Hilti PMD 200 Manual De Instrucciones Original
Ocultar thumbs Ver también para PMD 200:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 66

Enlaces rápidos

PMD 200
Deutsch
1
English
16
Nederlands
31
Français
46
Español
61
Português
77
Italiano
93
Dansk
108
Svenska
123
Suomi
138
Polski
153
Česky
168
Slovenčina
183
Magyar
198
‫ﻲ‬
‫ﺑ‬
‫ﺮ ﻋ‬
214
日本語
230
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hilti PMD 200

  • Página 1 Deutsch English Nederlands Français Español Português Italiano Dansk Svenska Suomi Polski Česky Slovenčina Magyar ‫ﻲ‬ ‫ﺑ‬ ‫ﺮ ﻋ‬ PMD 200 日本語...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    PMD 200 Original-Bedienungsanleitung ........
  • Página 5: Original-Bedienungsanleitung

    Original-Bedienungsanleitung Angaben zur Dokumentation Zu dieser Dokumentation • Lesen Sie vor Inbetriebnahme diese Dokumentation durch. Dies ist Voraussetzung für sicheres Arbeiten und störungsfreie Handhabung. • Beachten Sie die Sicherheits- und Warnhinweise in dieser Dokumentation und auf dem Produkt. • Bewahren Sie die Bedienungsanleitung immer am Produkt auf und geben Sie es nur mit dieser Anleitung an andere Personen weiter.
  • Página 6: Aufkleber Am Produkt

    Das Gerät unterstützt NFC-Technologie, die mit Android-Plattformen kompatibel ist. Verwendete Hilti Li-Ion-Akku Typenreihe. Beachten Sie die Angaben im Kapitel Bestimmungsge- mäße Verwendung. Li-Ionen Akku Akkuzustandsanzeige Ein/ Aus-Taste Benutzen Sie den Akku niemals als Schlagwerkzeug. Lassen Sie den Akku nicht fallen. Verwenden Sie keinen Akku, der einen Schlag erhalten hat oder anderweitig beschädigt ist.
  • Página 7: Produktspezifische Sicherheitshinweise

    Sie die Augen und bewegen den Kopf auf dem Strahlbereich. Laserstrahl nicht gegen Personen richten. ▶ Wenn das Produkt von einer erhöhten Position herabfällt, können Personen verletzt werden. Verwenden Sie nur von Hilti empfohlene Stative. ▶ Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille.
  • Página 8: Sorgfältiger Umgang Und Gebrauch Von Akkus

    ▶ Prüfen Sie vor Messungen/ Anwendungen und mehrmals während der Anwendung das Produkt auf seine Genauigkeit. ▶ Obwohl das Messgerät die strengen Anforderungen der einschlägigen Richtlinien erfüllt, kann Hilti die Möglichkeit nicht ausschließen, dass das Gerät durch starke Strahlung gestört wird, was zu einer Fehloperation führen kann.
  • Página 9: Wort- Und Bildmarken Von Drittanbietern

    Zieltafel Bestimmungsgemäße Verwendung Das beschriebene Produkt ist ein Absteckgerät, das mit der vorinstallierten Applikation PMD 200 auf dem Tablet (PMC 200) gesteuert wird. Es ist dafür bestimmt mit nur einer Person Punkte vom Plan auf die Baustelle zu übertragen. Das Absteckgerät besitzt eine grüne (vertikale) Laserlinie und ein eingebautes Laser-Distanzmessmodul (roter Punkt).
  • Página 10: Technische Daten

    (14 ℉ … 104 ℉) Nennspannung 10,8 V Nennstrom 350 mA Max. Einsatzhöhe 2000 m über NN / 6560 ft AMSL Max. Luftfeuchte 80 % Tablet Folgende technische Daten sind die Mindestanforderungen, um die PMD 200-Applikation auszuführen. Deutsch 2275630 *2275630*...
  • Página 11: Akku Laden

    1. Positionieren Sie das Absteckgerät auf dem Boden an einem Ort mit der besten Sicht auf den Arbeitsbereich. 2. Schalten Sie das Absteckgerät ein. 3. Schalten Sie das Tablet ein und öffnen Sie die "PMD 200"-App. 4. Stimmen Sie der Endbenutzer-Vereinbarung zu. 5. Stimmen Sie der Nutzung der Standortdienste zu.
  • Página 12: Neue Absteckung Erstellen

    6. Verbinden Sie das Absteckgerät mit dem Tablet, indem Sie das Absteckgerät mit der entsprechenden Seriennummer in der App auswählen. • Die Seriennummer des Produkts finden Sie auf dem Leistungsschild auf der Rückseite des Gerätekopfes. • Die Einstellungen werden für die nächste Verwendung des Absteckgerätes gespeichert. Tablet und Absteckgerät verbinden sich automatisch.
  • Página 13: Absteckpunkte Erstellen

    Absteckpunkte erstellen Die Absteckpunkte werden in der App manuell gemäß Gebäudeplan eingegeben. 1. Um den Absteckpunkt in Richtung des blauen Pfeiles zu bewegen, geben Sie den Wert in das blaue Eingabefeld ein. 2. Um den Absteckpunkt in Richtung des gelben Pfeiles zu bewegen, geben Sie den Wert in das gelbe Eingabefeld ein.
  • Página 14: Radius Abstecken

    1. Wählen Sie einen Absteckpunkt aus, an dem der Winkel angeschlagen werden soll. 2. Wählen Sie das Menü-Symbol oben rechts. 3. Um einen Winkel zu erstellen wählen Sie Winkel. 4. Geben Sie in das obere Eingabefeld den Wert der Distanz zum Anschlagspunkt ein. 5.
  • Página 15: Pflege Und Instandhaltung

    Regelmäßig alle sichtbaren Teile auf Beschädigungen und die Bedienelemente auf einwandfreie Funktion prüfen. • Bei Beschädigungen und/oder Funktionsstörungen das Akkugerät nicht betreiben. Sofort vom Hilti Service reparieren lassen. • Nach Pflege- und Instandhaltungsarbeiten alle Schutzeinrichtungen anbringen und auf Funktion prüfen.
  • Página 16: Hilfe Bei Störungen

    ▶ Suchen Sie im Untermenü des vorhanden. Untermenü auf dem Tablet. Tablets nach der PMD 200 App. Die App wurde deinstalliert. ▶ Laden Sie die PMD 200 App erneut aus dem Google Play Store herunter. Falsche Sprache in der App Spracheinstellung des Tablets ▶...
  • Página 17 ▶ Decken Sie die Anschlüsse mit einem nicht leitfähigen Material ab, um Kurzschlüsse zu vermeiden. ▶ Entsorgen Sie Akkus so, dass sie nicht in die Hände von Kindern gelangen können. ▶ Entsorgen Sie den Akku in Ihrem Hilti Store oder wenden Sie sich an ihr zuständiges Entsorgungsunter- nehmen.
  • Página 18: Konformitätserklärung

    Änderungen oder Modifikationen, die nicht ausdrücklich von Hilti erlaubt wurden, können das Recht des Anwenders einschränken, das Gerät in Betrieb zu nehmen. Herstellergewährleistung ▶ Bitte wenden Sie sich bei Fragen zu den Gewährleistungsbedingungen an Ihren lokalen Hilti Partner. Hilti Li-Ion Akkus Hinweise zur Sicherheit und Anwendung In dieser Dokumentation wird der Begriff Akku für wieder aufladbare Hilti Li-Ion-Akkus verwendet, in denen...
  • Página 19 Sand, Kreidepulver (CaCO3) oder Silikat (Vermiculit) ab. Schließen Sie anschließend den Deckel luftdicht und bewahren Sie den Behälter fern von brennbaren Gasen, Flüssigkeiten oder Gegenständen auf. ▶ Entsorgen Sie den Container in Ihrem Hilti Store oder wenden Sie sich an ihr zuständiges Müllentsor- gungsunternehmen. Versenden oder verschicken Sie keine beschädigten Akkus! ▶...
  • Página 20: Original Operating Instructions

    ▶ Siehe Verhalten bei beschädigten Akkus ▶ Durch unsachgemäße Entsorgung können Gesundheitsgefährdungen durch austretende Gase oder Flüssigkeiten entstehen. Entsorgen Sie den Akku in Ihrem Hilti Store oder wenden Sie sich an ihr zuständiges Müllentsorgungsunternehmen. Versenden oder verschicken Sie keine beschädigten Akkus! ▶...
  • Página 21: Symbols In The Documentation

    The following symbols can be used on the product: The device supports near-field communication (NFC) technology, which is compatible with An- droid platforms. Hilti Li-ion battery type series used. Observe the information given in the section headed In- tended use. Li-ion battery...
  • Página 22: Product Information

    The type designation and serial number are printed on the rating plate. ▶ Write down the serial number in the table below. You will be required to state the product details when contacting Hilti Service or your local Hilti organization to inquire about the product. Product information...
  • Página 23: Product-Specific Safety Instructions

    Allow the battery to cool down. If it is still too hot to touch after an hour, the battery is faulty. Contact Hilti Service. 2275630...
  • Página 24: Product Overview (Pmd 200 Layout Tool)

    (red dot). • Documentation of the tablet (PMC 200): See the supplier's documentation (enclosed). With this product, use only the Hilti Li­ion batteries of the B 12 series stated at the end of this document. • • Use only Hilti-approved battery chargers to charge these batteries. More information is available from your Hilti Store or from: www.hilti.group...
  • Página 25: Technical Data

    Layout tool, 2 batteries, charger, tablet with charger and protective cover, target plate, manufacturer's certificate, operating instructions and Hilti case Other system products approved for use with this product can be found at your local Hilti Store or at: www.hilti.group Technical data Conditions (with 2 σ...
  • Página 26: Preparations At The Workplace

    350 mA Max. site elevation 2000 m / 6560 ft AMSL Max. humidity 80 % Tablet The technical data below constitute the minimum requirements for running the PMD 200 application. PMC 200 Operating system Android 7.0 Bluetooth Display resolution 1,920 x 1,200...
  • Página 27: Removing The Battery

    1. Position the layout tool on the floor at a point with the best view of the working area. 2. Switch the layout tool on. 3. Switch the tablet on and open the "PMD 200" app. 4. Accept the End User License Agreement.
  • Página 28: Creating Layout Points

    1. On the app's start screen, select New layout. 2. Define the control line (e.g. building axis or building wall) on the jobsite. 3. Position the target plate precisely on the first control point (0/0 starting point). 4. Use the left/right buttons to move the green laser line to the exact center of the control point. 5.
  • Página 29: Adjusting Control Point

    6.4.4 Adjusting control point (0/0) By default, every time you create a new layout point the control point (0/0) changes to the most recently created point. 1. Select a layout point that you want to define as the new control point (0/0). 2.
  • Página 30: Care And Maintenance

    • Do not operate the cordless tool if signs of damage are found or if parts malfunction. Have the tool repaired by Hilti Service immediately. • After cleaning and maintenance, fit all guards or protective devices and check that they function correctly.
  • Página 31: Transport And Storage Of Cordless Tools

    The battery is low. ▶ Charge the battery. not be switched on. The PMD 200 app is not The app is in a submenu on the ▶ Look for the PMD 200 app in available. tablet. the tablet's submenu. The app was uninstalled.
  • Página 32 ▶ Cover the terminals with a non-conductive material (such as electrical tape) to prevent short circuiting. ▶ Dispose of your battery out of the reach of children. ▶ Dispose of the battery at your Hilti Store, or consult your local governmental garbage disposal or public health and safety resources for disposal instructions.
  • Página 33: Declaration Of Conformity

    This documentation uses the term battery to describe rechargeable Hilti Li-ion battery packs containing several Li-ion cells joined together. These batteries are to be used in Hilti power tools exclusively. When using Hilti power tools, use only genuine Hilti battery packs! Hilti batteries are state of the art and are equipped with cell management and cell protection systems.
  • Página 34 ▶ Dispose of the container at your Hilti Store, or consult your local governmental garbage disposal or public health and safety resources for disposal instructions. Do not ship or mail damaged batteries! ▶...
  • Página 35: Originele Handleiding

    ▶ Improper disposal may cause health hazards from leaking gases or fluids. Dispose of the battery at your Hilti Store, or consult your local garbage disposal or public health and safety resources for disposal instructions. Do not ship or mail damaged batteries! ▶...
  • Página 36: Symbolen In Afbeeldingen

    1.3.1 Symbolen op het product De volgende symbolen kunnen op het product worden gebruikt: Het apparaat ondersteunt NFC-technologie die compatibel is met Android-platforms. Gebruikte Hilti Li-ion-accu typeserie. Neem de aanwijzingen in het hoofdstuk Correct gebruik in acht. Li­ion-accu Accutoestandsweergave Aan/uit-toets Gebruik de accu nooit als hamer.
  • Página 37: Algemene Veiligheidsmaatregelen

    Veiligheid Algemene veiligheidsmaatregelen WAARSCHUWING! Lees alle aanwijzingen en veiligheidsvoorschriften. Wanneer de veiligheidsvoor- schriften en aanwijzingen niet in acht worden genomen, kan dit een elektrische schok, brand en/of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar alle veiligheidsinstructies en voorschriften goed. Veiligheid van personen ▶...
  • Página 38 Laat beschadigde delen repareren voordat u het apparaat gebruikt.Veel ongevallen hebben hun oorzaak in slecht onderhouden meetapparatuur . ▶ Zorg ervoor dat het apparaat op de grond stabiel op de drie steunpunten ligt of schoon, op de door Hilti aanbevolen statief, bevestigd wordt.
  • Página 39 Doelplaat Correct gebruik Het beschreven product is meetapparatuur , die met de voorgeïnstalleerde applicatie PMD 200 op de tablet- pc (PMC 200) aangestuurd wordt. Het is bedoeld om met slechts één persoon punten van de bouwtekening op de bouwplaats over te dragen. De meetapparatuur heeft een groene (verticale) laserlijn en een ingebouwde laser-afstandsmeetmodule (rode stip) •...
  • Página 40: Woord- En Beeldmerken Van Derden

    • Gebruik voor deze accu's alleen de door Hilti goedgekeurde acculaders. Meer informatie vindt u in uw Hilti Store of onder: www.hilti.group Bluetooth ® Deze meetapparatuur is met Bluetooth uitgerust. Bluetooth is een draadloze gegevensoverdracht, waarmee twee voor Bluetooth geschikte apparaten op een bepaalde afstand met elkaar kunnen communiceren.
  • Página 41: Accu Aanbrengen

    Nominale stroom 350 mA Max. gebruikshoogte 2000 m boven NAP / 6560 ft AMSL Max. luchtvochtigheid Tablet De volgende technische gegevens zijn de minimumeisen om de PMD 200-applicatie uit te voeren. PMC 200 Besturingssysteem Android 7.0 Bluetooth Displayresolutie 1.920 x 1.200...
  • Página 42: Accu Verwijderen

