa [2] Perno de conexión [3] Tuerca de brida [4] Enlace entre bornas [5] Arandela de conexión [6] Conexión del devanado con borna de conexión Stocko Instrucciones de funcionamiento –...
Página 60
Instalación eléctrica Conexión del motor mediante tablero de bornas Versión 1b 88864779 [1] Conexión externa con terminal redondo, p.ej. según DIN 46237 o DIN 46234 [2] Perno de conexión [3] Tuerca de brida [4] Enlace entre bornas [5] Arandela de conexión [6] Conexión del devanado con borna de conexión Stocko Versión 2 185439371...
Página 61
Instalación eléctrica Conexión del motor mediante tablero de bornas Versión 3 199641099 [1] Conexión externa con terminal redondo, p.ej. según DIN 46237 o DIN 46234 [2] Perno de conexión [3] Tuerca superior [4] Arandela [5] Enlace entre bornas [6] Tuerca inferior [7] Conexión del devanado con terminal redondo [8] Arandela dentada Versión 4...
Página 62
Instalación eléctrica Conexión del motor mediante tablero de bornas Versión 5 1139608587 [1] Tuerca hexagonal [2] Arandela [3] Conductor de puesta a tierra con terminal de cable [4] Arandela dentada [5] Espárrago [6] Caja de bornas Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA DR.71 – 315...
Instalación eléctrica Conexión del motor mediante conector enchufable 5.12 Conexión del motor mediante conector enchufable 5.12.1 Conector enchufable IS 1009070219 La parte inferior del conector enchufable IS se suministra totalmente cableada e incluye accesorios como un rectificador de freno. La parte superior del conector enchufable IS está...
Página 64
Instalación eléctrica Conexión del motor mediante conector enchufable Cableado de la • Suelte los tornillos de la tapa de la carcasa: parte superior – Retire la tapa de la carcasa del conector • Suelte los tornillos de la parte superior del conector enchufable: enchufable –...
Instalación eléctrica Conexión del motor mediante conector enchufable Sistema de control Para funcionamiento en Õ: de freno BSR – En el lado Õ del enlace entre bornas IS, según la siguiente imagen, elimine únicamente preparación del el pin metálico del terminal indicado de forma horizontal. ¡Precaución! enlace entre bornas IS 798779147...
Página 66
Instalación eléctrica Conexión del motor mediante conector enchufable Instalación Dependiendo de la posición del cable de alimentación, la tapa del conector enchufable del conector IS se puede atornillar en la parte inferior del mismo. La parte superior del conector enchufable enchufable que se muestra en la siguiente imagen debe instalarse previamente en la tapa de la carcasa, conforme a la posición de la parte inferior del conector enchufable: •...
Página 67
Instalación eléctrica Conexión del motor mediante conector enchufable 5.12.2 Conectores enchufables AB.., AD.., AM.., AK.., AC.., AS 798984587 Los sistemas de conectores enchufables montados AB.., AD.., AM.., AK.., AC.. y AS.. se basan en sistemas de conectores enchufables de la marca Harting. ®...
Instalación eléctrica Conexión del motor mediante borna en fila 5.13 Conexión del motor mediante borna en fila 5.13.1 Borna en fila KCC • Siga el esquema de conexiones adjunto. • Compruebe la sección máxima del cable: – 4 mm (AWG 12) rígido –...
Página 69
Instalación eléctrica Conexión del motor mediante borna en fila 5.13.2 Borna en fila KC1 • Siga el esquema de conexiones adjunto. • Compruebe la sección máxima del cable: – 2,5 mm (AWG 14) rígido – 2,5 mm (AWG 14) flexible –...
Instalación eléctrica Conexión del freno 5.14 Conexión del freno El freno se desbloquea eléctricamente. El proceso de frenado se lleva a cabo de forma mecánica después de desconectar la tensión. ¡ADVERTENCIA! Peligro de aplastamiento, por ejemplo, por la caída del mecanismo de elevación. Lesiones graves o fatales.
Instalación eléctrica Conexión del freno 5.14.2 Conexión de la unidad de diagnóstico DUB La conexión de la unidad de diagnóstico se lleva a cabo según el/los esquema/s de conexiones adjunto/s al motor. La tensión de conexión máxima admisible es de 250 V CA para una corriente máxima de 6 A.
Instalación eléctrica Equipamiento opcional 5.15 Equipamiento opcional La conexión del equipamiento opcional se llevará a cabo según el/los esquema/s de conexiones adjunto/s al motor. Si no se dispusiera del esquema de conexiones, el equipamiento opcional no deberá conectarse ni ponerse en funcionamiento. SEW EURODRIVE le proporcionará...
Instalación eléctrica Equipamiento opcional 5.15.3 Sonda térmica /KY (KTY84-130) ¡IMPORTANTE! Deterioro del aislamiento de la sonda térmica y del devanado del motor por un calentamiento propio demasiado alto de la sonda térmica. Deterioro posible del sistema de accionamiento. • Evite en el circuito de la KTY corrientes > 4 mA. •...
Instalación eléctrica Equipamiento opcional 5.15.4 Registro de la temperatura /PT (PT100) ¡IMPORTANTE! Deterioro del aislamiento de la sonda térmica y del devanado del motor por un calentamiento propio demasiado alto de la sonda térmica. Deterioro posible del sistema de accionamiento. •...
Página 75
Instalación eléctrica Equipamiento opcional 5.15.5 Ventilación forzada V • Conexión en caja de bornas propia • Sección de conexión máx. 3 × 1,5 mm (3 × AWG 15) • Prensaestopas M16 × 1,5 Tamaño del motor Modo de funcionamiento / Frecuencia Hz Tensión V Conexión...
Instalación eléctrica Equipamiento opcional 5.15.6 Fuente de alimentación conmutada UWU52A En la versión de la ventilación forzada V para 24 V CC recibirá además la fuente de alimentación conmutada UWU52A, si estaba incluida en el pedido. Indicándose la ref. de pieza se puede pedirla incluso después de la recepción del pedido en SEW- EURODRIVE.
Instalación eléctrica Equipamiento opcional 5.15.7 Vista general del encoder anexo Encontrará información sobre la conexión de los encoders anexos en los esquemas de conexiones: Tamaño del Esquema de Encoder Tipo de encoder Tipo de montaje Alimentación Señal motor conexiones ES7S DR.71-132 Encoder incremental Centrado al eje 7 –...
