Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

MANUALE UTENTE
USER MANUAL
MANUEL DE L'UTILISATEUR
ANWENDERHANDBUCH
MANUAL DEL USUARIO
M
U
L
T
I
S
T
E
R
I
L
M
U
L
T
I
S
T
E
R
I
L
Art. 2200S
ITALIANO
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTCH
ESPAÑOL
MVM0005
loading

Resumen de contenidos para Tecno-gaz MULTISTERIL 2200S

  • Página 1 MANUALE UTENTE USER MANUAL MANUEL DE L’UTILISATEUR ANWENDERHANDBUCH MANUAL DEL USUARIO Art. 2200S ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTCH ESPAÑOL MVM0005...
  • Página 99 ESPAÑOL Declaration de conformidad  2  Condiciones de garantía 3    Caducidad de la garantía 4    Forma de entrega  5  Advertencias generales y de seguridad  6  Contactos y direcciones útiles  6  Simbología  6  Descripción del producto 9    Características constructivas  10  Cimentación  11  Instalación (cimientos)  12  Descripción de funcionamiento  15  Instrucciones para el usuario  19  Desguace y eliminación  20  Diagnóstico y búsqueda de fallos o averías  21  Componentes comerciales, repuestos y documentación correspondiente  25 ...
  • Página 100: Declaration De Conformidad

    ESPAÑOL  DECLARATION DE CONFORMIDAD   El dispositvo es conforme con los criterios CE ya que respecta la norma 93/42/CE.    La declaración original es incluída en el manual de uso. ...
  • Página 101: Condiciones De Garantía

    ESPAÑOL CONDICIONES DE GARANTÍA 1)  DURACIÓN:  el  producto  está  amparado  por  un  período  de  garantía  de  12  (doce)  meses.  2) EXCLUSIÓN: no están incluidos en la garantía:  a)  las  averías  causadas  por  la  carencia  de  mantenimiento  ordinario  debido  a  la  negligencia del usuario o a un uso inadecuado del producto;  b)  controles periódicos y mantenimiento;  c)  reparaciones o sustitución de las piezas sujetas a desgaste, frágiles o de duración  imprevisible, salvo que se haya probado, en el momento de su entrega, que presentan  defectos;  d)  averías relativas a mano de obra; viaje del personal técnico y transporte;  e) ...
  • Página 102: Caducidad De La Garantía

    ESPAÑOL  8) OTROS: Todo aquello que no esté expresamente previsto en este Certificado de  Garantía estarán regido por las normas contenidas en el Código Civil y en las leyes en  materia de la República Italiana.  CADUCIDAD DE LA GARANTÍA La garantía caduca si:  a) el equipo presenta averías provocadas por caídas, exposición al fuego, vertido de  líquidos, rayos, calamidades naturales, eventos atmosféricos, u otras causas no  imputables a defectos de fabricación;  b) la instalación no es conforme a las instrucciones  y si fue llevada a cabo por personal  no autorizado;  c) el equipo es reparado, modificado o, en algún modo, alterado por el Comprador o por  terceros no autorizados;  d) al pedir el servicio bajo garantía faltara el número de matrícula del aparato, o si  estuviera cancelado, falsificado, etc.;  e) no se devuelve el informe de instalación y ensayo cumplimentado y firmado antes de  transcurridos 15 días a partir de la instalación;  f) el Comprador suspende o retrasa, por cualquier motivo, el pago de cualquier suma  debida con relación a la compra o al mantenimiento del equipo;  g) no se respeta el mantenimiento periódico programado u otra disposición prevista en  el manual de uso y mantenimiento.  ...
  • Página 103: Forma De Entrega

    ESPAÑOL FORMA DE ENTREGA 1. Los  productos  deberán  devolverse  en  su  embalaje  original,  en  caso  de  devolución  con embalaje no original se cargará en cuenta el precio del embalaje;  2. Las devoluciones deberán hacerse PORTE PAGADO;  3. Antes  de  la  devolución,  el  cliente  deberá  solicitar  la  autorización  por  escrito  a  las  oficinas  comerciales  de  productor  con  el  “Formulario  para  la  gestión  de  devoluciones ...
  • Página 104: Advertencias Generales Y De Seguridad