    1. Plaats de meetapparatuur op de vloer op een plaats met het beste zicht op het werkgebied. 2. Schakel de meetapparatuur in. 3. Schakel de tablet in en open de "PMD 200"-app. 4. Ga akkoord met de gebruikersovereenkomst. 5. Ga akkoord met het gebruik van de standplaatsdiensten.
  • Página 43: Afbakeningspunten Creëren

    1. Selecteer Nieuwe afbakening op het startscherm van de app. 2. Definieer de referentielijn (bijvoorbeeld as of wand van een gebouw) op de bouwplaats. 3. Plaats de doelplaat precies op het eerste referentiepunt (0/0 startpunt). 4. Beweeg de groene laserlijn met de rechts-links-buttons precies boven het midden van het referentiepunt. 5.
  • Página 44: Referentiepunt (0/0) Aanpassen

    6.4.4 Referentiepunt (0/0) aanpassen In de standaardinstelling wisselt het referentiepunt (0/0) bij het creëren van een nieuw afbakeningspunt telkens naar het laatst gecreëerde punt. 1. Selecteer een afbakeningspunt dat u als het nieuwe referentiepunt (0/0) wilt definiëren. 2. Selecteer de optie-button Tijdelijke 0/0. ▶...
  • Página 45: Verzorging En Onderhoud

    Regelmatig alle zichtbare delen op beschadiging en de bedieningselementen op hun correcte werking controleren. • Het accu-apparaat niet gebruiken bij beschadigingen en/of functiestoringen. Direct door de Hilti Service laten repareren. • Na verzorgings- en onderhoudswerkzaamheden alle afschermingen aanbrengen en hun werking contro- leren.
  • Página 46: Transport En Opslag Van Accu-Apparaten

    Meetapparatuur en/of tablet Accu is leeg. ▶ Laad de accu op. kunnen niet worden inge- schakeld. De PMD 200 app is niet aan- De app bevindt zich in een sub- ▶ Zoek in het submenu van de wezig. menu op de tablet.
  • Página 47 → Pagina 38 Recycling Hilti apparaten zijn voor een groot deel vervaardigd uit materialen die kunnen worden gerecycled. Voor recycling is een juiste materiaalscheiding noodzakelijk. In een groot aantal landen neemt Hilti uw oude apparaat voor recycling terug. Vraag hiernaar bij de klantenservice van Hilti of bij uw verkoopadviseur.
  • Página 48 ▶ Recycle defecte accu's zo, dat ze niet in handen van kinderen kunnen belanden. ▶ Lever de accu in bij uw Hilti Store of neem contact op met een verantwoordelijk afvalverwerkingsbedrijf. ▶ Geef elektrisch gereedschap, elektronische apparaten en accu's niet met het huisvuil mee!
  • Página 49 (vermiculiet). Sluit vervolgens het deksel luchtdicht af en houd de bus verwijderd van brandbare gassen, vloeistoffen of voorwerpen. ▶ Lever de bus in bij uw Hilti Store of neem contact op met een verantwoordelijk afvalverwerkingsbedrijf. Verzend of verstuur geen beschadigde accu's! ▶...
  • Página 50: Mode D'emploi Original

    ▶ Zie Handelwijze bij beschadigde accu's ▶ Door onjuiste recycling kunnen gevaren voor de gezondheid als gevolg van uittredende gassen of vloeistoffen ontstaan. Lever de accu in bij uw Hilti Store of neem contact op met een verantwoordelijk afvalverwerkingsbedrijf. Verzend of verstuur geen beschadigde accu's! ▶...
  • Página 51: Symboles Dans La Documentation

    Les symboles suivants peuvent être utilisés sur le produit : L'appareil prend en charge la technologie NFC compatible avec les plates-formes Android. Série de type d'accu Li-Ion Hilti utilisée. Observer les indications du chapitre Utilisation conforme à l'usage prévu. Accu lithium-ions Indicateur d'état de l'accu...
  • Página 52: Informations Produit

    La désignation du modèle et le numéro de série figurent sur sa plaque signalétique. ▶ Inscrivez le numéro de série dans le tableau suivant. Les informations produit vous seront demandées lorsque vous contactez nos revendeurs ou services après-vente. Caractéristiques produit Appareil d'implantation PMD 200 Génération N° de série Sécurité Consignes de sécurité générales AVERTISSEMENT ! Lire et comprendre toutes les consignes de sécurité...
  • Página 53: Consignes De Sécurité Spécifiques Au Produit

    ▶ Avant toute mesure/application et plusieurs fois pendant l'utilisation, contrôler la précision du produit. ▶ Bien que l'appareil de mesure satisfait aux strictes exigences des directives en vigueur, Hilti ne peut pas exclure la possibilité que l'appareil soit perturbé par un rayonnement important, ce qui peut entraîner des fausses manœuvres.
  • Página 54: Utilisation Conforme À L'usage Prévu

    Documentation de la tablette (PLC 200) : Voir la documentation jointe du fournisseur. • N'utiliser pour ce produit que les accus Li-ion Hilti de la série de type B 12 indiqués dans la documentation. • Pour ces accus, n'utiliser que des chargeurs homologués par Hilti. Vous trouverez de plus amples informations dans votre Hilti Store ou à...
  • Página 55: Caractéristiques Techniques

    Appareil d'implantation , 2 accus, chargeur, tablette avec chargeur et housse de protection, plaquette-cible, certificat du fabricant, mode d'emploi et coffret Hilti D'autres produits système pour votre produit peuvent être trouvés dans votre Hilti Store ou à l'adresse : www.hilti.group Caractéristiques techniques...
  • Página 56 PMD 200 Précision du système dans des conditions favorables* ±3 mm (±0,1 in) Précision du système dans des conditions défavorables* ±5 mm (±0,2 in) Température de stockage −20 ℃ … 70 ℃ (−4 ℉ … 158 ℉) Température de service en cours de service −10 ℃...
  • Página 57: Définir Une Ligne De Référence

    1. Positionner l'appareil d'implantation sur le sol à un endroit offrant la meilleure visibilité sur l'espace de travail. 2. Mettre en marche l'appareil d'implantation. 3. Allumer la tablette et ouvrir l'appli "PMD 200". 4. Accepter l'accord utilisateur. 5. Accepter l'utilisation des services de géolocalisation.
  • Página 58: Saisie Des Valeurs

    1. Sélectionner sur l'écran de démarrage de l'appli Nouvelle implantation. 2. Définir la ligne de référence (par ex. axe de bâtiment ou mur de bâtiment) sur le chantier. 3. Placer la plaquette-cible avec précision sur le premier point de référence (point de début 0/0). 4.
  • Página 59: Implanter Un Angle

    5. Pour enregistrer la modification, sélectionner Confirmer. Pour quitter le menu sans enregistrer la modification, sélectionner Annuler. 6. Pour effacer le point d'implantation sélectionné, sélectionner Effacer. 6.4.4 Adapter le point de référence (0/0) Avec le réglage standard, le point de référence (0/0) devient toujours le dernier point créé lors de la création d'un nouveau point d'implantation.
  • Página 60: Implanter Un Arc Avec 2 Points

    Implanter un arc avec 2 points Pour implanter un arc avec 2 points, il faut tout d'abord créer ou définir deux points d'implantation qui représentent le point de début et le point de fin de l'arc. 1. Choisir le point d'implantation qui définit le point de début de l'arc. 2.
  • Página 61: Transport Et Stockage Des Appareils Sur Accu

    • En cas d'endommagements et/ou de dysfonctionnements, ne pas utiliser l'appareil sans fil. Le faire immédiatement réparer par le S.A.V. Hilti. • Après des travaux de nettoyage et d'entretien, vérifier si tous les équipements de protection sont bien en place et fonctionnent parfaitement.
  • Página 62 L'appareil d'implantation présente ▶ Arrêter puis remettre en marche une anomalie. l'appareil d'implantation. Si cela ne résout pas le problème, contacter le service Hilti. La distance par rapport à l'appareil ▶ Se rapprocher nettement de d'implantation est trop importante l'appareil d'implantation.
  • Página 63: Déclaration De Conformité

    ▶ Recouvrir les raccordements avec un matériau non conducteur pour éviter tout court-circuit. ▶ Éliminer les accus en veillant à ce qu'ils soient hors de la portée des enfants. ▶ Éliminer l'accu en le déposant auprès du Hilti Store local ou s'adresser à l'entreprise de collecte des déchets compétente.
  • Página 64 Les accus Hilti sont dotés des systèmes de gestion des cellules et de la protection des cellules à la pointe de la technologie. Description Les accus sont constitués de cellules qui contiennent des matériaux accumulateurs au lithium-ion permettant une densité de flux énergétique spécifique élevée. Contrairement aux accus NiMH et NiCd, les accus lithium- ion ont un très faible effet mémoire, mais sont néanmoins très sensibles aux contraintes mécaniques, à...
  • Página 65: Manual De Instrucciones Original

    ▶ Une élimination non conforme peut produire des émanations de gaz et de liquides nocives pour la santé. Éliminer l'accu en le déposant auprès du Hilti Store local ou s'adresser à l'entreprise en charge de l'évacuation des déchets compétente. Ne pas envoyer ni expédier d'accus endommagés ! ▶...
  • Página 66: Explicación De Símbolos

    En el producto se pueden utilizar los siguientes símbolos: La herramienta es apta para la tecnología NFC, que es compatible con plataformas Android. Serie utilizada de baterías de Ion-Litio Hilti. Consulte las indicaciones del capítulo Uso conforme a las prescripciones.
  • Página 67: Adhesivo En El Producto

    ▶ Escriba el número de serie en la siguiente tabla. Necesitará los datos del producto para realizar consultas a nuestros representantes o al Departamento de Servicio Técnico. Datos del producto Herramienta de replanteo PMD 200 Generación N.º de serie. Seguridad Medidas de seguridad generales ¡ADVERTENCIA! Lea con atención todas las instrucciones e indicaciones de seguridad.
  • Página 68: Indicaciones De Seguridad Específicas Del Producto

    ▶ Compruebe la precisión del producto antes de utilizarlo o de realizar mediciones, y en diversas ocasiones durante la medición. ▶ Si bien la herramienta de medición cumple los estrictos requisitos de las directivas pertinentes, Hilti no puede excluir la posibilidad de que la herramienta se vea afectada por una radiación intensa que pudiera ocasionar un funcionamiento inadecuado.
  • Página 69: Manipulación Y Utilización Segura De Las Baterías

    Deje que la batería se enfríe. Si, después de una hora, la herramienta sigue estando demasiado caliente para tocarla significa que está averiada. Póngase en contacto con el Servicio Técnico de Hilti. Descripción Descripción general del producto (herramienta de replanteo PMD 200)
  • Página 70: Marcas De Diseño Y Nominativas De Terceros

    • Documentación de la tableta (PMC 200): Véase la documentación adjunta del fabricante. • Para este producto utilice únicamente las baterías de Ion-Litio de Hilti de la serie B 12 indicadas al final de la documentación. • Para estas baterías, utilice exclusivamente los cargadores suministrados por Hilti. Encontrará más información en la Hilti Store o en www.hilti.group...
  • Página 71: Datos Técnicos

    ** Condiciones desfavorables: temperaturas en el margen de tolerancia inferior o superior, fuentes de luz ambiente intensas o directas, superficie objetivo con una reflexión excesiva o insuficiente PMD 200 Tiempo de funcionamiento medio con batería B 12/4.0 a 23 °C/73 °F Peso según el procedimiento EPTA 01...
  • Página 72: Preparación Del Trabajo

    Tableta Los siguientes datos técnicos son los requisitos mínimos para ejecutar la aplicación PMD 200. PMC 200 Sistema operativo Android 7.0 Bluetooth Resolución de la pantalla 1.920 x 1.200 Batería Tensión de servicio de la batería 10,8 V Temperatura ambiente en funcionamiento −17 ℃...
  • Página 73: Crear Nuevo Replanteo

    4. Acepte el acuerdo de usuario final. 5. Acepte el uso de los servicios de localización. 6. Conecte la herramienta de replanteo a la tableta seleccionando la herramienta de replanteo con el número de serie correspondiente en la aplicación. • El número de serie del producto se encuentra en la placa de características en la parte posterior de la cabeza del dispositivo.
  • Página 74: Crear Puntos De Replanteo

    Crear puntos de replanteo Los puntos de replanteo se introducen manualmente en la aplicación de acuerdo con el plano del edificio. 1. Para mover el punto de replanteo en dirección a la flecha azul, introduzca el valor en el campo de entrada azul.
  • Página 75: Replantear El Ángulo

    Replantear el ángulo Para crear un ángulo, primero debe crear o definir un punto de replanteo que represente el punto de anclaje del ángulo. 1. Seleccione punto de replanteo en el que debe fijarse el ángulo. 2. Seleccione el símbolo de menú de arriba a la derecha. 3.
  • Página 76: Cuidado Y Mantenimiento

    • No utilice la herramienta de batería si presenta daños o fallos que afecten al funcionamiento. Llévela de inmediato al Servicio Técnico de Hilti para que la reparen. • Coloque todos los dispositivos de protección después de las tareas de cuidado y mantenimiento y compruebe su correcto funcionamiento.
  • Página 77 La aplicación PMD 200 no La aplicación se encuentra en un ▶ Busque la aplicación PMD 200 está disponible. submenú de la tableta. en el submenú de la tableta. La aplicación se ha desinstalado.
  • Página 78: Reciclaje

    Hilti están fabricadas en su mayor parte con materiales reutilizables. La condición para dicha reutilización es una separación adecuada de los materiales. En muchos países, Hilti recoge las herramientas usadas para su recuperación. Pregunte en el Servicio de Atención al Cliente de Hilti o a su asesor de ventas.
  • Página 79: Declaración De Conformidad

    Ion-Litio. Están diseñadas para las herramientas eléctricas de Hilti y solo se pueden utilizar con ellas. Utilice exclusivamente baterías originales de Hilti. Las baterías de Hilti se corresponden con el estado actual de la técnica y están equipadas con sistemas de gestión y protección de las células.
  • Página 80 (CaCO3) o silicato (vermiculita). A continuación, cierre la tapa de forma hermética y guarde el recipiente lejos de gases, líquidos u objetos inflamables. ▶ Deseche el recipiente en su Hilti Store o acuda a la empresa de eliminación de residuos correspondiente en su localidad. No envíe baterías dañadas bajo ningún concepto.
  • Página 81: Manual De Instruções Original

    ▶ Véase Qué hacer si se dañan las baterías ▶ Un reciclaje indebido puede perjudicar la salud si salen gases o líquidos. Elimine la batería en su Hilti Store o diríjase a su empresa de recogida de basuras. No envíe baterías dañadas bajo ningún concepto.
  • Página 82: Símbolos Nas Figuras