Página 78
Instalación eléctrica Equipamiento opcional EI7. A – señales La indicación LED, si la hubiera (visible con la caperuza de ventilador retirada) emite de retorno ópticas una señal de retorno óptica según la tabla siguiente: Color de LED Canal A Canal B Canal A Canal B Naranja (rojo y verde)
Instalación eléctrica Equipamiento opcional 5.15.9 Conexión del encoder Tenga en cuenta durante la conexión de los encoders a los variadores adicionalmente a los esquemas de conexiones adjuntos y las indicaciones en estas instrucciones de funcionamiento, si fuera preciso, las instrucciones de funcionamiento/los esquemas de conexiones del respectivo variador y, en caso dado, las instrucciones de funcionamiento adjuntas y los esquemas de conexiones del encoder externo.
Instalación eléctrica Equipamiento opcional 5.15.10 Calefacción anticondensación Para proteger un motor desconectado contra la congelación (bloqueo del rotor) o el rocío (formación de agua de condensación en el interior del motor), se puede equipar el motor opcionalmente con una calefacción anticondensación. La calefacción anticondensación consta de cintas de calefacción que se colocan en el saliente del devanado y se alimentan con tensión cuando el motor está...
Puesta en marcha Equipamiento opcional Puesta en marcha NOTA • Es imprescindible tener en cuenta las notas de seguridad del capítulo 2 durante el montaje. • En caso de que surgieran problemas, tenga en cuenta el capítulo "Fallos" (→ pág. 168). Si el motor contiene componentes con seguridad evaluada, deberá...
Puesta en marcha Antes de la puesta en marcha ¡IMPORTANTE! No deben sobrepasarse el par límite máximo indicado (M ) y la corriente máxima ), tampoco durante procesos de aceleración. máx Posibles daños materiales. • Limite la corriente máxima en el variador. NOTA En caso de utilizar el motor de CA DR.250/280 con freno BE y encoder EV..
Puesta en marcha Durante la puesta en marcha Durante la puesta en marcha Durante la puesta en marcha asegúrese de que • el motor marcha correctamente, es decir, – sin sobrecarga, – sin fluctuación de velocidad, – sin emisión de ruidos extraños, –...
Puesta en marcha Modificación del sentido de bloqueo en los motores con antirretorno Modificación del sentido de bloqueo en los motores con antirretorno 6.4.1 Estructura básica del DR.71 – DR.80 con antirretorno [78] [35] [36] [37] [77] [75] [190] [62] [74] [48] [42]...
Página 85
Puesta en marcha Modificación del sentido de bloqueo en los motores con antirretorno 6.4.3 Modificación del sentido de bloqueo Con el antirretorno se bloquea o excluye un sentido de giro del motor. El sentido de giro aparece indicado mediante una flecha en la caperuza del ventilador del motor o en la carcasa del motorreductor.
Inspección y mantenimiento Modificación del sentido de bloqueo en los motores con antirretorno Inspección y mantenimiento ¡ADVERTENCIA! Peligro de aplastamiento por la caída del mecanismo de elevación o un comportamiento descontrolado de la unidad. Lesiones graves o fatales. • Asegure o baje los accionamientos de elevación (riesgo de caída) •...
Inspección y mantenimiento Intervalos de inspección y de mantenimiento Las reparaciones o modificaciones en el motor / motor freno sólo deberán ser realizadas por personal de servicio SEW, talleres o plantas de reparación que dispongan de los conocimientos necesarios. Antes de la nueva puesta en marcha del motor hay que comprobar el cumplimento de las normativas y confirmarlo mediante la identificación en el motor o mediante la expedición de un informe de prueba.
Inspección y mantenimiento Lubricación de rodamientos Lubricación de rodamientos 7.2.1 Lubricación de rodamientos de DR.71 – DR.225 En la versión estándar, los rodamientos están dotados de una lubricación permanente. 7.2.2 Lubricación de rodamientos de DR.250 – DR.315 Los motores de los tamaños 250, 280 y 315 pueden equiparse con un dispositivo de relubricación.
Inspección y mantenimiento Rodamientos reforzados Periodo de La relubricación de los rodamientos debe efectuarse en las siguientes condiciones relubricación conforme a la tabla de abajo: • -20 °C hasta +40 °C Temperatura ambiente • Velocidad de 4 polos • Carga normal Las temperaturas ambiente superiores, velocidades superiores o cargas superiores requieren periodos de relubricación más cortos.
Inspección y mantenimiento Trabajos previos para el mantenimiento del motor y del freno Trabajos previos para el mantenimiento del motor y del freno ¡ADVERTENCIA! Peligro de aplastamiento por el arranque accidental del accionamiento. Lesiones graves o fatales. • Antes de iniciar los trabajos, desconecte el motor, el freno y, si existe, la ventilación forzada de la tensión de alimentación.
Página 91
Inspección y mantenimiento Trabajos previos para el mantenimiento del motor y del freno Nuevo montaje Tenga en cuenta los siguientes puntos en el nuevo montaje: ® 1. Aplique el producto NOCO -Fluid en el pivote del encoder. 2. Apriete el tornillo de sujeción central [367] con un par de apriete de 2,9 Nm (25.7 lb-in). 3.
Inspección y mantenimiento Trabajos previos para el mantenimiento del motor y del freno 7.5.2 Desmontaje del encoder incremental de DR.160 – DR.280 La siguiente imagen muestra el desmontaje de un encoder incremental EG7. como ejemplo: [715] [35] [220] [232] [619] [706] [657] [707]...
Página 93
Inspección y mantenimiento Trabajos previos para el mantenimiento del motor y del freno 7.5.3 Desmontaje del encoder incremental de DR.160 – DR.315 con opción ventilación forzada /V La siguiente imagen muestra el desmontaje de un encoder incremental EG7. como ejemplo: [934] [935] [232]...
Inspección y mantenimiento Trabajos previos para el mantenimiento del motor y del freno 7.5.4 Desmontaje del encoder incremental de DR.315 La siguiente imagen muestra el desmontaje en base al ejemplo de encoders incrementales EH7. y AH7.: [734] [367] [220] [659] [35] [657] EH7.
Página 95
Inspección y mantenimiento Trabajos previos para el mantenimiento del motor y del freno 7.5.5 Montaje/desmontaje del encoder incremental, encoder absoluto y encoder especial con dispositivo de montaje XV.A del DR.71 – 225 La siguiente imagen muestra el desmontaje de un encoder externo como ejemplo: [220] [269] [22]...
