Página 1
¤ Operator’s Manual Model AC68 Digital Clamp-On Multimeter • Bedienungsanleitung • Manual de Instrucciones • Manuel d’Utilisation...
Página 2
F • GARANTIE Le multimètre-pince Modèle AC68 est garanti pour un (1) an à partir de la date d’achat contre les défauts de matériaux et de fabrication. Voir chapitre "Maintenance et Réparation" pour plus de détails.
Página 3
Safety Information ..........2 CONTENTS Instrument Familiarization ........4 Measurement Procedures ........7 Specifications ........... 15 Troubleshooting and Repair ......22 Sicherheitsinformationen ........2 D • Inhalt Vorstellung des Gerätes........5 Meßprozeduren ........... 7 Spezifikationen ..........16 Fehlersuche und Reparatur ....... 22 Información de seguridad ........
Página 4
WARNINGS AND PRECAUTIONS This instrument is EN61010-1, EN61010-2-032 certified for Installation Category III. It is recommended for use in distribution level and fixed installations, as well as lesser installations, and not for primary supply lines, overhead lines and cable systems. This instrument must not be used on uninsulated conductors at a voltage greater than 600V ac/dc.
Página 5
Bereiche gut funktionieren. Messen Sie zuerst eine bekannte Spannung. jeder Strommessung Meßkabel unbedingt abziehen Meßspitzen und Stromkreis während der Messung nicht berühren. Sich selbst isolieren ! Gerät nicht in explosiver Umgebung verwenden. E • Advertencias y Precauciones Este instrumento está homologado según EN61010-1, EN61010-2-032 para la Categoría de Instalación III.
INTRODUCTION Unpacking and Inspection Your shipping carton should include the digital clamp meter, a carrying case, one test lead set (one black, one red), one 9V battery (installed), and this manual. If any of the items are damaged or missing, return the complete package to the place of purchase for an exchange.
Página 7
AC68 AC/DC HOLD PEAK DCA ZERO PEAK HOLD 600V MAX CAT III 600V – 5 –...
Página 8
D • Vorstellung des Gerätes 1) Stromzange: Überträgt den Strom der durch den Leiter fließt . 2) Zangenhebel: Hebel drücken um Zange zu öffnen. Zange schließt beim Loslassen des Hebels. 3) Digitale Anzeige: 3 3/4-stelliges LCD (max. Ablesung 3999), Dezimalpunkt, AC/DC, Polaritäts-, Einheits- und entladene ( ) Batterie Anzeigen.
Página 9
3) Affichage Digital: LCD 3 3/4 digits (3999 points), point décimal , indicateurs CA/CC, de polarité, d’unités et de pile déchargée ( 4) Sélecteur de fonctions et de gammes. Un changement de position rallume également l’appareil après une cupure automatique. 5) Mémoire de valeurs-crête: Enregistre la valeur-crête du courant ou de la tension (ex.: mise en route d’un moteur).
de corriente, se obtendrá colocando el conductor en el centro de la pinza (alineado con las marcas que existen en la misma.). F • Procédures de Mesure Général: Assurez-vous que la fonction et la gamme choisies correspondent à la mesure que vous voulez effectuer. Si le courant mesuré...
a la indicación del puntero en la pinza. La inversión de polaridad está indicada por un signo en la pantalla. F - Mesure de Courant Continu Placez le sélecteur sur la position A désirée (400 ou 600A). Pressez le bouton de mise-à-zéro et assurez-vous que l’afficheur est bien bien mis à...
DC and AC Voltage Measurement Warning: The maximum input voltage for DC or AC Volts is 600Vrms. Do not attempt to take any voltage measurement that exceeds 600Vrms to avoid electrical shock hazard or damage to the instrument. Set the function/range selector to the appropriate V (600V) or V (400 or...
D - Frequenzmessung Anmerkung: Sowohl Ammeter als Voltmeter können zur Frequenzmessung verwendet werden. Die Stromzange bestimmt die Frequenz des Stromes der durch die Zange fließt (der Strom muß höher als 1A im 400A Bereich und höher als 15A im 600A Bereich sein). Das Voltmeter bestimmt die Frequenz der anliegenden Spannung.
F - Mesure de Résistance Avertissement: Avant chaque mesure en-circuit, coupez l’alimentation et déchargez les condensateurs. Placez le sélecteur sur la position 4KΩ. Connectez le cordon noir à l’entrée COM et le rouge à l’entrée VΩ. Connectez les cordons à la résistance ou au circuit à mesurer et lisez la valeur sur l’afficheur.