    No produto, podem usar-se os seguintes símbolos: A ferramenta suporta a tecnologia NFC, que é compatível com plataformas Android. Série utilizada da bateria de iões de lítio Hilti. Tenha em atenção as indicações no capítulo Utili- zação conforme a finalidade projectada.
  • Página 83: Medidas Gerais De Segurança

    ▶ Registe o número de série na tabela seguinte. Precisa dos dados do produto para colocar questões ao nosso representante ou posto de serviço de atendimento aos clientes. Dados do produto Ferramenta de implantação de construções PMD 200 Geração N.º de série Segurança Medidas gerais de segurança...
  • Página 84: Normas De Segurança Específicas Do Produto

    ▶ Embora o aparelho de medição esteja de acordo com todas as directivas e regulamentações obrigatórias, a Hilti não pode excluir totalmente a hipótese de o aparelho poder sofrer mau funcionamento devido a interferências causadas por radiação muito intensa.
  • Página 85 (ponto vermelho). • Documentação do tablet (PMC 200): Consulte a documentação anexa do fornecedor. • Para este produto, utilize apenas as baterias de iões de lítio Hilti da série B 12 referidas na parte final desta documentação. 2275630 Português...
  • Página 86: Marcas Nominativas E Figurativas De Outros Fornecedores

    Ferramenta de implantação de construções, 2 baterias, carregador, tablet com carregador e capa de protecção, placa alvo, certificado do fabricante, manual de instruções e mala Hilti Poderá encontrar outros produtos de sistema aprovados para o seu produto na sua Hilti Store ou em: www.hilti.group Características técnicas...
  • Página 87: Preparação Do Local De Trabalho

    2000 m / 6560 pés acima do nível médio do mar Humidade máx. 80 % Tablet As seguintes especificações representam os requisitos mínimos para executar a aplicação PMD 200. PMC 200 Sistema operativo Android 7.0 Bluetooth Resolução do visor 1 920 x 1 200 Bateria Tensão de serviço da bateria...
  • Página 88: Colocar A Bateria

    1. Posicione a ferramenta de implantação no chão, num local com a melhor vista para a área de trabalho. 2. Ligue a ferramenta de implantação. 3. Ligue o tablet e abra a aplicação "PMD 200". 4. Aceite o acordo de utilizador final.
  • Página 89: Criar Pontos De Implantação

    1. Seleccione no ecrã inicial da aplicação Nova implantação. 2. Defina a linha de referência (por ex., eixo do edifício ou parede do edifício) na obra. 3. Coloque a placa alvo com precisão no primeiro ponto de referência (ponto inicial 0/0). 4.
  • Página 90: Ajustar Ponto De Referência

    5. Para guardar a alteração, seleccione Confirmar. Para sair do menu e não guardar a alteração, seleccione Cancelar. 6. Para apagar o ponto de implantação seleccionado, seleccione Apagar. 6.4.4 Ajustar ponto de referência (0/0) Na configuração padrão, o ponto de referência (0/0) muda para o último ponto criado cada vez que é criado um ponto de implantação novo.
  • Página 91: Implantar Arco Através De 2 Pontos

    Implantar arco através de 2 pontos Para implantar um arco através de 2 pontos, tem de criar ou definir previamente dois pontos de implantação que representem o ponto inicial e o ponto final do arco. 1. Escolha o ponto de implantação que define o ponto inicial do arco. 2.
  • Página 92: Transporte E Armazenamento De Ferramentas De Baterias Recarregáveis

    • Em caso de danos e/ou perturbações de funcionamento, não operar o aparelho com bateria. Mandar reparar de imediato pelo Centro de Assistência Técnica Hilti. • Após os trabalhos de conservação e manutenção, aplicar todos os dispositivos de protecção e verificar o respectivo funcionamento.
  • Página 93 ▶ Desligue e volte a ligar a um erro. ferramenta de implantação. Se isso não permitir resolver o problema, dirija-se ao Centro de Assistência Técnica Hilti. Distância demasiado grande à ▶ Aproxime-se muito mais da ferramenta de implantação ferramenta de implantação.
  • Página 94: Declaração De Conformidade

    ▶ Para evitar curto-circuitos, cubra as conexões com um material não condutor. ▶ Elimine as baterias de modo a mantê-las longe do alcance das crianças. ▶ Efectue a reciclagem da bateria na sua Hilti Store ou entre em contacto com a empresa de recolha de lixo responsável.
  • Página 95: Garantia Do Fabricante

    (CaCO3) ou silicato (vermiculite). Em seguida, feche hermeticamente a tampa e guarde o recipiente afastado de gases, líquidos ou objectos inflamáveis. ▶ Efectue a reciclagem do recipiente na sua Hilti Store ou entre em contacto com a empresa de recolha de lixo responsável. Não envie quaisquer baterias danificadas! ▶...
  • Página 96 ▶ Uma reciclagem incorrecta pode representar perigo para a saúde devido à fuga de gases ou líquidos. Efectue a reciclagem da bateria na sua Hilti Store ou entre em contacto com a empresa de recolha de lixo responsável. Não envie quaisquer baterias danificadas! ▶...
  • Página 97: Manuale D'istruzioni Originale

    Manuale d’istruzioni originale Dati per la documentazione In riferimento alla presente documentazione • Leggere attentamente la presente documentazione prima di mettere in funzione l'attrezzo. Ciò costituisce un presupposto fondamentale per un lavoro sicuro ed un utilizzo dell'utensile privo di disturbi. •...
  • Página 98: Simboli In Funzione Del Prodotto

    Simboli presenti sul prodotto Sul prodotto possono essere utilizzati i seguenti simboli: Lo strumento supporta la tecnologia NFC, compatibile con piattaforme Android. Serie di batteria al litio Hilti utilizzata. Attenersi alle indicazioni riportate nel capitolo Utilizzo conforme. Batteria agli ioni di litio...
  • Página 99: Avvertenze Di Sicurezza Specifiche Per Lo Strumento

    ▶ Se lo strumento cade da una posizione rialzata, vi è rischio che provochi lesioni. Utilizzare esclusivamente treppiedi consigliati da Hilti. ▶ Indossare sempre l'equipaggiamento di protezione personale e gli occhiali protettivi. Se si avrà cura...
  • Página 100: Utilizzo Conforme E Cura Delle Batterie

    ▶ Prima delle misurazioni / delle applicazioni e più volte durante l'uso, verificare la precisione del prodotto. ▶ Sebbene lo strumento di misura soddisfi i rigidi requisiti delle normative in materia, Hilti non può escludere la possibilità che lo strumento venga disturbato a causa di una forte irradiazione, che potrebbe essere causa di un malfunzionamento.
  • Página 101: Marchi Denominativi E Figurativi Di Terze Parti

    • Documentazione del tablet (PMC 200): Vedi documentazione del fornitore acclusa. • Per questo prodotto utilizzare esclusivamente le batterie al litio Hilti della serie B 12 citate alla fine di questo documento. • Utilizzare esclusivamente i caricabatterie omologati da Hilti per queste batterie. Ulteriori informazioni disponibili nel vostro Hilti Store o al sito: www.hilti.group...
  • Página 102: Dati Tecnici

    ** Condizioni sfavorevoli: temperature al limite del campo di tolleranza inferiore o superiore, presenza di intense o dirette sorgenti luminose nell’ambiente, superficie target di fondo riflettente in maniera molto scarsa o elevata PMD 200 Autonomia di funzionamento tipica con batteria B 12/4.0, a 23 °C/73 °F Peso secondo la procedura EPTA 01...
  • Página 103: Preparazione Al Lavoro

    Tablet I seguenti dati tecnici costituiscono requisiti minimi per eseguire l’applicazione PMD 200. PMC 200 Sistema operativo Android 7.0 Bluetooth Risoluzione display 1.920 x 1.200 Batteria Tensione d'esercizio batteria 10,8 V Temperatura ambiente durante il funzionamento −17 ℃ … 60 ℃...
  • Página 104: Creazione Di Un Nuoco Tracciamento

    3. Accendere il tablet e lanciare l’app “PMD 200”. 4. Accettare l'accordo come utente finale. 5. Accettare l'utilizzo dei servizi on-site. 6. Connettere l'utensile di tracciamento al tablet, selezionando nell'app l'utensile di tracciamento con il corrispondente numero di serie. •...
  • Página 105: Creazione Dei Punti Di Tracciamento

    9. Verificare la linea di riferimento e confermarla. Se la linea di riferimento non corrisponde, selezionare Indietro e misurare nuovamente i punti di riferimento. Creazione dei punti di tracciamento I punti di tracciamento andranno immessi manualmente nell’app, come da schema del fabbricato. 1.
  • Página 106: Tracciamento Angolo

    4. Contrassegnare il punto di tracciamento sul pavimento, nel punto in cui la linea laser verde incontra il pannello di mira. Per evitare errori di misurazione, accertarsi che il pannello di mira sia sempre livellato in verticale. A tale scopo utilizzare la vite di regolazione sul pannello di mira. Tracciamento angolo Per creare un angolo, è...
  • Página 107: Cura E Manutenzione

    • In caso di danneggiamenti e/o di malfunzionamenti non mettere in funzione lo strumento a batteria. Fare riparare immediatamente lo strumento da un Centro Riparazioni Hilti. • In seguito ad eventuali lavori di cura e manutenzione dello strumento ripristinare tutti i dispositivi di protezione e verificarne il corretto funzionamento.
  • Página 108: Supporto In Caso Di Anomalie

    ▶ Dopo un lungo periodo di magazzinaggio, verificare che l'attrezzo e le batterie non presentino danneg- giamenti. Supporto in caso di anomalie In caso di anomalie non indicate nella presente tabella o che non è possibile risolvere per proprio conto, si prega di rivolgersi al Centro Riparazioni Hilti. Anomalia Possibile causa Soluzione Utensile di tracciamento e/o La batteria è...
  • Página 109: Smaltimento

    Gli strumenti e gli attrezzi Hilti sono in gran parte realizzati con materiali riciclabili. Condizione essenziale per il riciclaggio è che i materiali vengano accuratamente separati. In molte nazioni, Hilti provvede al ritiro dei vecchi attrezzi ed al loro riciclaggio. Per informazioni al riguardo, contattare il Servizio Clienti Hilti oppure il proprio referente Hilti.
  • Página 110: Dichiarazione Di Conformità

    Avvertenze per la sicurezza e l'utilizzo Nella presente documentazione si utilizza il termine batteria per le batterie al litio Hilti ricaricabili, in cui sono integrate più celle al litio. Esse sono destinate agli attrezzi elettrici Hilti e possono essere utilizzate solo con queste.
  • Página 111 (CaCO3) o silicato (vermiculite). Successivamente chiudere il coperchio a tenuta ermetica e conservare il serbatoio lontano da gas, liquidi o oggetti infiammabili. ▶ Smaltire il contenitore presso l'Hilti Store di fiducia oppure rivolgersi alla propria azienda di smaltimento rifiuti competente. Non spedire né inviare le batterie danneggiate! ▶...
  • Página 112: Original Brugsanvisning

    ▶ A causa di uno smaltimento non corretto, si possono scaturire pericoli per la salute imputabili alla fuoriuscita di gas o liquidi. Smaltire la batteria presso l'Hilti Store di fiducia oppure rivolgersi alla propria azienda di smaltimento rifiuti competente. Non spedire né inviare le batterie danneggiate! ▶...
  • Página 113: Symboler I Denne Dokumentation

    Produktspecifikke symboler 1.3.1 Symboler på produktet Følgende symboler kan forekomme på produktet: Instrumentet understøtter NFC-teknologi, som er kompatibel med Android-platforme. Anvendt Hilti lithium-ion-batteriserie. Overhold oplysningerne i kapitlet Tilsigtet anvendelse. Lithium-ion-batteri Batteritilstandsindikator Tænd/sluk-knap Brug aldrig batteriet som slagværktøj. Lad ikke batteriet falde på gulvet. Brug ikke et batteri, der har fået et slag eller på anden vis er beskadiget.
  • Página 114: Generelle Sikkerhedsforanstaltninger

    ▶ Notér serienummeret i den efterfølgende tabel. Du skal bruge produktoplysningerne ved henvendelser til vores lokale afdeling eller vores serviceværksted. Produktoplysninger Layoutværktøj PMD 200 Generation Serienummer Sikkerhed Generelle sikkerhedsforanstaltninger ADVARSEL! Læs alle sikkerhedsanvisninger og instruktioner. Hvis sikkerhedsanvisningerne og instruktionerne ikke overholdes, er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige personskader.
  • Página 115: Yderligere Sikkerhedsanvisninger

    ▶ Hvis batteriet er for varmt til at kunne røres, kan det være defekt. Anbring batteriet på et overskueligt, ikke-brændbart sted med tilstrækkelig afstand til brændbare materialer. Lad batteriet køle af. Hvis batteriet efter en time fortsat er for varmt til at kunne røres, er det er defekt. Kontakt Hilti Service. 2275630...
  • Página 116: Bestemmelsesmæssig Anvendelse

    Måltavle Bestemmelsesmæssig anvendelse Det beskrevne produkt er et layoutværktøj, som betjenes med den præinstallerede app PMD 200 på tabletten (PMC 200). Det er beregnet til, at en enkelt person kan overføre punkter fra en tegning på byggepladsen. Layoutværktøjet har en grøn (lodret) laserlinje og et indbygget laserafstandsmålemodul (rødt punkt).
  • Página 117: Figurlige Mærker Og Logoer Fra Andre Producenter

    Leveringsomfang Layoutværktøjet, 2 batterier, lader, tablet med lader og etui, måltavle, producentcertifikat, brugsanvisning og Hilti kuffert Andre systemprodukter, som er godkendt til dit produkt, finder du i Hilti Store eller på: www.hilti.group Tekniske data Betingelser (med 2 σ standardafvigelse) * gunstige betingelser: Moderat temperaturområde, ingen kraftige lyskilde i nærheden (f.eks. direkte sollys), heller og diffust reflekterende underlag for målingen...
  • Página 118: Forberedelse Af Arbejdet

    10,8 V Mærkestrøm 350 mA Maks. anvendelseshøjde 2000 m over havets overflade Maks. luftfugtighed 80 % Tablet Følgende tekniske data er minimumkravene for at eksekvere appen PMD 200. PMC 200 Operativsystem Android 7.0 Bluetooth Displayopløsning 1.920 x 1.200 Batteri Batteriets driftsspænding...
  • Página 119: Fjernelse Af Batteri

    Tabletten skal forbindes med layoutværktøjet før første ibrugtagning. 1. Anbring layoutværktøjet på jorden på det sted, hvor der er det bedste udsyn over arbejdsområdet. 2. Tænd layoutværktøjet. 3. Tænd tabletten, og start appen "PMD 200". 4. Accepter slutbrugeraftalen. 5. Accepter brugen af webstedstjenester.
  • Página 120: Oprettelse Af Afsætningspunkter