    ESPAÑOL  ADVERTENCIAS GENERALES Y DE SEGURIDAD  Controle que el aparato esté alimentado con la tensión correcta  indicada en la placa.   No quite la placa.   Controle que la instalación incorpore una descarga a tierra.   Limpie la máquina con un paño seco.   Antes de cualquier reparación desconecte el cable de alimentación de  la toma de corriente.   Utilice exclusivamente recambios originales.  La  inobservancia  de  los  puntos  antedichos,  provoca  la  caducidad  de  cualquier  responsabilidad de productor.  CONTACTOS Y DIRECCIONES ÚTILES La  Asistencia  técnica  debe  requerirse  al  revendedor  que  emitió  la  factura  para  el  dispositivo ó directamente a: ...
  • Página 105 ESPAÑOL     TIERRA (Operativos)    ~  Corriente Alterna.  Atención alta tensión, peligro de electrocución!    Precaución con superficies calientes    Leer atentamente el manual de instrucciones.    Parte applicada.    Pulse el botón indicado.    Posición (número al que corresponde el componente en las figuras o  POS.  esquemas).  Fg.  Figura.     Ohm (unidad de medida de la Resistencia Eléctrica).  s  Segundos (unidad de medida del tiempo).  W  Vatios (unidad de medida de la Potencia).  Hz  Hertz (unidad de medida de la frecuencia).  mm  Milímetros (unidad de medida de la Longitud).  A  Amperio (unidad de medida de la corriente eléctrica).  V  Voltio (unidad de medida de la Tensión Eléctrica).  Pa  Pascal (unidad de medida de la presión).  °C  Grados Centígrados (unidad de medida de la Temperatura). ...
  • Página 106 ESPAÑOL  Calefacción del agua  Descarga del agua  Secado    Tapa abierta      Nivel máximo de desinfectante / detergente Nivel mínimo de desinfectante / detergente  Anomalía en la entrada del desinfectante / detergente  Anomalía en la entrada del agua  Anomalía en los ultrasonidos  Anomalía en la calefacción del agua  Anomalía en la descarga del agua  Anomalía en el secado ...
  • Página 107: Descripción Del Producto

    ESPAÑOL DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO La  cuba  multifunción  es  un  dispositivo  automático  capaz  de  llevar  a  cabo  las  fases  principales del ciclo de esterilización, como:   ‐ Desinfección:  fase  extremamente  importante  ya  que  evita  que  el  operador  manipule  instrumentos  potencialmente  contaminados. Dicha fase aleja la mayor parte del material  orgánico  presente  en  la  superficie  del  instrumento. ATENCIÓN:  La  desinfección  química  se  produce  únicamente ...
  • Página 108: Características Constructivas

    ESPAÑOL  CARACTERISTICAS CONSTRUCTIVAS  Dimensiones (H,L,P) 415 x 415 x 450 mm  Dimensiones de la cuba abierta (H,L,P) 750 x 415 x 530 mm  Peso 20 kg  Dimensiones del embalaje (H,L P) 520 X 545 X 590 mm Presión máxima y mínima del sistema hidráulico ( 2 ÷ 6) bar Tensión de alimentación 230 VCA   Número de fases 1  Frecuencia de alimentación 50 Hz  Potencia MÁX.
  • Página 109: Cimentación

    ESPAÑOL       Fg. 2 CIMENTACIÓN  Temperatura   5 ÷ 45 °C Humedad  10 ÷ 90 Presión  500 ÷ 1060   Antes de realizar la instalación, compruebe que el dispositivo esté en perfectas  condiciones, y en caso de señales de daños debidos al transporte, comuníquelo  al revendedor.   El dispositivo debe situarse lejos de equipos que generen fuertes  emisiones de calor y radiaciones electromagnéticas que puedan dañar el    sistema electrónico instalado.    El  incumplimiento  de  dichas  indicaciones  causa  la  pérdida  de  validez  de  la    garantía.    La  eliminación  de  los  componentes  del  embalaje  debe  realizarse  cumpliendo  con las normativas vigentes en el país de uso del aparato. ...
  • Página 110: Instalación (Cimientos)

