Página 1
¤ Operator’s Manual Model AD105 Digital Clamp-On Meter • Bedienungsanleitung • Manual de Instrucciones • Manuel d’Utilisation...
Página 2
F • GARANTIE Le multimètre digitaux, Modèle AD105 est garanti pour un (1) an à partir de la date d’achat contre les défauts de matériaux et de fabrication. Voir chapitre "Maintenance et Réparation" pour plus de détails.
function (see specifications), nor any ratings marked on the instrument itself. Never ground yourself when taking measurements. Do not touch exposed metal pipes, outlets, fixtures, etc., which might be at ground poten- tial. Keep your body isolated from ground and never touch exposed wiring, connections, or any live circuit conductors.
INTRODUCTION Your shipping carton should include the Unpacking and Inspection: digital clamp meter, a carrying case, one 9V battery (installed), a warranty card and this manual. If any of the items are damaged or missing, imme- diately return the complete package to the place of purchase for an exchange.
Página 6
CURRENT FLOW 1000 A AUTO PEAK HOLD DC/AC AUTO ZERO FREQ. ON/OFF AD105 AC/DC CLAMP METER Figure 1 – 6 –...
D • Vorstellung des Gerätes 1) Digitale Anzeige: 3 3/4-stelliges LCD (max. Ablesung 3999), Polarität-, Dezimalpunkt-, Anzeigen. 2) Handschlaufe: Vermeidet ein Weggleiten des Gerätes während der Messung. 3) Ein/Aus Schalter 4) Hz: Diese Taste wählt Frequenzmessung. Erneut drücken um zur vorigen Messung zurückzukehren.
Bouton de mise à zéro pour mesure de courant continu: Annule le magnétisme résiduel. DC/AC (cc/ca): Choisit le courant alternatif ou continu. 6) Bouton 7) Levier d’ouverture de la pince. Activez le levier pour ouvrir la pince. La pince ferme quand le levier est relaché. 8) Touche “Peak Hold”: Pressez pour maintenir la valeur maximale.
Effektivwerte). Eine neuer maximaler Wert wird automatisch gespeichert und angezeigt. in der Anzeige gibt an daß die “Peak Hold” Funktion aktiv ist. E • Procedimientos de Medida Medida de Corriente CA/Frecuencia Ponga el medidor en modo ACA pulsando la tecla DC/AC. Presione sobre la palanca para abrir la pinza y rodee con ella un solo conductor, asegurándose de que la pinza queda completamente cerrada.
SPECIFICATIONS General Specifications Display: 3 3/4 Digit LCD, max. reading of 3999. Polarity indication: automatic, “–” indicated; “+” implied. Overrange Indication : “OL” or “– OL”. Range selection: automatic; Measuring Rate: 2/sec, nominal. Position Error: ±1% of Reading. Type of Sensing: Hall effect sensing for AC and DC. Low Battery Indication: Auto Power Off: approx.
wave at full scale. For distorted signals, add the following corrections: for Crest Factor of 1.4 to 2.0, add 1.0% to accuracy. for Crest Factor of 2.0 to 2.5, add 2.5% to accuracy. for Crest Factor of 2.5 to 3.0, add 4.0% to accuracy (0 - 400A). Frequency Counter Range Resolution...
2-3 Elektrische Spezifikationen Genauigkeit ist ±(%vMW + Anzahl Digits) bei 23 °C ±5 °C, <75% R.F. Überlastschutz, alle Funktionen und Bereiche: 2000A AC/DC für 1 Minute. Gleichstrom (Autobereich) Bereich Auflösung Genauigkeit 0 bis 100A 0.1A ±(2.9%vMW + 8Dgt) 100A bis 400A 0.1A ±(1.9%vMW + 5Dgt) 400A bis 1000A...
Coeficiente de temperatura: 0.2 x (precisión especificada)/ºC (<18 ºC o >28 ºC) Alimentación: Una sola pila de 9 V PP3 (NEDA 1604, IEC 6F22). Duración de la pila (típica): 40 horas (alcalina). Dimensión máxima del conductor: 51 mm de diámetro, o busbar de 24 x 60 mm. Resistencia a golpes: Caídas desde 1.2 m.
Gebrauch gut trocknen lassen. E • Reparación y Mantenimiento Si observa alguna anomalía en el medidor, haga lo siguiente para identificar la causa del problema: å Compruebe la pila. ç Repase las instrucciones de mane- jo por si hubiera cometido algún error. é Aplique la pinza a una corriente de valor conocido.
Página 17
Service charges should be remitted in the form of a check, a money order, cred- it card with expiration date, or a purchase order made payable to Wavetek Meterman or to the specific service center. For minimum turn-around time on out-of-warranty repairs please phone in advance for service charge rates.
Página 18
El importe de la reparación se enviará en forma de cheque, tarjeta de crédi- to con fecha de expiración u orden de pago a favor de Wavetek Meterman o del Centro de Servicio específico. El multímetro se enviará a portes pagados a una de las sigu- ientes direcciones, o al Centro de Servicio que le hayan indicado: en EE.UU.
Página 19
êtr e éta bli au nom du Centre de Servic es. Le multimètre doit être envoyé port payé à: en U.S.A. en Canada en Europe Wavetek Meterman Wavetek Meterman Wavetek Meterman 1420 75th Street SW 400 Britannia Rd. E.Unit #1...