Inspección y mantenimiento Trabajos previos para el mantenimiento del motor y del freno 7.5.6 Montaje/desmontaje del encoder incremental, encoder absoluto y encoder especial con dispositivo de montaje EV.A / AV.A del DR.250 – 280 La siguiente imagen muestra el desmontaje de un encoder externo como ejemplo: [35] [1458] [233]...
Página 97
Inspección y mantenimiento Trabajos previos para el mantenimiento del motor y del freno Desmontaje del 1. Suelte los tornillos [34] y retire la caperuza [361]. encoder EV..-, AV.. 2. Retire la boquilla de cable [269] con el cable de encoder de la caperuza [361] 3.
Página 98
Inspección y mantenimiento Trabajos previos para el mantenimiento del motor y del freno 7.5.7 Montaje/desmontaje del encoder incremental, encoder absoluto y encoder especial con dispositivo de montaje EV.A / AV.A del DR.250 – 280 con opción ventilación forzada /V La siguiente imagen muestra el desmontaje de un encoder externo como ejemplo: [934] [936] [226]...
Página 99
Inspección y mantenimiento Trabajos previos para el mantenimiento del motor y del freno Desmontaje del 1. Suelte los tornillos [22] y retire la caperuza de la ventilación forzada [170]. encoder EV.., AV.. 2. Retire la boquilla de cable [269] con el cable de encoder de la caperuza de la y XV..
Inspección y mantenimiento Trabajos previos para el mantenimiento del motor y del freno 7.5.8 Montaje/desmontaje del encoder de eje hueco en dispositivo de montaje XH.. del DR.71 – 225 La siguiente imagen muestra el desmontaje de un encoder externo como ejemplo: Montaje del encoder con dispositivo de montaje XH1A Montaje del encoder con dispositivo de montaje XH7A y XH8A [269]...
Página 101
Inspección y mantenimiento Trabajos previos para el mantenimiento del motor y del freno Nuevo montaje 1. Coloque el encoder [220] sobre el rotor [1]. del encoder de 2. Montar el brazo de par mediante los tornillos [D]. eje hueco en el 3.
Inspección y mantenimiento Trabajos de inspección y mantenimiento del motor DR.71 – DR.280 Trabajos de inspección y mantenimiento del motor DR.71 – DR.280 7.6.1 Estructura básica de DR.71 – DR.132 [132] [123] [131] [156] [119] [117] [113] [118] [115] [262] [116] [112] [134]...
Página 103
Inspección y mantenimiento Trabajos de inspección y mantenimiento del motor DR.71 – DR.280 7.6.2 Estructura básica DR.160 – DR.180 [117] [137] [262] [219] [616] [118] [123] [132] [116] [131] [128] [119] [140] [156] [139] [112] [111] [134] [113] [129] [115] [390] [109] [108]...
Página 104
Inspección y mantenimiento Trabajos de inspección y mantenimiento del motor DR.71 – DR.280 7.6.3 Estructura básica DR.200 – DR.225 [117] [137] [219] [262] [123] [118] [616] [116] [132] [131] [156] [129] [119] [134] [112] [128] [111] [140] [139] [113] [109] [390] [108] [115]...
Página 105
Inspección y mantenimiento Trabajos de inspección y mantenimiento del motor DR.71 – DR.280 7.6.4 Estructura básica DR.250 – DR.280 [137] [262] [616] [156] [219] [118] [123] [116] [132] [117] [131] [119] [112] [139] [140] [128] [111] [159] [160] [161] [19] [129] [134] [113] [22]...
Inspección y mantenimiento Trabajos de inspección y mantenimiento del motor DR.71 – DR.280 7.6.5 Pasos de trabajo para la inspección del motor DR.71 – DR.280 ¡ADVERTENCIA! Peligro de aplastamiento por el arranque accidental del accionamiento. Lesiones graves o fatales. • Antes de iniciar los trabajos, desconecte el motor y, si existe, la ventilación forzada de la tensión de alimentación y asegúrelos frente a un posible arranque accidental.
Página 107
– Selle la superficie de estanqueidad con pasta selladora duroplástica (temperatura de aplicación -40 °C...+180 °C) p. ej. "Hylomar L Spezial". – Para tamaño DR.71-DR.132: Sustituya la junta [392]. 10.Monte el motor y el equipamiento opcional. Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA DR.71 – 315...
Inspección y mantenimiento Trabajos de inspección y mantenimiento del motor freno DR.71 – DR.280 Trabajos de inspección y mantenimiento del motor freno DR.71 – DR.280 7.7.1 Estructura básica del motor freno DR.71 – DR.80 [157] [66] [718] [49] [68] [70] [71] [35] [22]...
Inspección y mantenimiento Trabajos de inspección y mantenimiento del motor freno DR.71 – DR.280 7.7.2 Estructura básica del motor freno DR.90 – DR.132 [35] [22] [36] [51] [53] [95] [550] [900] [62] [70] [901] [71] [62] [58] [57] [56] [59] 179981963 Motor con brida lado A [53] Palanca de desbloqueo...
Inspección y mantenimiento Trabajos de inspección y mantenimiento del motor freno DR.71 – DR.280 7.7.4 Pasos de trabajo para la inspección del motor freno DR.71 – DR.280 ¡ADVERTENCIA! Peligro de aplastamiento por el arranque accidental del accionamiento. Lesiones graves o fatales. •...
Página 112
– Selle la superficie de estanqueidad con pasta selladora duroplástica (temperatura de aplicación –40 °C...+180 °C) p. ej. "Hylomar L Spezial". – Para tamaño DR.71-DR.132: Sustituya la junta [392]. 13.Tamaño del motor DR.160 – DR.280: Sustituya la junta tórica [901] entre la brida lado A [42] y el freno premontado [550].
Página 113
Inspección y mantenimiento Trabajos de inspección y mantenimiento del motor freno DR.71 – DR.280 7.7.5 Estructura básica de los frenos BE05 – BE2 (DR.71 – DR.80) [66] [61] [60] [50]/[276] [54] [718] [49] [67] [65] [68] [73] [42] [42] Brida lado A [61] Tuerca hexagonal [73] Arandela de acero inoxidable [49] Disco de freno...
Página 114
Inspección y mantenimiento Trabajos de inspección y mantenimiento del motor freno DR.71 – DR.280 7.7.7 Estructura básica del freno BE20 (DR.160 – DR.180) [66] [61] [60] [28] [54] [50/276] [49] [65] [68] [67] [69] [702] [28] Tapa de cierre [61] Tuerca hexagonal [69] Anillo muelle [49] Disco de freno completo [65] Anillo de presión...