    1. Vælg Ny afsætning i appens startskærmbillede. 2. Definer referencelinjen (f.eks. bygningsakse eller bygningsmur) på byggepladsen. 3. Anbring måltavlen præcist på det første referencepunkt (0/0 startpunkt). 4. Bevæg den grønne laserlinje med højre-/venstre-pileknapperne, indtil den befinder sig præcist over midten af referencepunktet. 5.
  • Página 121: Tilpasning Af Referencepunkt

    5. Hvis du vil gemme ændringen, skal du vælge Bekræft. Hvis du vil forlade menuen uden at gemme ændringen, skal du vælge Annuller. 6. Hvis du vil slette det valgte afsætningspunkt, skal du vælge Slet. 6.4.4 Tilpasning af referencepunkt (0/0) I standardindstillingen skifter referencepunktet (0/0) ved oprettelse af et nyt afsætningspunkt hver gang til det senest oprettede punkt.
  • Página 122: Afsæt Bue Med 2 Punkter

    Afsæt bue med 2 punkter For at kunne afsætte en bue med 2 punkter skal du først oprette eller definere to afsætningspunkter, som repræsenterer buens start- og slutpunkt. 1. Vælg det afsætningspunkt, som definerer buens startpunkt. 2. Vælg menusymbolet øverst til højre. 3.
  • Página 123: Transport Og Opbevaring Af Batteridrevne Maskiner

    Batteriet er fladt. ▶ Oplad batteriet. letten kan ikke tændes. PMD 200-appen findes ikke. Appen befinder sig i en underme- ▶ Søg efter PMD 200-appen i nuen på tabletten. tablettens undermenu. Appen er blevet afinstalleret. ▶ Download PMD 200-appen igen fra Google Play Store.
  • Página 124: Bortskaffelse

    → Side 115 Bortskaffelse Størstedelen af de materialer, som anvendes ved fremstillingen af Hilti-produkter, kan genvindes. Materialerne skal sorteres, før de kan genvindes. I mange lande modtager Hilti dine udtjente instrumenter med henblik på genvinding. Spørg Hilti kundeservice eller din forhandler. Dansk...
  • Página 125: Overensstemmelseserklæring

    I modsætning til NiMH- og NiCd-batterier har lithium-ion-batterier en meget lav memory- effekt, men reagerer meget følsomt på slag, dybafladning og høje temperaturer. Se Sikkerhed De batterier, som er godkendt til vores produkter, finder du i din Hilti Store eller på: www.hilti.group | USA: www.hilti.com...
  • Página 126 (vermiculit). Luk derefter låget, så det er lufttæt, og opbevar beholderen på sikker afstand af brandfarlige gasser, væsker eller genstande. ▶ Bortskaf beholderen hos din Hilti Store, eller henvend dig til et kompetent renovationsfirma. Beskadigede batterier må under ingen omstændigheder sendes! ▶...
  • Página 127: Originalbruksanvisning

    ▶ Se Sådan gør du, hvis batterier er blevet beskadiget. ▶ Som følge af ukorrekt bortskaffelse kan der opstå sundhedsfare på grund af lækkende gasser eller væsker. Bortskaf batteriet hos din Hilti Store, eller henvend dig til det ansvarlige renovationsfirma. Beskadigede batterier må under ingen omstændigheder sendes! ▶...
  • Página 128: Symboler I Dokumentationen

    Produktberoende symboler 1.3.1 Symboler på produkten Följande symboler kan förekomma på produkten: Instrumentet stöder NFC-teknik som är kompatibel med Android-plattformar. Hilti-litiumjonbatteriserie som används. Observera uppgifterna i kapitlet Avsedd användning. Litiumjonbatteri Batterilägesmätare På/av-knapp Använd aldrig batteriet som slaginstrument. Låt inte batteriet falla ner på marken. Använd inte batterier som har utsatts för slag eller på annat sätt har skadats.
  • Página 129: Allmänna Säkerhetsåtgärder

    Typbeteckning och serienummer anges på typskylten. ▶ Använd de serienummer som anges i följande tabell. Du behöver produktuppgifterna när du kontaktar vår återförsäljare eller serviceverkstad. Produktdetaljer Layoutverktyg PMD 200 Generation Serienr Säkerhet Allmänna säkerhetsåtgärder VARNING! Läs alla säkerhetsföreskrifter och anvisningar. Om säkerhetsföreskrifterna och anvisning- arna inte följs finns risk för elektriska stötar, brand och/eller svåra skador.
  • Página 130: Produktspecifika Säkerhetsanvisningar

    ▶ Om batteriet är så hett att du inte kan ta i det kan det vara defekt. Ställ batteriet på en plats där inget riskerar att fatta eld och på betryggande avstånd från brännbart material. Låt batteriet svalna. Om batteriet efter en timme fortfarande är så hett att det inte går att ta i är det defekt. Kontakta Hilti-service. Svenska...
  • Página 131: Avsedd Användning

    Måltavla Avsedd användning Den beskrivna produkten är ett layoutverktyg , som styrs med den förinstallerade appen PMD 200 på pekskärmen (PMC 200). Det är avsett för att överföra punkter från planen till arbetsplatsen med hjälp av enbart en person. Layoutverktyget har en grön (vertikal) laserlinje och en inbyggd laseravståndsmätare (röd punkt).
  • Página 132: Varumärken Och Logotyper Som Tillhör Andra Företag

    Leveransinnehåll Layoutverktyget , 2 batterier, batteriladdare, pekplatta med laddare och skyddshölje, måltavla, tillverkarcer- tifikat, bruksanvisning och Hilti-väska Dessutom finns fler systemprodukter för din produkt både i närmaste Hilti Store och på nätet: www.hilti.group Teknisk information Förhållanden (med 2 σ standardavvikelse) * Gynnsamma förhållanden: lagom temperatur, inga starka omgivande ljuskällor (t.ex.
  • Página 133: Förberedelser För Arbete

    Maxhöjd vid användning 2 000 m över havet/6560 ft över havet Max. luftfuktighet 80 % Platta Följande teknisk information motsvarar de minimikrav som måste uppfyllas för att PMD 200-applikationen ska kunna utföras. PMC 200 Operativsystem Android 7.0 Bluetooth Displayupplösning 1 920 x 1 200 Batteri Batteriets driftspänning...
  • Página 134: Förbereda Och Ansluta Layoutverktyg Och Pekskärm

    Pekskärmen behöver bara anslutas till layoutverktyget före det första användningstillfället. 1. Placera layoutverktyget på marken på en plats med så god sikt som möjligt över arbetsområdet. 2. Koppla in layoutverktyget igen. 3. Slå på pekskärmen och öppna ”PMD 200”-appen. 4. Acceptera slutanvändaravtalet. 5. Acceptera användningen av platstjänster.
  • Página 135: Skapa Utstakningspunkt

    1. Välj appen Ny utstakning på startskärmen. 2. Definiera referenslinjen (t.ex. byggnadsaxel eller byggnadsvägg) på arbetsplatsen. 3. Placera måltavlan exakt på den första referenspunkten (0/0 startpunkt). 4. Flytta den gröna laserlinjen med höger/vänsterknapparna så att den hamnar exakt över referenspunktens mitt.
  • Página 136: Justera Referenspunkt

    6. Välj Radera om du vill ta bort den valda utstakningspunkten. 6.4.4 Justera referenspunkt (0/0) I standardinställningen växlar referenspunkten (0/0) vid skapandet av en ny utstakningspunkt alltid till den senast skapade punkten. 1. Välj en utstakningspunkt som du vill definiera som ny referenspunkt (0/0). 2.
  • Página 137: Inställningar

    Kontrollera regelbundet att inga synliga delar har skadats och att alla reglage fungerar som de ska. • Använd inte det batteridrivna instrumentet om det uppvisar skador eller funktionsstörningar. Skicka det direkt till Hilti Service för reparation. • När skötsel- och underhållsarbete har utförts ska alla skyddsanordningar alltid monteras och kontrolleras.
  • Página 138: Transport Och Förvaring Av Batteridrivna Instrument

    ▶ Kontrollera att instrumentet och batterierna är oskadda innan de används efter en längre tids förvaring. Felsökning Kontakta Hilti Service om det uppstår ett fel som inte finns med i den här tabellen eller som du inte lyckas åtgärda på egen hand.
  • Página 139 Hilti-produkter är till stor del tillverkade av återvinningsbara material. En förutsättning för återvinning är att materialen separeras på rätt sätt. I många länder kan du lämna in ditt uttjänta instrument så att Hilti tar hand om det. Hör efter med Hiltis kundtjänst eller din kontaktperson.
  • Página 140: Försäkran Om Överensstämmelse

    Till motsats från NiMH- och NiCd-batterier har litiumjonbatterier en väldigt låg minneseffekt men är väldigt känsliga för ovarsam hantering, fullständig urladdning eller höga temperaturer. Se Säkerhet De produkter som är godkända för våra batterier hittar du i din Hilti Store eller på: www.hilti.group | USA: www.hilti.com Säkerhet...
  • Página 141 (vermikulit). Sätt slutligen på locket så att det är hermetiskt tillslutet och förvara behållaren långt ifrån brännbara gaser, vätskor eller föremål. ▶ Kassera behållaren hos din Hilti Store eller vänd dig till din återvinningscentral. Skicka aldrig iväg skadade batterier! ▶...
  • Página 142: Alkuperäiset Ohjeet

    ▶ Se Hantering av skadade batterier ▶ Bristfällig avfallshantering kan orsaka hälsorisker på grund av läckande gaser eller vätskor. Kassera batteriet hos din Hilti Store eller vänd dig till närmaste återvinningscentral. Skicka aldrig iväg skadade batterier! ▶ Batterier får inte kastas i hushållssoporna.
  • Página 143: Symbolit Kuvissa

    Tämän merkin tarkoitus on kiinnittää erityinen huomiosi tuotteen käyttöön ja käsittelyyn. Tuotekohtaiset symbolit 1.3.1 Symbolit tuotteessa Tuotteessa voidaan käyttää seuraavia symboleita: Tämä laite tukee Android-alusten kanssa yhteensopivaa NFC-teknologiaa. Käytettävien Hilti-litiumioniakkujen tyyppisarja. Ota huomioon tiedot kappaleessa Tarkoituksen- mukainen käyttö. Litiumioniakku Akun lataustilan näyttö Käyttökytkin Älä koskaan käytä akkua lyöntityökaluna.
  • Página 144: Yleiset Turvallisuustoimenpiteet

    Turvallisuus Yleiset turvallisuustoimenpiteet VAARA! Lue kaikki turvallisuus- ja käyttöohjeet. Turvallisuus- ja käyttöohjeiden noudattamatta jättäminen saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen. Säilytä kaikki turvallisuus- ja käyttöohjeet huolellisesti vastaisen varalle. Henkilöturvallisuus ▶ Ole valpas, kiinnitä huomiota työskentelyysi ja noudata tervettä järkeä käyttäessäsi mittalaitetta. Älä käytä mittalaitetta, jos olet väsynyt tai huumeiden, alkoholin tai lääkkeiden vaikutuksen alaisena.
  • Página 145 ▶ Älä koskaan käytä vaurioitunutta tähtäinlevyä. Muutoin seurauksena voi olla mittausvirheitä. ▶ Tarkasta tuotteen tarkkuus ennen mittauksia / tuotteen käyttämistä ja useita kertoja käytön aikana. ▶ Vaikka mittalaite täyttää voimassa olevien määräysten tiukat vaatimukset, Hilti ei pysty sulkemaan pois mahdollisuutta, että voimakas häiriösäteily rikkoo laitteen, jolloin seurauksena on virheellisiä toimintoja.
  • Página 146: Tarkoituksenmukainen Käyttö

    Vaaitusvesivaaka Säätöruuvi Tähtäinlevy Tarkoituksenmukainen käyttö Kuvattu tuote on layout-työkalu, jota sovelluksen PMD 200 avulla ohjataan tabletilla (PMC 200). Se on tarkoitettu yhden henkilön käytettäväksi pisteiden siirtämiseen piirustuksista työmaalle. Layout-työkalussa on yksi vihreä (pystysuuntainen) laserlinja ja sisäänrakennettu laseretäisyysmittari (punainen piste). •...
  • Página 147: Kolmannen Osapuolen Nimi- Ja Kuvatuotemerkit

    Bluetooth ® Tässä layout-työkalussa on Bluetooth. Bluetooth on langaton tiedonsiirtotekniikka, jonka avulla kaksi tietyllä etäisyydellä Bluetooth-kelpoista laitetta voi kommunikoida keskenään. Layout-työkalu yhdistetään tablettiin esiasennetulla sovelluksella PMD 200. -tuotteet toimitetaan Bluetooth päälle kytkettynä. Kolmannen osapuolen nimi- ja kuvatuotemerkit Bluetooth -nimi ja -logo ovat yrityksen Bluetooth SIG, Inc.
  • Página 148: Työkohteen Valmistelu

    350 mA Max. käyttökorkeus 2000 m merenpinnasta (NN) / 6560 ft AMSL Max. ilmankosteus 80 % Tabletti Seuraavat tekniset tiedot ovat PMD 200 -sovelluksen käytön vähimmäisvaatimukset. PMC 200 Käyttöjärjestelmä Android 7.0 Bluetooth Näytön tarkkuus 1 920 x 1 200 Akku Akkutoimintajännite...
  • Página 149: Akun Irrotus

    Tabletti on ennen ensimmäistä käyttökertaa yhdistettävä layout-työkaluun. 1. Aseta layout-työkalu maahan/lattialle paikkaan, josta on optimaalinen näkymä työskentelyalueelle. 2. Kytke layout-työkalu päälle. 3. Kytke tabletti päälle ja avaa "PMD 200" -sovellus. 4. Hyväksy loppukäyttäjäsopimus. 5. Salli sijaintitietojen käyttö. 6. Yhdistä layout-työkalu tablettiin valitsemalla sovelluksessa layout-työkalu, jonka sarjanumero on oikea.
  • Página 150: Layout-Pisteiden Luonti

    1. Valitse sovelluksen aloitusnäytössä Uusi layout. 2. Määritä työmaalle vertailulinja (esimerkiksi rakennuksen akseli tai seinä). 3. Aseta tähtäinlevy tarkasti ensimmäisen vertailupisteen kohdalle (0/0 alkupiste). 4. Liikuta vihreä laserlinja oikealle/vasemmalle-painikkeella tarkasti vertailupisteen keskikohdan päälle. 5. Mittaa ensimmäinen vertailupiste valitsemalla Mittaa. 6. Aseta tähtäinlevy tarkasti toisen vertailupisteen kohdalle (suuntapiste). 7.
  • Página 151: Vertailupisteen (0/0) Mukautus