Página 15
bias test. “OL” indicates a good diode. Notes: “OL” for both reverse and forward bias tests indicates an open diode. A low voltage reading for both bias tests indicates a shorted diode. If the diode is shunted by a resistor of 1000 ohms or less, it must be removed from the circuit before taking the measurement.
Página 16
peuvent être testées comme des diodes. Peak Hold Measurement Proceed as for voltage or current measurement (AC or DC). Before actually taking the measurement, press the PEAK button. “PEAK” is shown on the display. After taking a measurement, the displayed reading is the maximum peak value of a surge in a voltage or current.
Página 17
mesure. SPECIFICATIONS General Specifications Display: 3 3/4 Digit LCD, max. reading of 3999. Function and unit indication. Overrange indication : “OL” indicated. Polarity indication: automatic; positive implied; negative indicated. Zero adjustment: automatic for all functions and ranges except DC current (Zero adjustment button).
Página 18
AC Current Range Resolution Accuracy Overload Prot. Freq. Response 400A 0.1A ±(2%rdg + 5dgt) 800A 40-450Hz 600A ±(2%rdg + 5dgt) 800A 40-450Hz DC Voltage Range Resolution Accuracy Input Imped. Overload Prot. 600V ±(0.75%rdg + 2dgt) 10MΩ 1000VDC/750VAC AC Voltage – Frequency response: 40-450Hz Range Resolution Accuracy Input Imped.
Página 19
Bereichswahl: Manuell mit Drehschalter. Automatisch bei Frequenzmessung. Spezielle Funktionen: Meßwertspeicher, Spitzenwertspeicher Meßmethode: Doppelte Rampenintegration Meßrate: 2/Sek, nominal. Maximale Spannung zwischen einem Eingang und Erde: 600V Entladene Batterieanzeige: . Batterie sofort wechseln. Automatische Abschaltung: nach ungefähr 30 Minuten Inaktivität. Umgebungsbedingungen Betriebstemperatur: 0 °C bis +40 °C, <80% R.F., nicht kondensierend Lagertemperatur: -10 °C bis +60 °C, <70% R.F., Batterie entfernt.
Máxima apertura de la pinza: 40 mm. Grado de contaminación: Nivel II. Dimensiones (An x Al x Pr): 76 x 228 x 39 mm; Peso: 465 g, pila incluida. Accesorios: Puntas de prueba, pila, manual de instrucciones y estuche de transporte.
Página 22
Prueba de diodos Escala Resolución Precisión Tens.circ.abierto Protecc. sobrec. 0.001V ±(1%rdg+2dgt) 3.2VDC max 660Vrms Corriente máxima de corto circuíto: 0,8mA. (típica). Prueba continuidad ( Umbral audible Escala Resistencia Tens. circ. abierto Protecc. sobrec. <40Ω ±15Ω 3.2VDC max 660Vrms Corriente máxima de corto circuíto: 0,8mA. (típica). Medida de valores máximos, Tensón CA Escala Resolución Precisión...
Página 23
électromagnétiques intenses dans la proximité de l’instrument peuvent influencer le circuit de mesure. L’instrument peut également être perturbé par des signaux parasytes dans le circuit mesuré. L’utilisateur doit être vigilant et prendre des précautions appropriées pour éviter des résultats erronés quand les mesures sont prises en présence d’interférences électromagnétiques.
Página 24
Gamme de fréquence: 40-450Hz Mesure de Valeur Crête, Courant Alternatif Gamme Résolution Précision Prot.surcharge Gamme Fréq. 400A 0.1A ±(2%lect +10dgt) 800A 40-450Hz 600A ±(2%lect +10dgt) 800A 40-450Hz TROUBLESHOOTING/REPAIR In case of malfunction during the operation of the meter, the following steps should be performed in order to isolate the cause of the problem: Check the battery.
Service charges should be remitted in the form of a check, a money order, cred- it card with expiration date, or a purchase order made payable to Wavetek Meterman or to the specific service center. For minimum turn-around time on out-of-warranty repairs please phone in advance for service charge rates.
Página 26
Si la reparación es en garantía, puede llevar el multímetro defectuoso a cualquier Distribuidor Autorizado o Centro de Servicio de Wavetek Meterman, donde le cambiarán en mano el producto por otro igual o similar. Para reparaciones fuera de garantía deberá enviar el multímetro a un Centro de Servicio de Wavetek Meterman.
Página 27
El importe de la reparación se enviará en forma de cheque, tarjeta de crédi- to con fecha de expiración u orden de pago a favor de Wavetek Meterman o del Centro de Servicio específico. El multímetro se enviará a portes pagados a una de las sigu- ientes direcciones, o al Centro de Servicio que le hayan indicado: en EE.UU.