Página 115
Inspección y mantenimiento Trabajos de inspección y mantenimiento del motor freno DR.71 – DR.280 7.7.9 Estructura básica de los frenos BE60 – BE122 (DR.250 – EDR.280) [733] [732] [28] [50/276] [49] [67] [68b] [69b] [52b] [68] [69] [702] [66] [61] [60] [54] 353594123...
Inspección y mantenimiento Trabajos de inspección y mantenimiento del motor freno DR.71 – DR.280 7.7.10 Ajuste del entrehierro de los frenos BE05 – BE122 ¡ADVERTENCIA! Peligro de aplastamiento por el arranque accidental del accionamiento. Lesiones graves o fatales. • Antes de iniciar los trabajos, desconecte el motor, el freno y, si existe, la ventilación forzada de la tensión de alimentación y asegúrelos frente a un posible arranque accidental.
Inspección y mantenimiento Trabajos de inspección y mantenimiento del motor freno DR.71 – DR.280 6. BE050 – BE20: Apriete las tuercas hexagonales [61] hasta que el entrehierro esté ajustado correctamente, véase el capítulo "Datos técnicos" (→ pág. 145). BE30 – BE62: Apriete las tuercas hexagonales [61] hasta que el entrehierro alcance 0,25 mm.
Página 118
Inspección y mantenimiento Trabajos de inspección y mantenimiento del motor freno DR.71 – DR.280 7.7.11 Sustitución del disco ferodo del freno BE05 – BE122 Compruebe durante el cambio del disco ferodo, aparte de los elementos del freno señalados en la columna "Freno BE", véase el capítulo "Intervalos de inspección y mantenimiento"...
Página 119
Inspección y mantenimiento Trabajos de inspección y mantenimiento del motor freno DR.71 – DR.280 9. En caso de desbloqueo manual: utilice las tuercas de reglaje para ajustar el juego axial "s" entre los muelles cónicos (presionados) y las tuercas de reglaje (véase la siguiente imagen).
Página 120
Inspección y mantenimiento Trabajos de inspección y mantenimiento del motor freno DR.71 – DR.280 7.7.12 Modificación del par de frenado del freno BE05 – BE122 Es posible modificar el par de frenado gradualmente por etapas. • A través del tipo y del número de muelles de freno •...
Página 121
Inspección y mantenimiento Trabajos de inspección y mantenimiento del motor freno DR.71 – DR.280 7. En caso de desbloqueo manual: utilice las tuercas de reglaje para ajustar el juego axial "s" entre los muelles cónicos (presionados) y las tuercas de reglaje (véase la siguiente imagen).
Inspección y mantenimiento Trabajos de inspección y mantenimiento del motor freno DR.71 – DR.280 7.7.14 Sustitución del cuerpo de la bobina en el freno BE05 – BE122 ¡ADVERTENCIA! Peligro de aplastamiento por el arranque accidental del accionamiento. Lesiones graves o fatales. •...
Página 123
Inspección y mantenimiento Trabajos de inspección y mantenimiento del motor freno DR.71 – DR.280 7. En caso de desbloqueo manual: utilice las tuercas de reglaje para ajustar el juego axial "s" entre los muelles cónicos (presionados) y las tuercas de reglaje (véase la siguiente imagen).
Inspección y mantenimiento Trabajos de inspección y mantenimiento del motor freno DR.71 – DR.280 7.7.15 Sustitución de frenos en DR.71 – DR.80 ¡ADVERTENCIA! Peligro de aplastamiento por el arranque accidental del accionamiento. Lesiones graves o fatales. • Antes de iniciar los trabajos, desconecte el motor, el freno y, si existe, la ventilación forzada de la tensión de alimentación y asegúrelos frente a un posible arranque accidental.
Inspección y mantenimiento Trabajos de inspección y mantenimiento del motor freno DR.71 – DR.280 7.7.16 Sustitución de frenos en DR.90 – DR.225 ¡ADVERTENCIA! Peligro de aplastamiento por el arranque accidental del accionamiento. Lesiones graves o fatales. • Antes de iniciar los trabajos, desconecte el motor, el freno y, si existe, la ventilación forzada de la tensión de alimentación y asegúrelos frente a un posible arranque accidental.
Inspección y mantenimiento Trabajos de inspección y mantenimiento del motor freno DR.71 – DR.280 7.7.17 Sustitución de frenos en DR.250 – DR.280 ¡ADVERTENCIA! Peligro de aplastamiento por el arranque accidental del accionamiento. Lesiones graves o fatales. • Antes de iniciar los trabajos, desconecte el motor, el freno y, si existe, la ventilación forzada de la tensión de alimentación y asegúrelos frente a un posible arranque accidental.
Inspección y mantenimiento Trabajos de inspección y mantenimiento del motor DR.315 Trabajos de inspección y mantenimiento del motor DR.315 7.8.1 Estructura básica de DR.315 [452] [634] [633] [151] [454] [123] [117] [132] [219] [131] [118] [119] [116] [156] [128] [112] [140] [111] [139]...
Inspección y mantenimiento Trabajos de inspección y mantenimiento del motor DR.315 7.8.2 Pasos de trabajo para la inspección DR.315 ¡ADVERTENCIA! Peligro de aplastamiento por el arranque accidental del accionamiento. Lesiones graves o fatales. • Antes de iniciar los trabajos, desconecte el motor, el freno y, si existe, la ventilación forzada de la tensión de alimentación y asegúrelos frente a un posible arranque accidental.
Página 129
Inspección y mantenimiento Trabajos de inspección y mantenimiento del motor DR.315 11.Monte el estator [16]. – Selle de nuevo el alojamiento del estator: Selle la superficie de estanqueidad con pasta selladora duroplástica (temperatura de aplicación -40 °C...+180 °C) p. ej. "Hylomar L Spezial".
Inspección y mantenimiento Trabajos de inspección y mantenimiento del motor freno DR.315 Trabajos de inspección y mantenimiento del motor freno DR.315 7.9.1 Estructura básica del motor freno DR.315 [32] [36] [64] [56] [53] [37] [47] [550] [900] [62] [70] [31] [71] [55] [35]...
Página 131
Inspección y mantenimiento Trabajos de inspección y mantenimiento del motor freno DR.315 7.9.2 Estructura básica del freno BE120 – BE122 [733] [732] [28] [50/276] [49] [67] [68b] [69b] [52b] [68] [69] [702] [66] [61] [60] [54] 353594123 [28] Capuchón [66] Banda de estanqueidad [702] Disco de fricción...