    6.4.4 Vertailupisteen (0/0) mukautus Oletusasetuksissa vertailupiste (0/0) vaihtuu joka kerta uutta layout-pistettä määritettäessä viimeksi luotuun pisteeseen. 1. Valitse layout-piste, jonka haluat määrittää uudeksi vertailupisteeksi (0/0). 2. Valitse asetuspainike Hetkellinen 0/0. ▶ Valittu layout-piste on nyt uusi vertailupiste (0/0). ▶ Seuraava layout-piste luodaan suhteessa uuteen vertailupisteeseen. Layout-pisteen siirto työmaalle 1.
  • Página 152: Huolto, Hoito Ja Kunnossapito

    Tarkasta säännöllisin välein kaikkien näkyvien osien mahdolliset vauriot ja käyttöelementtien moitteeton toiminta. • Jos havaitset vaurioita ja/tai toteat toimintahäiriöitä, älä käytä akkukäyttöistä laitetta. Korjauta heti Hilti-huollossa. • Hoito- ja kunnostustöiden jälkeen kiinnitä kaikki suojalaitteet ja tarkasta niiden toiminta. Lasersäteen lähtöaukon puhdistus ▶...
  • Página 153: Akkukäyttöisten Laitteiden Kuljetus Ja Varastointi

    ▶ Varastoi laite ja akut lasten ja asiattomien henkilöiden ulottumattomissa. ▶ Pitemmän varastoinnin jälkeen tarkasta laitteen ja akkujen mahdolliset vauriot ennen käyttöä. Apua häiriötilanteisiin Häiriöissä, joita ei ole kuvattu tässä taulukossa tai joita et itse pysty poistamaan, ota yhteys Hilti-huoltoon. Häiriö Mahdollinen syy Ratkaisu Layout-työkalua ja/tai tablet-...
  • Página 154 → Sivu 145 Hävittäminen Hilti-työkalut, -koneet ja -laitteet on pääosin valmistettu kierrätyskelpoisista materiaaleista. Kierrätyksen edellytys on materiaalien asianmukainen lajittelu. Useissa maissa Hilti ottaa vanhat koneet ja laitteet vastaan kierrätystä ja hävitystä varten. Lisätietoja saat Hilti-huollosta tai -edustajalta. Akkujen hävittäminen Määräystenvastaisten hävittämisen seurauksena akuista ulos pääsevät kaasut tai nesteet voivat vaarantaa...
  • Página 155: Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    Vakuutamme, että tässä kuvattu tuote täyttää voimassa olevien direktiivien ja standardien vaatimukset. Tekninen dokumentaatio löytyy tästä: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE FCC-ohje (vain USA) / IC-ohje (vain Kanada) Tämä laite on testattu, ja sen on todettu olevan luokan B digitaalilaitteelle asetettujen rajojen sisällä...
  • Página 156 (vermikuliitti). Sulje säiliön kansi ilmatiiviisti ja säilytä säiliö kaukana palavista kaasuista, nesteistä tai esineistä. ▶ Vie säiliö Hilti Store -myymälään hävitettäväksi tai käänny vastuullisen jätteenkäsittely-yrityksen puoleen. Älä lähetä vaurioituneita akkuja! ▶ Poista ulos vuotanut akkuneste tarkoitukseen hyväksytyn kemiallisen puhdistusaineen avulla.
  • Página 157: Oryginalna Instrukcja Obsługi

    ▶ Ks. toiminta jos akku on vaurioitunut ▶ Ulosvuotavat kaasut tai nesteet saattavat vaarantaa terveyden määräystenvastaisten hävittämisen seurauksena. Hävitä akku viemällä se Hilti Store -liikkeeseen tai käänny vastuullisen jätteenkäsittely- yrityksen puoleen. Älä lähetä vaurioituneita akkuja! ▶ Älä hävitä akkuja sekajätteen mukana.
  • Página 158: Symbole Na Rysunkach

    Symbole na produkcie Na produkcie mogą być zastosowane następujące symbole: Urządzenie obsługuje technologię NFC, która jest kompatybilna z platformami Android. Zastosowany akumulator Hilti typu Li-Ion. Należy przestrzegać informacji podanych w rozdziale Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem. Akumulator Li­Ion Wskaźnik stanu akumulatora Przycisk Wł./Wył.
  • Página 159: Ogólne Środki Bezpieczeństwa

    ▶ Numer seryjny należy przepisać do poniższej tabeli. Dane o produkcie należy podawać w przypadku pytań do naszego przedstawicielstwa lub serwisu. Dane o produkcie Tachimetr PMD 200 Generacja Nr seryjny Bezpieczeństwo Ogólne środki bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE! Należy zapoznać się ze wskazówkami dotyczącymi bezpieczeństwa. Nieprzestrze- ganie wskazówek bezpieczeństwa oraz instrukcji może prowadzić...
  • Página 160: Prawidłowe Obchodzenie Się Z Akumulatorami

    Umieścić akumulator w widocznym, niepalnym miejscu w odpowiedniej odległości od łatwopalnych materiałów. Pozostawić akumulator do ostygnięcia. Jeśli akumulator po jednej godzinie nadal jest zbyt gorący, aby dało się go dotknąć, oznacza to, że jest uszkodzony. Skontaktować się z serwisem Hilti. Polski...
  • Página 161 Tachimetr posiada zieloną (pionową) linię laserową oraz wbudowany laserowy moduł pomiaru odległości (czerwony punkt). • Dokumentacja tabletu (PMC 200): Patrz dołączona dokumentacja dostawcy. • Z tym produktem stosować tylko akumulatory Hilti Li-Ion typu B 12, wymienione na końcu niniejszej dokumentacji. 2275630 Polski *2275630*...
  • Página 162: Słowne I Graficzne Znaki Towarowe Firm Trzecich

    Tachimetr , 2 akumulatory, ładowarka, tablet z ładowarką i etui, tarcza celownicza, certyfikat producenta, instrukcja obsługi i walizka Hilti Inne dopuszczone do produktu produkty systemowe znajdują się w Hilti Store lub na: www.hilti.group Dane techniczne Warunki (z odchyleniem standardowym 2 σ) * korzystne warunki: umiarkowany zakres temperatur, brak silnych źródeł...
  • Página 163: Przygotowanie Do Pracy

    Maks. wysokość użytkowania 2000 m n.p.m. / 6560 ft AMSL Maks. wilgotność powietrza 80 % Tablet Poniższe dane techniczne stanowią minimalne wymagania do uruchomienia aplikacji PMD 200. PMC 200 System operacyjny Android 7.0 Bluetooth Rozdzielczość wyświetlacza 1 920 x 1 200 Akumulator Napięcie robocze akumulatora...
  • Página 164: Zakładanie Akumulatora

    Tablet trzeba połączyć z tachimetrem tylko przed pierwszym użyciem. 1. Ustawić tachimetr na podłożu w miejscu z najlepszym widokiem na obszar roboczy. 2. Włączyć tachimetr. 3. Włączyć tablet i otworzyć aplikację „PMD 200”. 4. Zaakceptować umowę z użytkownikiem końcowym. 5. Zaakceptować korzystanie z usług lokalizacji.
  • Página 165: Wprowadzanie Wartości

    1. Wybrać na ekranie startowym aplikacji Nowe tyczenie. 2. Zdefiniować linie odniesienia (np. oś budynku lub ścianę budynku) na budowie. 3. Umieścić płytkę celowniczą dokładnie na pierwszym punkcie odniesienia (0/0 punkt początkowy). 4. Przyciskami w lewo lub prawo przesunąć zieloną linię lasera dokładnie nad środek punktu odniesienia. 5.
  • Página 166: Dopasować Punkt Odniesienia

    6. Aby usunąć wybrany punkt tyczenia, wybrać Usuń. 6.4.4 Dopasować punkt odniesienia (0/0) W ustawieniu standardowym punkt odniesienia (0/0) zmienia się przy tworzeniu nowego punktu tyczenia każdorazowo w ostatni utworzony punkt. 1. Wybrać punkt tyczenia, który ma zostać zdefiniowany jako nowy punkt odniesienia (0/0). 2.
  • Página 167: Konserwacja I Utrzymanie Urządzenia We Właściwym Stanie Technicznym

    Regularnie kontrolować wszystkie widoczne elementy pod względem uszkodzeń a elementy obsługi pod względem prawidłowego działania. • W razie uszkodzeń i/lub usterek w działaniu nie używać urządzenia akumulatorowego. Natychmiast zlecić naprawę serwisowi Hilti. • Po zakończeniu prac konserwacyjnych założyć wszystkie mechanizmy zabezpieczające i skontrolować ich działanie.
  • Página 168: Transport I Magazynowanie Urządzeń Zasilanych Akumulatorami

    ▶ Przed uruchomieniem urządzenia po dłuższym przechowywaniu należy sprawdzić urządzenie i akumula- tory pod kątem ewentualnych uszkodzeń. Pomoc w przypadku awarii W przypadku awarii, które nie zostały uwzględnione w tej tabeli lub których użytkownik nie jest w stanie sam usunąć, należy skontaktować się z serwisem Hilti. Awaria Możliwa przyczyna Rozwiązanie Nie da się...
  • Página 169 → Strona 160 Utylizacja Urządzenia Hilti wykonane zostały w znacznej mierze z materiałów nadających się do powtórnego wykorzystania. Warunkiem recyklingu jest prawidłowa segregacja materiałów. W wielu krajach firma Hilti przyjmuje zużyte urządzenia w celu ponownego wykorzystania. Pytać należy w punkcie serwisowym Hilti lub u doradcy handlowego.
  • Página 170: Deklaracja Zgodności

    ▶ Zakryć złącza za pomocą materiału nieprzewodzącego prądu, aby uniknąć zwarć. ▶ Akumulatory należy utylizować tak, by nie trafiły w ręce dzieci. ▶ Zutylizować akumulator w swoim Hilti Store lub zwróć się do odpowiedniego zakładu utylizacji odpadów. ▶ Nie wyrzucać elektronarzędzi, urządzeń elektronicznych i akumulatorów wraz z odpadami komu- nalnymi! Deklaracja zgodności...
  • Página 171 (wermikulit). Następnie zamknąć szczelnie pokrywę i przechowywać pojemnik z dala od łatwopalnych gazów, cieczy lub przedmiotów. ▶ Zutylizować pojemnik w swoim Hilti Store lub zwróć się do odpowiedniego zakładu utylizacji odpadów. Nie wysyłać uszkodzonych akumulatorów! ▶ Do usunięcia elektrolitu wyciekłego z akumulatora użyć dopuszczonego chemicznego środka czyszczą- cego.
  • Página 172: Originální Návod K Obsluze

    ▶ Patrz Postępowanie w razie uszkodzenia akumulatora ▶ W razie nieprawidłowej utylizacji wydobywające się gazy lub płyny mogą stwarzać zagrożenie dla zdrowia. Zutylizować akumulator w swoim Hilti Store lub zwróć się do odpowiedniego zakładu utylizacji odpadów. Nie wysyłać uszkodzonych akumulatorów! ▶...
  • Página 173: Symboly V Dokumentaci

    Symboly na výrobku Na výrobku mohou být použity následující symboly: Přístroj podporuje technologii NFC, která je kompatibilní s platformami Android. Použitá typová řada lithium-iontového akumulátoru Hilti. Řiďte se pokyny v kapitole Použití v souladu s určeným účelem. Lithium-iontový akumulátor Ukazatel stavu akumulátoru Tlačítko zapnutí/vypnutí...
  • Página 174: Nálepka Na Výrobku

    Typové označení a sériové číslo jsou uvedeny na typovém štítku. ▶ Poznamenejte si sériové číslo do následující tabulky. Údaje výrobku budete potřebovat při dotazech adresovaných našemu zastoupení nebo servisu. Údaje o výrobku Vytyčovací přístroj PMD 200 Generace Sériové číslo Bezpečnost Všeobecná bezpečnostní opatření...
  • Página 175: Dodatečné Bezpečnostní Pokyny

    ▶ Nikdy nepoužívejte poškozenou cílovou destičku. Hrozí nebezpečí nepřesností měření. ▶ Před měřením/použitím a několikrát během používání zkontrolujte přesnost výrobku. ▶ Ačkoli měřicí přístroj splňuje přísné požadavky příslušných směrnic, nemůže firma Hilti vyloučit možnost, že bude přístroj rušený silným zářením, což může vést k chybným operacím.
  • Página 176: Použití V Souladu S Určeným Účelem

    Cílová destička Použití v souladu s určeným účelem Popsaný výrobek je vytyčovací přístroj, který se ovládá pomocí předinstalované aplikace PMD 200 na tabletu (PMC 200). Je určený k přenášení bodů z plánu na stavbu jedinou osobou. Vytyčovací přístroj má zelenou (svislou) laserovou čáru a zabudovaný...
  • Página 177: Technické Údaje

    ® společnosti Bluetooth SIG, Inc., a na používání těchto ochranných známek se vztahuje licence firmy Hilti. Google Play a Android™ jsou ochranné známky společnosti Google LLC. Všechny další použité obchodní značky a slovní ochranné známky vlastní příslušní vlastníci, i když nejsou výslovně...
  • Página 178 Max. nadmořská výška použití 2 000 m nad mořem / 6 560 ft AMSL Max. vlhkost vzduchu 80 % Tablet Následující technické údaje představují minimální požadavky pro provoz aplikace PMD 200. PMC 200 Operační systém Android 7.0 Bluetooth Rozlišení displeje 1 920 x 1 200 Akumulátor...
  • Página 179: Vyjmutí Akumulátoru

    Tablet se musí před prvním použitím spojit s vytyčovacím přístrojem. 1. Umístěte vytyčovací přístroj na zem na místě s nejlepším výhledem na pracovní oblast. 2. Zapněte vytyčovací přístroj. 3. Zapněte tablet a otevřete aplikaci "PMD 200". 4. Odsouhlaste dohodu s koncovým uživatelem. 5. Odsouhlaste používání služeb určování polohy.
  • Página 180 1. Na úvodní obrazovce aplikace zvolte Nové vytyčení. 2. Určete referenční čáru (např. osu budovy nebo stěnu budovy) na stavbě. 3. Cílovou destičku umístěte přesně na první referenční bod (počáteční bod 0/0). 4. Zelenou laserovou čáru nastavte pomocí tlačítek pro pohyb vpravo a vlevo přesně na střed referenčního bodu.
  • Página 181 5. Pro uložení změny zvolte Potvrdit. Pro opuštění menu bez uložení změny zvolte Přerušit. 6. Pro smazání zvoleného vytyčovacího bodu zvolte Smazat. 6.4.4 Nastavení referenčního bodu (0/0) Při standardním nastavení se referenční bod (0/0) při vytvoření nového vytyčovacího bodu pokaždé změní na naposledy vytvořený...
  • Página 182 Vytyčení oblouku pomocí 2 bodů Pro vytyčení oblouku pomocí 2 bodů musíte předem vytvořit nebo definovat dva vytyčovací body, které představují počáteční a koncový bod oblouku. 1. Zvolte vytyčovací bod, který určuje počáteční bod oblouku. 2. Zvolte symbol menu vpravo nahoře. 3.
  • Página 183 Možná příčina Řešení Vytyčovací přístroj a/nebo Akumulátor je vybitý. ▶ Nabijte akumulátor. tablet nelze zapnout. Aplikace PMD 200 není k dis- Aplikace se nachází v podnabídce ▶ Vyhledejte aplikaci PMD 200 pozici. na tabletu. v podnabídce na tabletu. Aplikace byla odinstalována.
  • Página 184 → Strana 175 Likvidace Nářadí Hilti je vyrobené převážně z recyklovatelných materiálů. Předpokladem pro recyklaci materiálů je jejich řádné třídění. V mnoha zemích odebírá Hilti staré nářadí k recyklaci. Informujte se v servisu Hilti nebo u prodejního poradce. Likvidace akumulátorů...
  • Página 185: Záruka Výrobce

    Pokyny k bezpečnosti a použití V této dokumentaci se pojem akumulátor používá pro nabíjecí lithium-iontové akumulátory Hilti, které obsahují několik lithium-iontových článků. Jsou určené pro elektrické nářadí Hilti a smí se používat pouze s tímto nářadím. Používejte pouze originální akumulátory Hilti! Akumulátory Hilti odpovídají...
  • Página 186 (vermikulitem). Poté uzavřete víkem, aby dovnitř nemohl vzduch, a nádobu uložte mimo dosah hořlavých plynů, kapalin nebo předmětů. ▶ Nádobu odevzdejte k likvidaci v Hilti Store nebo se obraťte na příslušnou sběrnu odpadu. Poškozené akumulátory žádným způsobem neposílejte! ▶...
  • Página 187: Originálny Návod Na Obsluhu

    ▶ Viz Postup v případě poškozených akumulátorů. ▶ V důsledku nesprávné likvidace může dojít k poškození zdraví unikajícími plyny nebo kapalinami. Akumulátor odevzdejte k likvidaci v Hilti Store nebo se obraťte na příslušnou sběrnu odpadu. Poškozené akumulátory žádným způsobem neposílejte! ▶...
  • Página 188: Symboly Na Obrázkoch

    Symboly na výrobku Na výrobku môžu byť použité nasledujúce symboly: Prístroj podporuje NFC technológiu, ktorá je kompatibilná so systémami Android. Použitý typový rad lítiovo-iónového akumulátora Hilti. Riaďte sa pokynmi v kapitole Používanie v súlade s určeným účelom. Lítiovo-iónový akumulátor Zobrazenie stavu akumulátora Tlačidlo vypínača...
  • Página 189: Všeobecné Bezpečnostné Opatrenia

    ▶ Poznamenajte si sériové číslo do nasledujúcej tabuľky. Údaje výrobku budete potrebovať pri dopytoch adresovaných nášmu zastúpeniu alebo servisu. Údaje o výrobku Vytyčovací laser PMD 200 Generácia Sériové číslo Bezpečnosť Všeobecné bezpečnostné opatrenia VÝSTRAHA! Prečítajte si všetky bezpečnostné upozornenia a pokyny. Nedbalosť pri dodržiavaní...
  • Página 190: Ďalšie Bezpečnostné Upozornenia

    ▶ Pokiaľ je akumulátor príliš horúci na dotyk, môže byť poškodený. Akumulátor umiestnite na viditeľné, nehorľavé miesto s dostatočnou vzdialenosťou od horľavých materiálov. Nechajte akumulátor vychladnúť. Pokiaľ je akumulátor po hodine stále príliš horúci na dotyk, je poškodený. Kontaktujte servis firmy Hilti. Slovenčina...
  • Página 191: Používanie V Súlade S Určením

    Cieľová platnička Používanie v súlade s určením Opísaný výrobok je vytyčovací laser, ktorý sa ovláda predinštalovanou aplikáciou PMD 200 na tablete (PMC 200). Určený je na prenos bodov z projektu na stavenisko prostredníctvom jednej osoby. Vytyčovací laser má zelenú laserovú čiaru (vertikálnu) a vstavaný laserový diaľkový merací modul (červený bod).
  • Página 192 Vytyčovací laser , 2 akumulátory, nabíjačka, tablet s nabíjačkou a puzdrom, cieľová platnička, certifikát výrobcu, návod na obsluhu a kufrík Hilti Ďalšie systémové výrobky, ktoré sú schválené pre váš výrobok, nájdete vo vašom Hilti Store alebo na stránke: www.hilti.group Technické údaje Podmienky (so štandardnou odchýlkou 2 σ)
  • Página 193: Vloženie Akumulátora

    Max. výška používania 2 000 m n. m./6 560 ft AMSL Max. vlhkosť vzduchu 80 % Tablet Nasledujúce technické údaje predstavujú minimálne požiadavky na spustenie aplikácie PMD 200. PMC 200 Operačný systém Android 7,0 Bluetooth Rozlíšenie displeja 1 920 × 1 200 Akumulátor...
  • Página 194: Odstránenie Akumulátora

    1. Umiestnite vytyčovací laser na podlahu na miesto s najlepším výhľadom na pracovnú oblasť. 2. Zapnite vytyčovací laser. 3. Zapnite tablet a otvorte aplikáciu "PMD 200". 4. Potvrďte súhlas so dohodou s koncovým používateľom. 5. Potvrďte súhlas s využívaním štandardných služieb.
  • Página 195: Zadávanie Hodnôt

    1. Zvoľte na úvodnej obrazovke aplikácie Nové vytýčenie. 2. Zadefinujte referenčnú čiaru (napr. os budovy alebo stena budova) na stavbe. 3. Umiestnite cieľovú platničku presne na prvom referenčnom bode (0/0 začiatočný bod). 4. Pomocou tlačidiel doprava-doľava posuňte zelenú laserovú čiaru presne nad stred referenčného bodu. 5.
  • Página 196: Prenášanie Vytyčovacieho Bodu Na Stavbu

    6.4.4 Úprava referenčného bodu (0/0) V štandardnom nastavení prejde referenčný bod (0/0) pri vytvorení nového vytyčovacieho bodu zakaždým na naposledy vytvorený bod. 1. Zvoľte vytyčovací bod, ktorý chcete zadefinovať ako nový referenčný bod (0/0). 2. Zvoľte tlačidlo možností Dočasný 0/0. ▶...
  • Página 197: Starostlivosť A Údržba/Oprava

    Pravidelne kontrolujte všetky viditeľné časti a výskyt ich poškodení, ako aj bezchybné fungovanie ovládacích prvkov. • Pri poškodeniach a/alebo poruchách fungovania akumulátorové náradie neprevádzkujte. Ihneď ho nechajte opraviť v servise firmy Hilti. • Po prácach spojených so starostlivosťou o náradie a opravami pripevnite všetky ochranné zariadenia a skontrolujte ich fungovanie.
  • Página 198 Možná príčina Riešenie Vytyčovací laser a/alebo tab- Akumulátor je vybitý. ▶ Nabite akumulátor. let sa nedajú zapnúť. Aplikácia PMD 200 nie je Aplikácia sa nachádza v podmenu ▶ Vyhľadajte v podmenu tabletu k dispozícii. na tablete. aplikáciu PMD 200. Aplikácia sa odinštalovala.
  • Página 199: Likvidácia

    Náradie značky Hilti je z veľkej časti vyrobené z recyklovateľných materiálov. Predpokladom na opakované využitie recyklovateľných materiálov je ich správne separovanie. V mnohých krajinách firma Hilti odoberie vaše staré náradie na recykláciu. Opýtajte sa na to v zákazníckom servise firmy Hilti alebo u svojho obchodného poradcu. Likvidácia akumulátorov Neodborná...
  • Página 200: Vyhlásenie O Zhode

    Pokyny týkajúce sa bezpečnosti a používania V tejto dokumentácii sa používa pojem akumulátor pre nabíjateľné lítium-iónové akumulátory Hilti, v ktorých je zlúčených viac článkov. Určené sú na elektrické náradie Hilti a používať sa smú len s nimi. Používajte len originálne akumulátory Hilti! Akumulátory Hilti zodpovedajú...
  • Página 201 Potom vzduchotesne zatvorte veko a nádobu odložte v bezpečnej vzdialenosti od horľavých plynov, kvapalín a predmetov. ▶ Nádobu odovzdajte vo vašom Hilti Store alebo sa obráťte na príslušnú prevádzku na likvidáciu odpadu. Poškodené akumulátory neposielajte! ▶ Na odstránenie vytečenej tekutiny z batérie použite schválený chemický čistiaci prostriedok.
  • Página 202: Eredeti Használati Utasítás

    ▶ Pozri Správanie v prípade poškodenia akumulátora ▶ Neodborná likvidácia môže ohroziť zdravie unikajúcimi plynmi alebo kvapalinami. Akumulátor odovzdajte vo vašom Hilti Store alebo sa obráťte na príslušnú prevádzku na likvidáciu odpadu. Poškodené akumulátory neposielajte! ▶ Akumulátory neodhadzujte do domového odpadu.
  • Página 203: Termékinformációk

    1.3.1 Szimbólumok a terméken A terméken a következő szimbólumokat használhatjuk: A készülék támogatja az NFC-technológiát, amely kompatibilis az Android platformokkal. A használt Hilti Li-ion akku típussorozata. Vegye figyelembe a Rendeltetésszerű használat fejezetben közölt adatokat. Li-ion akku Akkumulátor töltési állapotának kijelzése Be/ki gomb Az akkut soha ne használja ütőszerszámként.
  • Página 204: Általános Biztonsági Utasítások

    ▶ Jegyezze fel a sorozatszámot a következő táblázatba. Amennyiben kérdéssel fordul a képviseletünkhöz vagy a szervizhez, szüksége lesz ezekre a termékadatokra. Termékadatok Mérőeszköz PMD 200 Generáció Sorozatszám Biztonság Általános biztonsági utasítások FIGYELMEZTETÉS! Olvasson el minden biztonsági tudnivalót és utasítást. A biztonsági tudnivalók és utasítások betartásának elmulasztása áramütéshez, tűzhöz és/vagy súlyos testi sérüléshez vezethet.
  • Página 205 Közvetlen szemkontaktus esetén csukja be a szemét és mozdítsa el a fejét a sugárból. Ne irányítsa a lézersugarat emberekre. ▶ Ha a termék egy magasabb pozícióból leesik, akkor az személyi sérüléseket okozhat. Csak a Hilti által ajánlott állványokat használja.
  • Página 206 A készülék rendeltetésszerű használata Az ismertetett termék egy mérőeszköz, amelyet egy előre telepített PMD 200 alkalmazással vezérelhet a (PMC 200) táblagépről. Arra tervezték, hogy használatával egy kezelő pontokat vigyen át a tervről az építkezésre. A mérőeszközegy zöld (függőleges) lézervonallal és beépített lézeres távolságmérő modullal (piros pont) rendelkezik.
  • Página 207: Műszaki Adatok

    • Ezekhez az akkukhoz csak a Hilti által jóváhagyott töltőkészülékeket használjon. További információkat a Hilti Store helyeken vagy a www.hilti.group weboldalon talál. Bluetooth ® A mérőeszköz beépített Bluetooth funkcióval rendelkezik. A Bluetooth egy vezeték nélküli adatátviteli technológia, amelyen keresztül két bluetooth-képes készülék egy meghatározott távolságon belül képes egymással kommunikálni.
  • Página 208 350 mA Max. alkalmazási magasság 2000 m a tszf. fölött / 6560 ft AMSL Max. páratartalom Táblagép A következő műszaki adatok a PMD 200 alkalmazás minimális követelményeit jelentik. PMC 200 Operációs rendszer Android 7.0 Bluetooth Kijelző felbontása 1 920 x 1 200 Akku Akku üzemi feszültsége...
  • Página 209: Az Akku Eltávolítása

    1. Helyezze el a mérőeszközt a talajon egy olyan helyre, ahonnan legjobban látható a munkaterület. 2. Kapcsolja be a mérőeszközt. 3. Kapcsolja be a táblagépet és nyissa meg a PMD 200 alkalmazást. 4. Elfogadom a végfelhasználói megállapodást. 5. Elfogadom a telephelyi szolgáltatások használatát.
  • Página 210 1. Az alkalmazás kezdőképernyőjén válassza ki az Új kijelölés opciót. 2. Határozza meg a referenciavonalat (pl. épület tengelye vagy fala) az építkezés helyszínén. 3. Igazítsa be a céllemezt pontosan az első referenciapontra (0/0 kezdőpont). 4. A jobb-bal képernyőgombbal mozgassa a lézervonalat pontosan a referenciapont közepe fölé. 5.
  • Página 211 6.4.4 Referenciapont (0/0) beigazítása Az alapbeállításban új kitűzési pont létrehozásakor a referenciapont (0/0) mindig az utoljára létrehozott pontra vált. 1. Válasszon ki egy kitűzési pontot, amelyet szeretne új referenciapontként (0/0) meghatározni. 2. Válassza ki az Átmeneti 0/0 opcionális gombot. ▶ A kiválasztott kitűzési pont lesz az új referenciapont (0/0). ▶...
  • Página 212: Ápolás És Karbantartás

    Rendszeresen ellenőrizze a látható részeket sérülés, illetve a kezelőelemeket kifogástalan működés szempontjából. • Sérülések és/vagy funkciózavar esetén ne működtesse az akkus készüléket. Azonnal javíttassa meg a Hilti Szervizben. • Az ápolási és karbantartási munkák után minden védőfelszerelést szereljen fel, és ellenőrizze a készülék működését.
  • Página 213: Akkumulátoros Gépek Szállítása És Tárolása

    ▶ Keresse meg a táblagép alme- áll rendelkezésre. jében található. nüjében a PMD 200 alkalma- zást. Az alkalmazást eltávolították. ▶ Töltse le újra a PMD 200 alkalmazást a Google Play webáruházból. Az alkalmazás nyelve hibás A táblagép nyelvének beállítása ▶ Változtassa meg a nyelvet a táblagép-beállítások között.
  • Página 214 Helyezze el újra a mérőeszközt. → Oldal 205 Ártalmatlanítás Hilti készülékek nagyrészt újrahasznosítható anyagokból készülnek. Az újrahasznosítás előtt az anyagokat gondosan szét kell válogatni. A Hilti sok országban már visszaveszi használt készülékét újrahasznosítás céljára. Kérdezze meg a Hilti ügyfélszolgálatot vagy kereskedelmi tanácsadóját.
  • Página 215: Megfelelőségi Nyilatkozat