Inspección y mantenimiento Trabajos de inspección y mantenimiento del motor freno DR.315 7.9.3 Pasos de trabajo para la inspección del motor freno DR.315 ¡ADVERTENCIA! Peligro de aplastamiento por el arranque accidental del accionamiento. Lesiones graves o fatales. • Antes de iniciar los trabajos, desconecte el motor, el freno y, si existe, la ventilación forzada de la tensión de alimentación y asegúrelos frente a un posible arranque accidental.
Página 133
Inspección y mantenimiento Trabajos de inspección y mantenimiento del motor freno DR.315 13.Monte el estator [16]. – Selle de nuevo el alojamiento del estator: Selle la superficie de estanqueidad con pasta selladora duroplástica (temperatura de aplicación -40 °C...+180 °C) p. ej. "Hylomar L Spezial".
Página 134
Inspección y mantenimiento Trabajos de inspección y mantenimiento del motor freno DR.315 7.9.4 Ajuste del entrehierro de los frenos BE120 – BE122 ¡ADVERTENCIA! Peligro de aplastamiento por el arranque accidental del accionamiento. Lesiones graves o fatales. • Antes de iniciar los trabajos, desconecte el motor y, si existe, la ventilación forzada de la tensión de alimentación y asegúrelos frente a un posible arranque accidental.
Página 135
Inspección y mantenimiento Trabajos de inspección y mantenimiento del motor freno DR.315 7. Vuelva a apretar las tuercas hexagonales [61]. 8. En el caso de BE122 en posición de montaje vertical, ajuste los 3 muelles del disco de freno estático a la siguiente medida: Posición de montaje X en [mm] Freno arriba...
Página 136
Inspección y mantenimiento Trabajos de inspección y mantenimiento del motor freno DR.315 7.9.5 Sustitución del disco ferodo del freno BE120 – BE122 Compruebe durante el cambio del disco ferodo, aparte de los elementos del freno señalados en la columna "Freno BE", véase el capítulo "Intervalos de inspección y mantenimiento"...
Página 137
Inspección y mantenimiento Trabajos de inspección y mantenimiento del motor freno DR.315 9. En caso de desbloqueo manual: utilice las tuercas de reglaje para ajustar el juego axial "s" entre los muelles cónicos (presionados) y las tuercas de reglaje (véase la siguiente imagen).
Inspección y mantenimiento Trabajos de inspección y mantenimiento del motor freno DR.315 7.9.6 Modificación del par de frenado del freno BE120 – BE122 Es posible modificar el par de frenado gradualmente por etapas, • A través del tipo y del número de muelles de freno •...
Página 139
Inspección y mantenimiento Trabajos de inspección y mantenimiento del motor freno DR.315 8. En caso de desbloqueo manual: utilice las tuercas de reglaje para ajustar el juego axial "s" entre los muelles cónicos (presionados) y las tuercas de reglaje (véase la siguiente imagen).
Inspección y mantenimiento Trabajos de inspección y mantenimiento del motor freno DR.315 7.9.8 Sustitución de frenos en DR.315 NOTA Tenga en cuenta el montaje adecuado para la posición constructiva según los datos de la placa de características y cerciórese de que la posición de montaje prevista está permitida.
Inspección y mantenimiento Trabajos de inspección y mantenimiento del DUB 7.10 Trabajos de inspección y mantenimiento del DUB 7.10.1 Estructura básica del DUB en el DR.90 – 100 con BE2 [379] [945] [112] [946] [561] [560] [49] [66] [556] [559] [555] [562] [558] 353595787...
Página 142
Inspección y mantenimiento Trabajos de inspección y mantenimiento del DUB 7.10.2 Estructura básica del DUB en el DR.90-315 con BE5 – BE122 [379] [112] [66] [49] [562] [558] [556] [555] [560] [561] [557] [559] 353595787 [49] Disco de freno para el DUB [556] Ángulo de fijación [561] Espárrago [66] Banda de estanqueidad para el DUB...
Inspección y mantenimiento Trabajos de inspección y mantenimiento del DUB 7.10.3 Inspección y mantenimiento del DUB para vigilancia de funcionamiento ¡ADVERTENCIA! Peligro de aplastamiento por el arranque accidental del accionamiento. Lesiones graves o fatales. • Antes de iniciar los trabajos, desconecte el motor y, si existe, la ventilación forzada de la tensión de alimentación y asegúrelos frente a un posible arranque accidental.
Inspección y mantenimiento Trabajos de inspección y mantenimiento del DUB 7.10.4 Inspección y mantenimiento del DUB para vigilancia de desgaste ¡ADVERTENCIA! Peligro de aplastamiento por el arranque accidental del accionamiento. Lesiones graves o fatales. • Antes de iniciar los trabajos, desconecte el motor y, si existe, la ventilación forzada de la tensión de alimentación y asegúrelos frente a un posible arranque accidental.
Datos técnicos Trabajo de freno, entrehierro, pares de frenado Datos técnicos Trabajo de freno, entrehierro, pares de frenado Al utilizar encoders y frenos con tecnología de seguridad funcional se reducen los valores para los entrehierros máximos y el trabajo de freno hasta el mantenimiento. Encontrará...
Página 146
Datos técnicos Trabajo de freno, entrehierro, pares de frenado Freno Trabajo del Entrehierro Disco Referencia Ajustes de pares de frenado Modelo freno hasta ferodo disco amor- el manteni- tiguador / [mm] [mm] Par de Tipo y número de Nº de pedido de miento chapa frenado...
Datos técnicos Asignación del par de frenado Asignación del par de frenado 8.2.1 Tamaño del motor DR.71 – DR.100 Tipo de Tipo de Graduación de los pares de frenado [Nm (lb-in)] motor freno BE05 (16) (22) (31) (44) DR.71 (44) (62) (88) BE05...
Datos técnicos Asignación del par de frenado 8.2.3 Tamaño del motor DR.250 – 280 Tipo de Tipo de Graduación de los pares de frenado [Nm (lb-in)] motor freno BE60 (1770) (2655) (3540) (4425) (5310) BE62 1000 1200 (3540) (5310) (7081) (8851) (10621) DR.250/280...
Datos técnicos Corrientes de servicio Corrientes de servicio 8.3.1 Freno BE05, BE1, BE2 Los valores de corriente I (corriente de mantenimiento) indicados en las tablas son valores efectivos. Utilice exclusivamente instrumentos de medición para valores efectivos. La corriente de entrada (corriente de llamada) I fluye sólo brevemente (máx.
Página 150
Datos técnicos Corrientes de servicio 8.3.2 Freno BE5, BE11, BE20, BE30, BE32, BE60, BE62 Los valores de corriente I (corriente de mantenimiento) indicados en las tablas son valores efectivos. Utilice exclusivamente instrumentos de medición para valores efectivos. La corriente de entrada (corriente de llamada) I fluye sólo brevemente (máx.
Página 151
Datos técnicos Corrientes de servicio 8.3.3 Freno BE120, BE122 Los valores de corriente I (corriente de mantenimiento) indicados en las tablas son valores efectivos. Utilice exclusivamente instrumentos de medición para valores efectivos. La corriente de entrada (corriente de llamada) I fluye sólo brevemente (máx.
Datos técnicos Resistencias 8.4.3 Medición de la resistencia BE05, BE1, BE2, BE5, BE30, BE32, BE60, BE62 Corte de corriente La siguiente imagen muestra la medición de la resistencia en caso de corte de corriente alterna alterna. Corte de corriente La siguiente imagen muestra la medición de la resistencia en caso de corte de corriente alterna y continua alterna y continua.
Página 154
Datos técnicos Resistencias 8.4.4 Freno BE120, BE122 BE120, BE122 Par de frenado máx. [Nm (lb-in)] 1000/2000 (8851/17701) Potencia de frenado [W (CV)] 250 (0.34) Relación de conexión I Tensión nominal U BE120, BE122 230 (218-243) – 29.9 254 (244-273) – 10.1 37.2 290 (274-306)
Datos técnicos Combinaciones de rectificadores de freno Combinaciones de rectificadores de freno 8.5.1 Freno BE05, BE1, BE2, BE5, BE11, BE20, BE30, BE32, BE60, BE62 La siguiente tabla muestra la combinación opcional y de serie de frenos y rectificadores de freno. BE30, BE60, BE05...
Datos técnicos Control de freno Control de freno 8.6.1 Espacio de conexión del motor Las siguientes tablas muestran los datos técnicos de los sistemas de control de freno para el montaje en el espacio de conexión del motor y las asignaciones referidas al tamaño del motor y la técnica de conexión.
Datos técnicos Control de freno 8.6.2 Armario de conexiones Las siguientes tablas muestran los datos técnicos de los sistemas de control de freno para el montaje en el armario de conexiones y las asignaciones referidas al tamaño del motor y la técnica de conexión. Para facilitar la diferenciación, las diversas carcasas presentan colores diferentes (= código de color).
Datos técnicos Tipos de rodamientos permitidos Tipos de rodamientos permitidos 8.7.1 Tipos de rodamientos para tamaño del motor DR.71 – DR.280 Rodamiento A, lado del accionamiento Rodamiento B Modelo de motor Motor IEC Motorreductor Motor de CA Motor freno DR.71 6204-2Z-J-C3 6303-2Z-J-C3 6203-2Z-J-C3...
Datos técnicos Tablas de lubricantes Tablas de lubricantes 8.8.1 Tabla de lubricantes para rodamientos NOTA Si utiliza grasas para rodamientos equivocadas, esto puede producir daños de rodamiento. Tamaño del motor Los rodamientos están diseñados como rodamientos cerrados 2Z o 2RS y no pueden DR.71 –...
Datos técnicos Encoder 8.10 Encoder 8.10.1 ES7. y AS7. Tipo de encoder ES7S EG7S ES7R EG7R ES7C EG7C para motores DR.71 – 132 DR.160 – 280 DR.71 – 132 DR.160 – 280 DR.71 – 132 DR.160 – 280 Tensión de alimentación 7 V –...
Página 161
Datos técnicos Encoder 8.10.3 AS7Y y AG7Y Tipo de encoder AS7Y AG7Y para motores DR.71 – 132 DR.160 – 280 Tensión de alimentación 7 – 30 V CC Consumo de corriente máx. 140 mA Frecuencia de impulsos máx. 200 kHz límite Periodos por vuelta A, B...
Página 162
Datos técnicos Encoder 8.10.4 AS7W y AG7W Tipo de encoder AS7W AG7W para motores DR.71 – 132 DR.160 – 280 Tensión de alimentación 7 – 30 V CC Consumo de corriente máx. 150 mA Frecuencia de impulsos máx. 200 kHz máx Periodos por vuelta A, B...
Página 163
Datos técnicos Encoder 8.10.5 AH7Y Encoder AH7Y para motores DR.315 Tensión de alimentación 9 V - 30 V CC Consumo de corriente máx. 150 mA Periodos por vuelta A, B 2048 Amplitud de salida ≥ 2.5 V high ≤ 0.5 V Frecuencia de impulsos máx.
Página 164
Datos técnicos Encoder 8.10.6 EI7. EI7. A Tipo de encoder EI7C EI76 EI72 EI71 para motores DR.71 - 132 Tensión de alimentación 9 – 30 V CC Consumo de corriente máx. 120 mA máx (sin carga) Frecuencia de impulsos máx. 1.44 kHz máx con n...
Página 165
Datos técnicos Encoder 8.10.7 EV1. Tipo de encoder EV1T EV1S EV1R EV1C para motores DR.71 - 280 Tensión de alimentación 5 V CC 10 V – 30 V CC Consumo de corriente máx. 180 mA 160 mA 180 mA 340 mA Frecuencia de impulsos máx.
Datos técnicos Símbolos en la placa de características 8.11 Símbolos en la placa de características La siguiente tabla contiene una explicación de todos los símbolos que pueden aparecer en la placa de características: Símbolo Significado Marca CE para la declaración de la conformidad con directivas europeas, p. ej. Directiva de baja tensión Símbolo ATEX para la declaración de la conformidad con la directiva europea 94/9/CE...
Datos técnicos Parámetros de la seguridad funcional 8.12 Parámetros de la seguridad funcional 8.12.1 Parámetros de seguridad del freno BE05 – BE122 Definición del parámetro de seguridad B10 El valor B10 indica el número de ciclos hasta que un 10 % de los componentes han fallados de modo peligroso (definición según norma EN ISO 13849-1).