    ▶ Kérjük, a garancia feltételeire vonatkozó kérdéseivel forduljon helyi Hilti partneréhez. Hilti Li­ion akkuk Biztonsági és használati utasítások Ebben a dokumentumban az akku alatt újratölthető Hilti Li-ion akkukat értünk, amelyekben több Li-ion cella van összezárva. Hilti elektromos kéziszerszámokhoz készültek, és csak ezekkel használhatók. Csak eredeti Hilti akkut használjon! A Hilti akkuk a technika legújabb állása szerint készülnek, cellakezelő...
  • Página 216 ▶ Az akkuk semmi esetre sem módosíthatók vagy manipulálhatók! ▶ Soha ne használjon újrafelhasznált vagy javított akkumulátort, ha azt a Hilti Szerviz nem engedélyezte. ▶ Ne használjon vagy töltsön olyan akkut, amelyet ütés ért, egy méternél magasabbról leeset, vagy más módon sérült.
  • Página 217 ▶ Lásd: Tennivalók sérült akkuk esetén ▶ Szakszerűtlen ártalmatlanítás esetén a kilépő gázok és folyadékok miatt egészségkárosító hatás jöhet létre. Az akkut Hilti Store-ban ártalmatlanítsa, vagy forduljon az illetékes hulladéklerakóhoz. Sérült akkut ne küldjön csomagküldő szolgálattal! ▶ Az akkukat ne dobja a háztartási szemétbe.
  • Página 218: ﻴ ﻟ‬ ‫ﺩ

    ‫ﻲ‬ ‫ﻠ‬ ‫ﺻ‬ ‫ﻷ ﺍ‬ ‫ﻝ‬ ‫ﺎ ﻤ‬ ‫ﻌ‬ ‫ﺘ‬ ‫ﺳ‬ ‫ﻻ ﺍ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﻴ ﻟ‬ ‫ﺩ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻨ ﺘ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻧ ﺎ‬ ‫ﻴ ﺑ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻨ ﺘ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻤ ﻟ‬ ‫ﺍ ﺍ‬ ‫ﺬ‬ ‫ﻫ‬ ‫ﻝ‬...
  • Página 219 ‫ﺃ ﺎ‬ ‫ﻨ ﻴ ﻠ‬ ‫ﺜ ﻤ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺞ‬ ‫ﺘ ﻨ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻧ ﺎ‬ ‫ﻴ ﺑ‬ PMD 200 ‫ﺪ‬ ‫ﻳ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺤ‬ ‫ﺘ ﻟ ﺍ‬ ‫ﺯ ﺎ‬ ‫ﻬ ﺟ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﻴ ﺠ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﺴ‬...
  • Página 220 ‫ﻦ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺞ ﺘ‬ ‫ﻨ ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻁ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﻘ‬ ‫ﺳ‬ ‫ﺔ ﻟ‬ ‫ﺎ ﺣ‬ ‫ﻲ‬ ‫ﻓ‬ ◀ Hilti ‫ﻞ‬ ‫َ ﺒ ِ ﻗ‬ ‫ﻦ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺎ ﻬ ﺑ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﺻ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻢ‬ ‫ﺋ‬ ‫ﺍ ﻮ‬...
  • Página 221 ‫ﺫ‬ ‫ﺇ‬ ‫. ﺩ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﺒ ﺗ‬ ‫. ﺔ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺧ‬ Hilti ‫ﺡ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﺸ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ PMD 200 ‫ﺪ‬ ‫ﻳ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺤ ﺘ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺯ‬ ‫ﺎ ﻬ‬ ) ‫ﺟ‬ ‫ﺞ‬ ‫ﺘ ﻨ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻠ ﻟ‬ ‫ﻡ‬ ‫ﺎ‬...
  • Página 222 ‫ﻠ ﻟ‬ ‫ﻖ‬ ‫ﺑ ﺎ‬ ‫ﻄ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻡ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺨ ﺘ‬ ‫ﺳ‬ ‫ﻻ ﺍ‬ PMD 200 ‫ﻰ‬ ‫ﻠ ﻋ‬ ‫ﺖ‬ ‫ﻴ ﺒ ﺜ‬ ‫ﺘ ﻟ ﺍ‬ ‫ﻖ‬ ‫ﺑ ﺎ‬ ‫ﺳ‬ ‫ﻖ‬ ‫ﻴ ﺒ‬ ‫ﻄ‬ ‫ﺘ ﻟ ﺍ‬...
  • Página 223 ‫ﺕ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﺫ‬ ‫ﻑ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻬ ﻟ ﺍ‬ ‫ﺔ ﻴ‬ ‫ﺿ‬ ‫ﺭ‬ ، ‫ﺃ‬ ‫ﺓ ﺮ‬ ‫ﺷ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺒ ﻣ‬ ‫ﻭ ﺃ‬ PMD 200 ‫ﺕ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻋ ﺎ‬ ‫ﺳ‬ ‫ﺓ‬ ‫ﺭ‬ ‫ﺍ ﺮ‬ ‫ﺣ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﺟ‬ ‫ﺭ‬ ‫ﺩ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﻇ‬...
  • Página 224 ‫ﺖ‬ ‫ﻠ ﺑ‬ ‫ﺎ ﺘ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ PMD 200 ‫ﻖ‬ ‫ﻴ ﺒ‬ ‫ﻄ‬ ‫ﺘ ﻟ ﺍ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﻴ ﻐ‬ ‫ﺸ‬ ‫ﺘ ﻟ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻣ ﺯ‬ ‫ﻼ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻃ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﺮ ﺘ‬ ‫ﺷ‬ ‫ﻼ ﻟ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﻧ‬ ‫ﺩ‬...
  • Página 225 " . PMD 200 " ‫ﻖ‬ ‫ﻴ ﺒ‬ ‫ﻄ‬ ‫ﺘ ﻟ ﺍ‬ ‫ﺢ‬ ‫ﺘ ﻓ‬ ‫ﺍ ﻭ‬ ‫ﺖ‬ ‫ﻠ ﺑ ﺎ‬ ‫ﺘ ﻟ ﺍ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﻴ ﻐ‬ ‫ﺸ‬ ‫ﺘ ﺑ‬ ‫ﻢ‬ ‫ﻗ‬ ‫ﻲ‬ ‫ﺋ ﺎ ﻬ‬ ‫ﻨ ﻟ ﺍ‬ ‫ﻡ‬...
  • Página 226 ‫. ﻩ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻴ ﻛ‬ ‫ﺄ ﺘ ﺑ‬ ‫ﻢ‬ ‫ﻗ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﻲ‬ ‫ﻌ‬ ‫ﺟ‬ ‫ﺮ ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻂ‬ ‫ﺨ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺺ‬ ‫ﺤ‬ ‫ﻓ ﺍ‬ ‫. ً ﺍ‬ ‫ﺩ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺠ‬ ‫ُ ﻣ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻴ ﻌ‬ ‫ﺟ‬ ‫ﺮ ﻤ‬ ‫ﻟ...
  • Página 227 ‫ﺔ‬ ‫ﺣ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﻠ ﺑ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﻀ‬ ‫ﺧ‬ ‫ﻷ ﺍ‬ ‫ﺭ‬ ‫ﺰ ﻴ‬ ‫ﻠ ﻟ ﺍ‬ ‫ﻂ‬ ‫ﺧ‬ ‫ﻩ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻨ ﻋ‬ ‫ﻲ‬ ‫ﻘ‬ ‫ﺘ ﻠ ﻳ‬ ‫ﻱ‬ ‫ﺬ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻊ‬ ‫ﺿ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻨ ﻋ‬ ‫ﺔ...
  • Página 228 ‫ﻼ ﺘ‬ ‫ﺧ ﺍ‬ ‫ﻭ ﺃ‬ ‫/ ﻭ‬ ‫ﺭ‬ ‫ﺍ ﺮ‬ ‫ﺿ‬ ‫ﺃ‬ ‫ﺩ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﺟ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﺔ ﻟ‬ ‫ﺎ ﺣ‬ ‫ﻲ‬ ‫ﻓ‬ Hilti ‫ﺔ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺧ‬ ‫ﺰ ﻛ‬ ‫ﺮ ﻣ‬ ‫ﻯ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻟ‬ ‫ﻪ‬ ‫ﺣ‬ ‫ﻼ‬ ‫ﺻ‬ ‫ﺇ‬ •...
  • Página 229 ‫ﻤ ﺋ‬ ‫ﺎ ﻗ‬ ‫ﻲ‬ ‫ﻓ‬ ‫ﻖ‬ ‫ﻴ ﺒ‬ ‫ﻄ‬ ‫ﺘ ﻟ ﺍ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺟ‬ ‫ﻮ ﻳ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﻴ ﻏ‬ PMD 200 ‫ﻖ‬ ‫ﻴ ﺒ‬ ‫ﻄ‬ ‫ﺘ ﻟ ﺍ‬ ◀ ‫. ﺩ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﺟ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﻣ‬ PMD 200 ‫ﻖ‬ ‫ﻴ ﺒ‬...
  • Página 230 ‫ﻣ‬ ‫ﺺ‬ ‫ﻠ ﺨ‬ ‫ﺘ ﻟ ﺍ‬ ‫ﺰ ﻛ‬ ‫ﺮ ﻣ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﻟ ﺇ‬ ‫ﻪ‬ ‫ﺟ‬ ‫ﻮ ﺗ‬ ‫ﻭ ﺃ‬ Hilti Store ‫ﺮ ﺠ‬ ‫ﺘ ﻣ‬ ‫ﻯ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻟ‬ ‫ﺔ ﻳ‬ ‫ﺭ ﺎ‬ ‫ﻄ‬ ‫ﺒ ﻟ ﺍ‬ ‫ﻦ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺺ‬...
  • Página 231 ‫ﺔ ﻴ‬ ‫ﻨ ﻔ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻨ ﺘ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE ‫( ﺔ‬ ‫ﻴ‬ ‫ﻜ‬ ‫ﻳ ﺮ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻷ ﺍ‬ ‫ﺓ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺤ ﺘ‬...
  • Página 232 ‫ﻦ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺺ‬ ‫ﻠ ﺨ‬ ‫ﺘ ﻟ ﺍ‬ ‫ﺰ ﻛ‬ ‫ﺮ ﻣ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﻟ ﺇ‬ ‫ﻪ‬ ‫ﺟ‬ ‫ﻮ ﺗ‬ ‫ﻭ ﺃ‬ Hilti Store ‫ﺮ ﺠ‬ ‫ﺘ ﻣ‬ ‫ﻯ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻟ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻳ ﻭ‬ ‫ﺎ ﺤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻦ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺺ‬...
  • Página 233 ‫ﻣ‬ ‫ﺺ‬ ‫ﻠ ﺨ‬ ‫ﺘ ﻟ ﺍ‬ ‫ﺰ ﻛ‬ ‫ﺮ ﻣ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﻟ ﺇ‬ ‫ﻪ‬ ‫ﺟ‬ ‫ﻮ ﺗ‬ ‫ﻭ ﺃ‬ Hilti Store ‫ﺮ ﺠ‬ ‫ﺘ ﻣ‬ ‫ﻯ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻟ‬ ‫ﺔ ﻳ‬ ‫ﺭ ﺎ‬ ‫ﻄ‬ ‫ﺒ ﻟ ﺍ‬ ‫ﻦ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺺ‬...
  • Página 234: オリジナル取扱説明書

    オリジナル取扱説明書 文書について 本書について • ご使用前に本書をすべてお読みください。このことは、安全な作業と問題のない取扱いのための前提条 件となります。 • 本書および製品に記載されている安全上の注意と警告表示に注意してください。 • 取扱説明書は常に製品とともに保管し、他の人が使用する場合には、製品と取扱説明書を一緒にお渡し ください。 記号の説明 1.2.1 警告表示 警告表示は製品の取扱いにおける危険について警告するものです。以下の注意喚起語が使用されています: 危険 危険 ! ▶ この表記は、重傷あるいは死亡事故につながる危険性がある場合に注意を促すために使われます。 警告 警告 ! ▶ この表記は、重傷あるいは死亡事故につながる可能性がある場合に注意を促すために使われます。 注意 注意 ! ▶ この表記は、身体の負傷あるいは物財の損傷が発生する可能性がある場合に使われます。 1.2.2 本書の記号 本書では、以下の記号が使用されています: 使用前に取扱説明書をお読みください 本製品を効率良く取り扱うための注意事項や役に立つ情報 リサイクル可能な部品の取扱い 工具およびバッテリーを一般ゴミとして廃棄してはなりません 1.2.3 図中の記号 図中では以下の記号が使用されています: この数字は本取扱説明書冒頭にある該当図を示しています...
  • Página 235 本体は、Android プラットフォームと互換性のある NFC テクノロジーをサポートしています。 使用されているHilti Li-Ion バッテリーのモデルシリーズ。正しい使用の章の記載事項に注意して ください。 Li-Ionen バッテリー バッテリー状態インジケーター ON/OFF ボタン バッテリーは決して打撃工具として使用しないでください。 バッテリーは落下させないでください。ぶつけたり、あるいはその他の理由で損傷しているバッテ リーは使用しないでください。 製品に取り付けられているステッカー レーザー情報 レーザークラス 2、IEC/EN 60825-1:2014 および CFR 21 § 1040 に準拠 .。 レーザーを覗き込まないでください。 製品情報 製品はプロ仕様で製作されており、その使用、保守、修理を行うのは、認定を受けトレーニング された人のみに限ります。これらの人は、遭遇し得る危険に関する情報を入手していなければなりません。 製品およびアクセサリーの使用法を知らない者による誤使用、あるいは規定外の使用は危険です。 機種名および製造番号は銘板に表示されています。 ▶ 製造番号を以下の表に書き写しておいてください。ヒルティ代理店やサービスセンターへお問い合わせ の際には、製品データが必要になります。 製品データ レイアウトツール PMD 200 製品世代...
  • Página 236 ▶ 本製品は、IEC/EN 60825-1:2014 および CFR 21 § 1040(FDA)に準拠するレーザークラス 2 に該当し ます。本製品の使用にあたっては特別な保護装置は必要ありません。しかしながら、太陽光線と同様に 光源を直接覗き込むようなことは避けてください。レーザービームが直接眼にあたる場合は、眼を閉じ て頭部を照射範囲外にずらしてください。レーザービームを人に向けないでください。 ▶ 本製品が高い位置から落下した場合、負傷事故が発生する可能性があります。必ずHilti が推奨する三脚 を使用してください。 ▶ 個人用保護具および保護メガネを常に着用してください。負傷しないように、本製品の使用状況に応じ た粉じんマスク、耐滑性の安全靴、ヘルメット、耳栓などの個人保護具を使用してください。 測定機器の使用および取扱い ▶ 測定機器のお手入れは慎重に行ってください。機器の可動部分が引っ掛かりなく正常に作動している か、測定機器の運転に影響を及ぼす各部分が破損・損傷していないかを確認してください。本体をご使 用になる前に、損傷部分の修理を依頼してください。発生事故の多くは、測定機器の保守管理が不十分 なことに起因しています。 ▶ 本体が安定した状態で 3 つのすべての接触ポイントで床面に接触しているか、あるいはHilti が推奨する 三脚に適切に固定されていることを確認してください。 ▶ 測定精度の低下を回避するため、ポイントをケガく際には、常に完璧に鉛直整準されていることを確認 してください。そのために、調整ネジと取り付けられている水準器を利用してください。 ▶ 損傷したターゲット板は決して使用しないでください。測定結果が不正確になる可能性があります。 ▶ 本製品を使用する前、および本体の使用中にも何回か、精度を点検してください。 ▶ 測定機器は厳しい規則に適合するように設計されていますが、Hilti としては強い電磁波の照射により障 害を受けて誤作動が発生する可能性を完全に排除することはできません。 日本語 2275630 *2275630*...
  • Página 237 バッテリーの慎重な取扱いおよび使用 ▶ Li­Ion バッテリーの搬送、保管、作動については特別規定を守ってください。 ▶ バッテリーは高温、直射日光および火気を避けて保管してください。 ▶ バッテリーを分解したり、挟んだり、80°C 以上に加熱したり、燃やしたりしないでください。 ▶ 衝撃を受けたことのあるバッテリー、1 m を超える高さから落下したことのあるバッテリー、あるいは その他の損傷を被っているバッテリーを使用あるいは充電しないでください。この場合には、必ず最寄 りのHilti サービスセンターにご連絡ください。 ▶ バッテリーが掴むことのできないほどに熱くなっている場合は、故障している可能性があります。バッ テリーを、目視確認が可能で可燃物のない場所に、可燃性の資材から十分な距離を設けて置いてくださ い。バッテリーを冷ます。1 時間の経過後にも掴むことのできないほどに熱い場合は、そのバッテリー は故障している可能性があります。Hilti サービスセンターに連絡してください。 製品の説明 製品概要(PMD 200 レイアウトツール) バッテリー グリップ レーザー照射窓 ON/OFF ボタン 2275630 日本語 *2275630*...
  • Página 238 製品概要(PMDA 200 ターゲット板) キャリンググリップ 水準器 調整ネジ ターゲット板 正しい使用 本書で説明している製品は、 事前に設定されているPMD 200 アプリケーションによりタブレット (PMC 200) 上で制御されるレイアウトツールです。本製品は、1 人の作業員のみにより図面からポイントを建設現場に 写すためのものです。このレイアウトツールには、1 つの緑色(鉛直)レーザーラインと、1 つの本体に組み 込まれたレーザー距離測定モジュール(赤い点)があります。 タブレット(PMC 200)の技術資料:サプライヤーの同梱技術資料をご覧ください。 • • 本製品には、必ず本書の巻末に記載されているHilti の B 12 シリーズの Li-Ion バッテリーを使用してく ださい。 • これらのバッテリーには、必ずHilti が承認した充電器を使用してください。詳細情報については、弊社 営業担当またはHilti Store にお問い合わせいただくか、あるいはwww.hilti.group でご確認ください。 Bluetooth ®...
  • Página 239 −10 ℃ … 40 ℃ (14 ℉ … 104 ℉) 電源電圧 10.8 V 消費電流 350 mA 最大使用高度 海抜 2000 m / 6560 フ ィート 最高湿度 80 % タブレット 以下の製品仕様は、PMD 200 アプリケーションを実行するための最低要件です。 PMC 200 オペレーティングシステム Android 7.0 Bluetooth ディスプレイ解像度 1,920 x 1,200 2275630 日本語 *2275630*...
  • Página 240 ▶ バッテリーが正しくロックされていることを常に確認してください。 1. はじめてお使いになる前にはバッテリーをフル充電してください。 2. ロックの音が聞こえるまでバッテリーを本体ホルダーに装着します。 3. バッテリーがしっかりと装着されていることを確認してください。 バッテリーを取り外す 1. バッテリーのロック解除ボタンを押します。 2. 本体からバッテリーを抜き取ります。 ご使用方法 本書および製品に記載されている安全上の注意と警告表示に注意してください。 レイアウトツールとタブレットを準備して接続する タブレットとレイアウトツールとの接続が必要になるのは、最初にご使用になる前だけです。 1. レイアウトツールを、作業領域を最もよく見通せる位置の床面に配置します。 2. レイアウトツールをオンにします。 3. タブレットをオンにし、「PMD 200」アプリを開きます。 4. 使用許諾契約書を承認してください。 5. 現在位置サービスの利用を承認してください。 6. レイアウトツールをタブレットと接続するには、アプリで適切な製造番号のレイアウトツールを選択し ます。 • 本製品の製造番号は、本体ヘッド背面の性能表示プレートをご確認ください。 • 設定は、レイアウトツールの次回の使用のために保存されます。タブレットとレイアウトツー ルは自動的に接続されます。 7. レイアウトツールが自動整準されるのをお待ちください。 日本語 2275630...
  • Página 241 新しい測設を作成する 新しい測設を開始すると、直前の測設のデータは削除されます。 1. アプリのスタート画面で新しい測設を選択します。 2. 直前の測設で作業を続ける場合は、スタート画面で現在の測設を選択します。 基準ラインを指定する 測設を開始する前に、まず基準ラインを測定する必要があります。 基準ラインを定義するためには以下の方法があります: • コントロールライン上あるいは建築軸上の 2 つのポイントを測定します。 • 建築物壁面上あるいは建築物柱上の 2 つのポイントを測定します。 基準ラインに対するおおまかな規則 : 作動半径は、 測定された基準ラインのおよそ 2 倍の長さとします。 1. アプリのスタート画面で新しい測設を選択します。 2. 建設現場で基準ライン(建築軸あるいは建築物壁面)を定義します。 3. ターゲット板を最初の基準ポイント(0/0 開始ポイント)上に正確に配置します。 4. 左/右ボタンを使用して、緑のレーザーを正確に基準ポイントの中心へ動かします。 5. 最初の基準ポイントを測定するには、測定を選択します。 6. ターゲット板を 2 番目の基準ポイント(方向ポイント)上に正確に配置します。 7. 左/右ボタンを使用して、緑のレーザーを正確に基準ポイントの中心へ動かします。 8.
  • Página 242 5. 値を指定したなら、OK を選択します。 6. 測設ポイントの位置を定義している場合は、確定を選択します。 6.4.2 測設ポイントの方向を変更する ▶ 測設ポイントの 0/0 ポイントへの方向を変更するには、入力フィールドの下の方向矢印(上/下あるい は左/右)を利用します。 6.4.3 測設ポイントを変更する/削除する 1. 変更あるいは削除する測設ポイントを選択します。 2. 右上のメニュー記号を選択します。 3. 測設ポイントを変更するには、変更を選択します。 4. 当該の入力フィールドの値を変更します。 5. 変更を保存するには、確定を選択します。 変更を保存せずにメニューを終了するには、キャンセルを選択します。 6. 選択した測設ポイントを削除するには、削除を選択します。 6.4.4 基準ポイント(0/0)を調整する 標準設定では、新しい測設ポイントの設定の際には、基準ポイント(0/0)は毎回直前に作成されたポイント に切り替わります。 1. 新しい基準ポイント(0/0)として定義したい測設ポイントを選択します。 2. オプションボタン暫定的な 0/0を選択します。 ▶ 選択された測設ポイントが新しい基準ポイント(0/0)となります。 ▶ 次の測設ポイントは、新しい基準ポイントに関連付けて作成されます。 測設ポイントを建設現場に写す...
  • Página 243 2. 右上のメニュー記号を選択します。 3. 半径を作成するには、半径を選択します。 4. 上側の入力フィールドで、半径の値を入力します。 5. 下側の入力フィールドで、半径上のセグメントの長さを入力します。 6. 画面で円弧の開始ポイントと終了ポイントを選択します。 7. それぞれの側を選択して、希望の円弧を定義します。 8. ポイントを作成するには、確定を選択します。 ▶ レイアウトツールは、半径上の最初の測設ポイントを直接表示します。 2 つのポイントで円弧を測設する 1 つの円弧を 2 つのポイントで測設するには、円弧の開始および終了ポイントとなる 2 つの測設ポイントを あらかじめ作成または定義する必要があります。 1. 円弧の開始ポイントを定義する測設ポイントを選択します。 2. 右上のメニュー記号を選択します。 3. 1 つの円弧を 2 つのポイントで作成するには、2 つのポイントによる円弧を選択します。 ▶ 機能は、最初にサンプル円弧を作成します。 4. 上側の入力フィールドで、円弧の半径、あるいは想定している開始ポイント - 終了ポイント軸の上方の 円弧の高さを入力します。...
  • Página 244 ▶ 本体とバッテリーを長期間にわたって保管した後には、使用の前に損傷がないかチェックしてください。 故障時のヒント この表に記載されていない、あるいはご自身で解消することのできない故障が発生した場合には、弊社営業 担当またはHilti サービスセンターにご連絡ください。 故障 考えられる原因 解決策 レイアウトツールおよび/ま バッテリーが空。 ▶ バッテリーを充電します。 たはタブレットをオンにでき ない。 PMD 200 アプリがない。 アプリは、タブレットのサブメ ▶ タブレットのサブメニュー ニューにあります。 でPMD 200 アプリを探してく ださい。 アプリがアンインストールされた。 ▶ Google Play Store から改めて PMD 200 アプリをダウンロー ドしてください。 アプリの言語が正しくない タブレットの言語設定 ▶ タブレット設定で言語を変更し...
  • Página 245 さい。 アプリが意図せず終了される。 タブレットの節電モードが有効 t ▶ タブレット設定で節電モードを 無効にしてください。 レイアウトツールとタブレッ レイアウトツールがスイッチオフ。 ▶ レイアウトツールをオンにしま トを接続できない。 す。 レイアウトツールにエラーが発生 ▶ レイアウトツールをオフにし している。 て、再びオンにします。これに より問題を解消できない場合 は、Hilti サービスセンターにご 連絡ください。 レイアウトツールとの距離が大き ▶ 大幅にレイアウトツールへと接 すぎる 近してください。 正しくないレイアウトツールが選 ▶ 正しいレイアウトツール(製 択されている 造番号)が選択されているか、 点検してください。 → 頁 236 レイアウトツールが整準を行 対象物が平坦でないか、あるいは傾 ▶ レイアウトツールを水平な面に...
  • Página 246: Fcc 注意事項(米国用)/Ic 注意事項(カナダ用

    ▶ バッテリーの廃棄は、最寄りのHilti Store あるいは適切な廃棄物処理業者に依頼してください。 ▶ 電動工具、電子機器およびバッテリーを一般ゴミとして廃棄してはなりません! 適合宣言 条件: 非米国 当社は、単独の責任において本書で説明している製品が有効な基準と標準規格に適合していることを宣 言します。 技術資料は本書の後続の頁に記載されています: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE FCC 注意事項(米国用)/IC 注意事項(カナダ用) 本体はFCC 規定の Part 15 に定められたクラス A のデジタル装置の制限に適合していることがテスト で確認されています。これらの制限値は、商工業区域での使用における電磁干渉に対する妥当な保護 を保証するものとなっています。この種の機種は高周波を発生、使用し、放射することもあります。 取扱説明書に従わず設置、使用した場合は、無線通信に有害な干渉を引き起こすことがあります。 本装置の住宅区域における使用は、それに対する処置費用を使用者が負担しなければならない干渉の 原因となることがあります。...
  • Página 247 Hilti Li-Ion バッテリー 安全と用途に関する注意事項 本書において「バッテリー」という用語は、その内部に複数の結合されたリチウムイオンセルを収納してい る再充電が可能な Hilti 製 Li-Ion バッテリーを指します。バッテリーは Hilti 製電動工具専用で、それ以外の 用途には使用できません。必ず純正のHilti 製バッテリーを使用してください! Hilti 製バッテリーは、利用可能な最善の技術、セルマネージメントおよびセル保護システムを採用していま す。 製品の説明 このバッテリーは、高い規定のエネルギー密度を可能にするリチウムイオン吸蔵材料を含むセルで構成され ています。Li-Ion バッテリーは NiMH(ニッケル・水素)および NiCd(ニッケル・カドミウム)バッテリー と異なりメモリー効果がきわめて低いのですが、衝撃、深放電あるいは高温の影響を非常に受けやすくなっ ています。安全についてを参照してください。 弊社のバッテリー用に許可された製品については、最寄りのHilti Store あるいは www.hilti.group | USA :www.hilti.com でご確認ください。 安全について ▶ バッテリーは決して改造したり手を加えたりしないでください! ▶ リサイクルあるいは修理を施されたバッテリーは、Hilti サービスセンターが許可したものでない場合に は決して使用しないでください。...
  • Página 248 の作動時間を長くします。バッテリーを太陽の直射下、ラジエーターの上、窓際等で保管しないでくだ さい。 ▶ バッテリーは郵送しないでください。損傷していないバッテリーを送付する場合は、運送業者を手配し てください。 ▶ バッテリーは決して梱包しない状態で輸送しないでください。輸送中のバッテリーは、他のバッテリー 電極と接触して短絡の原因となることを防ぐために、過大な衝撃や振動から保護し、あらゆる導電性の 物体あるいは他のバッテリーから隔離する必要があります。 手入れと保守および廃棄 ▶ バッテリーは清潔に保ち、オイルやグリスで汚さないようにしてください。そのような汚れは清潔な乾 いた布で取り除いてください。 ▶ バッテリーは、決して通気溝が覆われた状態で使用しないでください。通気溝を柔らかいブラシを使用 して慎重に掃除してください。 ▶ 内部に異物が入らないようにしてください。 ▶ バッテリーに不要な粉じんあるいは汚れが付着しないようにしてください。バッテリーは、柔らかい刷 毛、あるいは清潔な乾いた布で清掃してください。 ▶ バッテリー内に湿気が入り込まないようにしてください。バッテリー内に湿気が入り込んだ場合は、 そのバッテリーは損傷したものとして取り扱い、不燃性の容器に入れて隔離してください。 ▶ バッテリーが損傷した場合の対処を参照してください。 ▶ 誤った方法で廃棄すると、漏出するガスあるいはバッテリー液により健康を損なう危険があります。 バッテリーの廃棄は、最寄りのHilti Store あるいは適切な廃棄物処理業者に依頼してください。損傷し たバッテリーを送付しないでください! ▶ バッテリーを一般ゴミとして廃棄してはなりません。 ▶ バッテリーは子供が手を触れることのないように廃棄してください。短絡を防止するために接続部を非 導電性のもので覆ってください。 日本語 2275630 *2275630*...
  • Página 252 *2275630* 2275630 Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan Pos. 1 | 20200511...

Tabla de contenido