Fallos de funcionamiento Parámetros de la seguridad funcional Fallos de funcionamiento ¡ADVERTENCIA! Peligro de aplastamiento por el arranque accidental del accionamiento. Lesiones graves o fatales. • Desconecte el motor de la corriente antes de comenzar con los trabajos. • Asegure el motor contra la puesta en marcha no intencionada. ¡PRECAUCIÓN! Las superficies del accionamiento pueden alcanzar temperaturas elevadas durante el funcionamiento.
Fallos de funcionamiento Fallos del motor Fallos del motor Fallo Causa posible Solución El motor no se pone en Alimentación cortada Compruebe las conexiones y las bornas (intermedias), en marcha. caso necesario corríjalas El freno no se desbloquea Véase el capítulo "Fallos en el freno" El fusible del cable de alimentación se ha Sustituya el fusible.
Página 170
Fallos de funcionamiento Fallos del motor Fallo Causa posible Solución El motor se calienta Sobrecarga Realice la medición de la potencia, compruebe la excesivamente (mida la planificación y si fuera necesario, monte un motor mayor temperatura). o reduzca la carga Refrigeración insuficiente Compruebe el suministro de aire de ventilación o limpie los conductos de ventilación.
Fallos de funcionamiento Fallos del freno Fallos del freno Fallo Causa posible Solución El freno no se Tensión incorrecta en la unidad de control Aplique la tensión correcta, consulte los datos de la tensión de desbloquea de freno frenado en la placa de características. Fallo en la unidad de control de freno Instale un nuevo sistema de control de freno, compruebe las resistencias y el aislamiento de las bobinas de freno (para los...
Página 172
Fallos de funcionamiento Fallos del freno Fallo Causa posible Solución El freno no frena El entrehierro es tan ancho que las tuercas Ajuste el entrehierro. de ajuste del desbloqueo manual se tocan Véanse los capítulos siguientes: • "Ajuste del entrehierro del freno BE05-BE122" (→...
Fallos de funcionamiento Fallos durante el funcionamiento con variador de frecuencia Fallos durante el funcionamiento con variador de frecuencia En el caso de funcionamiento del motor con variador de frecuencia es posible que se produzcan los síntomas descritos en el capítulo "Fallos en el motor". En las instrucciones de funcionamiento del variador de frecuencia encontrará...
Apéndice Esquemas de conexiones Apéndice 10.1 Esquemas de conexiones NOTA La conexión del motor se llevará a cabo según el esquema de conexiones o el esquema de asignación adjunto al motor. El siguiente capítulo contiene únicamente una selección de las variantes de conexión habituales. SEW-EURODRIVE le proporcionará...
Página 175
Apéndice Esquemas de conexiones 10.1.2 Conexión en triángulo con esquema de conexiones R72 (68192 xx 09) Motor de CA Para todos los motores con una velocidad y conexión directa. Conexión en Ö, La siguiente imagen muestra la conexión en Ö para alta tensión y la conexión en ÖÖ conexión en ÖÖ...
Página 176
Apéndice Esquemas de conexiones 10.1.3 Conexión en estrella con esquema de conexiones R76 (68043 xx 06) Motor de CA Para todos los motores con una velocidad y conexión directa. Conexión Õ, La siguiente imagen muestra la conexión en Õ para alta tensión y la conexión en ÕÕ conexión Õ...
Apéndice Esquemas de conexiones 10.1.4 Protección del motor con TF o TH en DR.71 – DR.280 TF / TH Las siguientes imágenes muestran la conexión de la protección del motor con sonda térmica PTC TF o termostato bimetálico TH. Para la conexión al interruptor de disparo hay disponibles una borna de conexión de dos polos o una regleta de bornas de cinco polos.
Apéndice Esquemas de conexiones 10.1.5 Protección del motor con TF o TH en DR.315 TF / TH Las siguientes imágenes muestran la conexión de la protección del motor con sonda térmica PTC TF o termostato bimetálico TH. Para la conexión al interruptor de disparo hay disponible, dependiendo de la versión, una regleta de bornas de x polos.
Apéndice Esquemas de conexiones 10.1.6 Encoder integrado EI7. A Conexión a través Para la conexión está disponible una regleta de bornas de 10 polos: de la regleta de bornas A(cos) A(cos) B(sin) B(sin) (GY) (PK) (BN) (WH) (YE) (GN) Conexión a través Para la conexión está...
Apéndice Esquemas de conexiones 10.1.7 Encoder integrado EI7. B Conexión a través Para la conexión está disponible una regleta de bornas de 10 polos: de la regleta de bornas 8324612747 NOTA Las secciones 1a – 10a, 1c – 4c y 1d – 4d vienen configuradas por SEW-EURODRIVE y no deben modificarse.
Página 181
Apéndice Esquemas de conexiones Conexión a través Para la conexión está disponible un conector enchufable M12 de 8 polos o de 4 polos. de conector Conector enchufable M12 de 4 polos AVSE Conector enchufable M12 de 8 polos AVRE enchufable M12 •...
Apéndice Esquemas de conexiones 10.1.8 Sistema de control de freno BGE; BG; BSG; BUR Freno BE Sistema de control de freno BGE; BG; BSG; BUR; Aplique tensión para desbloquear el freno (véase placa de características). Capacidad de carga de los contactores de frenado: AC3 según EN 60947-4-1. La tensión puede distribuirse de la siguiente forma: •...
Página 183
Apéndice Esquemas de conexiones La siguiente imagen muestra la conexión de 24 V CC de la unidad de control BSG 24V DC 242606475 [1] Bobina de freno ¡ADVERTENCIA! Malfunción debido a conexión errónea para funcionamiento con variador de frecuencia. Deterioro posible del sistema de accionamiento. •...
Apéndice Esquemas de conexiones 10.1.9 Sistema de control de freno BSR Freno BE Sistema de control de freno BSR Tensión de frenado = Tensión de fase Los hilos de conexión blancos son los extremos de un bucle convertidor y, en función de la conexión del motor, deben conectarse al cuadro de bornas del motor antes de la puesta en servicio en lugar del enlace Ö...
Apéndice Esquemas de conexiones Desde fábrica Õ La siguiente imagen muestra el cableado de fábrica del sistema de control de freno BSR para esquema de Ejemplo: Motor: 230 V CA / 460 V CA conexiones R76 Freno: 230 V CA (T4) (T5) (T8)
Página 186
Apéndice Esquemas de conexiones Alternativa de La siguiente imagen muestra el cableado de fábrica del sistema de control de freno BRS conexión: desde Ejemplo: Motor: 230 V CA / 460 V CA fábrica ÕÕ para Freno: 230 V CA esquema de conexiones R76 (T5) (T4)
Apéndice Esquemas de conexiones 10.1.10 Sistema de control de freno BMP3.1 en la caja de bornas Freno BE120; BE122 Sistema de control de freno BMP3.1 Aplique tensión para desbloquear el freno (véase placa de características). Capacidad de carga de los contactores de frenado: AC3 según EN 60947-4-1. Para la alimentación de tensión son necesarios cables de alimentación por separado.
Apéndice Esquemas de conexiones 10.1.11 Ventilación forzada V Ö - Steinmetz La siguiente imagen muestra el cableado de la ventilación forzada V en caso de conexión en triángulo-Steinmetz para el funcionamiento en la red monofásica. (T1) (T2) (T3) (T4) (T5) (T6) (T1) (T2)
Página 189
Apéndice Esquemas de conexiones Conexión de La siguiente imagen muestra el cableado de la ventilación forzada V para 24 V CC. 24 V CC DC 24 V 2393384075 Ventilación forzada De fábrica Regleta de bornas Por el cliente ¡Es imprescindible tener en cuenta la polaridad! Instrucciones de funcionamiento –...
Apéndice Bornas auxiliares 1 y 2 10.2 Bornas auxiliares 1 y 2 La siguiente imagen muestra la disposición de las bornas auxiliares en las distintas posiciones de la caja de bornas. Posición de la caja de bornas 2 y X en base al Posición de la caja de bornas 1 y 3 en base al ejemplo X ejemplo 3...
Índice de direciones Índice de direciones Alemania Central Bruchsal SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Tel. +49 7251 75-0 Fabricación Ernst-Blickle-Straße 42 Fax +49 7251 75-1970 Ventas D-76646 Bruchsal http://www.sew-eurodrive.de Dirección postal [email protected] Postfach 3023 • D-76642 Bruchsal Fabricación / Bruchsal SEW-EURODRIVE GmbH &...
Página 192
Fax +213 21 8222-84 Bellevue [email protected] 16200 El Harrach Alger http://www.reducom-dz.com Argentina Montaje Buenos Aires SEW EURODRIVE ARGENTINA S.A. Tel. +54 3327 4572-84 Ventas Ruta Panamericana Km 37.5, Lote 35 Fax +54 3327 4572-21 (B1619IEA) Centro Industrial Garín [email protected] Prov. de Buenos Aires http://www.sew-eurodrive.com.ar...
Página 193
Índice de direciones Brasil Montaje Rio Claro SEW-EURODRIVE Brasil Ltda. Tel. +55 19 3522-3100 Ventas Rodovia Washington Luiz, Km 172 Fax +55 19 3524-6653 Servicio Condomínio Industrial Conpark [email protected] Caixa Postal: 327 13501-600 – Rio Claro / SP Joinville SEW-EURODRIVE Brasil Ltda. Tel.
Página 194
Índice de direciones Costa de Marfil Ventas Abidjan SICA Tel. +225 21 25 79 44 Société Industrielle & Commerciale pour Fax +225 21 25 88 28 l'Afrique [email protected] 165, Boulevard de Marseille 26 BP 1173 Abidjan 26 Croacia Ventas Zagreb KOMPEKS d.
Página 196
Índice de direciones Estonia Ventas Tallin ALAS-KUUL AS Tel. +372 6593230 Reti tee 4 Fax +372 6593231 EE-75301 Peetri küla, Rae vald, Harjumaa [email protected] Finlandia Montaje Hollola SEW-EURODRIVE OY Tel. +358 201 589-300 Ventas Vesimäentie 4 Fax +358 3 780-6211 Servicio FIN-15860 Hollola 2 http://www.sew-eurodrive.fi...
Página 197
Índice de direciones India Montaje Chennai SEW-EURODRIVE India Private Limited Tel. +91 44 37188888 Ventas Plot No. K3/1, Sipcot Industrial Park Phase II Fax +91 44 37188811 Servicio Mambakkam Village [email protected] Sriperumbudur - 602105 Kancheepuram Dist, Tamil Nadu Irlanda Ventas Dublín Alperton Engineering Ltd.
Página 198
Índice de direciones Líbano Ventas Jordania / Beirut Middle East Drives S.A.L. (offshore) Tel. +961 1 494 786 Kuwait / Arabia Sin El Fil. Fax +961 1 494 971 Saudita / Siria B. P. 55-378 [email protected] Beirut http://www.medrives.com After Sales Service [email protected] Lituania Ventas...
Página 202
Índice de direciones Vietnam Ventas Ciudad Ho Chi Todas las ramas con excepción de puertos y Tel. +84 8 8301026 Minh costa afuera: Fax +84 8 8392223 Nam Trung Co., Ltd [email protected] 250 Binh Duong Avenue, Thu Dau Mot Town, [email protected] Binh Duong Province [email protected]...
Índice de palabras clave Índice de palabras clave 0...9 Conexión de freno ..........70 2° extremo del eje ..........42 Conexión de la unidad de diagnóstico ....71 Conexión del encoder ........79 Conexión del motor ..........53 AG7..............77 Borna en fila KC1 ........69 AH7.
Página 204
Elementos de entrada, montaje ......30 Estructura del motor ........... 15 Eliminación de residuos ........173 DR.160 – DR.180 ........ 16 DR.200 – DR.225 ........ 17 DR.315 ..........19 DR.71-DR.132 ........15 Instrucciones de funcionamiento – Motores de CA DR.71 – 315...
Página 205
Índice de palabras clave Estructura del motor freno Instalación ............ 13 DR.160 – DR.225 ........110 Eléctrica ............44 DR.315 ............130 En zonas expuestas a la humedad o al aire libre ........30 DR.71 – DR.180 .........108 Mecánica ............. 26 DR.90 – DR.132 .........109 Instalación posterior del desbloqueo Exclusión de responsabilidad .......7 manual del freno HR/HF ......
Página 206
Índice de palabras clave Resistencia del aislamiento ....... 27 Nombre de productos ...........7 Resistencias ............. 152 Normativas de instalación ........44 Rodamientos Nota sobre los derechos de autor ......7 Reforzados ..........83 Notas RS ..............84 Identificación en la documentación ....6 Notas de seguridad ..........8 Secado del motor ..........
SEW-EURODRIVE—Driving the world SEW-EURODRIVE Driving the world SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 D-76642 Bruchsal/Germany Phone +49 7251 75-0 Fax +49 7251 75-1970 [email protected] www.sew-eurodrive.com...