    ESPAÑOL  INSTALACIÓN  Saque el aparato del embalaje y revise que esté en buen estado.    Si se detectan daños debidos al transporte, informe al fabricante.  El embalaje debe conservarse durante todo el período de garantía.     El fabricante no acepta devoluciones sin el embalaje original.  Sitúe el dispositivo sobre una superficie llana y estable. El secado presupone la descarga del aire caliente por los lados del dispositivo y    la aspiración trasera; al instalar el equipo deje por lo menos 5 cm de espacio  libre a los lados y en la parte de atrás.   El aparato no debe utilizarse en atmósferas potencialmente explosivas.    Sitúe el aparato lejos de fuentes de calor (ej. quemadores bunsen, vaporeras,    hornos, etc.).  Sitúe el aparato de manera tal que el operador pueda ver claramente el panel    de mandos y la pantalla.  Controle que el cable de alimentación esté en perfectas condiciones.    El transporte debe realizarse según las reglas para mercancías frágiles.  Posicionamiento de la cuba:  Los pies regulables permiten inclinar el dispositivo para  una descarga de agua más veloz.  Durante la primera instalación, introduzca una cantidad  de agua en la cuba y constate que salga rápidamente  por la cuba misma.  ATENCIÓN A NO INCLINAR DEMASIADO LA CUBA      Conexión y puesta en servicio:  Parte eléctrica   Conecte el cable de alimentación a la toma en la parte de atrás del dispositivo (Fg.3)  Controle que la tensión indicada en la placa de matrícula corresponda a la  tensión de su lugar de trabajo.     Asegúrese de que la instalación eléctrica cuente con un eficiente ...
  • Página 111 ESPAÑOL Parte hidráulica  Retire las tapas de las conexiones  hidràulicas traseras (entrada y descarga del agua,  ventilacion del tanque)    Carga (Fg.3):  Conecte el tubo de alimentación (cód.CM61031, de 3 metros de largo) a un grifo con  conexión ¾ G macho.  Conecte el otro extremo del tubo al racor situado en la parte de atrás del dispositivo  con conexión ¾ G.  Utilice las juntas que se le han suministrado (cód. CM50034) para garantizar la  estanqueidad.  A       Filtro B       Racor de descarga (diámetro 22 mm)   C     Racor respiradero / descarga depósito de     detergente / desinfectante  D     Racor de carga (3/4 G)     E     Interruptor I/0 y toma de alimentación       con fusibles Fg. 3 ...
  • Página 112 ESPAÑOL        A:  Toma shuko  230 VCA ±10%  B:  Conexión ¾ G  C:  cód.CM61031, 3 metros de largo con  conexión ¾ G  D:  Descarga por caída  cód. CM61032, 0,8 ‐ 2,7 metros de largo  E:  Cable de alimentación   L= 2,5 m  Cód. CE06006  Fg. 4 Llenado del depósito de desinfectante / detergente:  El depósito tiene una capacidad de aproximadamente 2 l.  Abra la tapa de la cuba y levante la boquilla situada en la parte alta de la cuba (Fg. 5).   Vierta el líquido  desinfectante / detergente  Fg. 5   (preferiblemente usando un embudo adecuado) hasta  que una señal acústica/visual (en la pantalla)  comunique que el depósito está lleno.  Utilice únicamente líquidos recomendados por  el fabricante.  No utilice soluciones ácidas o fuertemente alcalinas como el hipoclorito sódico.  ES NECESARIO VACIAR EL TANQUE ANTES DE INSERTAR OTRO  TIPO DE LÍQUIDO.    QUEDA TERMINANTEMENTE PROHIBIDA LA MEZCLA DE  DIFERENTES LÍQUIDOS DENTRO DEL TANQUE  para vaciar el tanque:  cuando no se está ejecutando un ciclo, mantenga pulsada la tecla  , luego pulsar y  mantener pulsada la tecla ...
  • Página 113: Descripción De Funcionamiento

    ESPAÑOL DESCRIPCIÓN DE FUNCIONAMIENTO     Destino de uso:  La cuba multifunción ha sido diseñada para lavar, desinfectar (utilizando productos  adecuados) y secar instrumentos usados en ámbito médico, dental, estético y  veterinario, siguiendo las instrucciones de uso suministradas por el fabricante.   Descripción de los mandos:     Fg. 6 START  Inicio del ciclo.  Interrupción del ciclo. La máquina descarga el agua automáticamente y  STOP  vuelve al menú de configuración del ciclo.  SELECT  Pulsante de navegación. OK  Para confirmar la selección y pasar a la sección sucesiva.    ADVERTENCIAS IMPORTANTES:  NO ABRA LA TAPA MIENTRAS EL DISPOSITIVO ESTÉ EN  FUNCIONAMIENTO. EN CASO DE APERTURA ACCIDENTAL, SE  INTERRUMPE EL FUNCIONAMIENTO DEL APARATO.    AL CERRAR LA TAPA DE NUEVO, LA MÁQUINA REANUDA SU  ACTIVIDAD DESDE EL PUNTO EN EL QUE ESTABA AL ABRIRSE.    EN LAS FASES DE LAVADO O ACLARADO, LA APERTURA DE LA TAPA  PUEDE HACER QUE EL AGUA SE SALGA.     EN LA FASE DE SECADO, LA APERTURA DE LA TAPA INTERRUMPE LA  CALEFACCIÓN; EL VENTILADOR SIGUE FUNCIONANDO PARA  REDUCIR LA TEMPERATURA.    LA TEMPERATURA DE RESISTENCIA, OBJETOS O CESTO PUEDE SER  ALTA; ESPERE A QUE SE ENFRÍEN ANTES DE EXTRAERLOS.   ...
  • Página 114: Puesta En Funcionamiento

    ESPAÑOL  Puesta en funcionamiento:  Después de realizar todas las conexiones descritas en la sección anterior, ponga el  interruptor, situado en el lado de atrás de la máquina, en la posición I.  Ponga los objetos que se han de tratar en el respectivo cesto, introduzca el cesto en la  cuba asegurándose de que no haya contacto entre las paredes de la cuba y el cesto.  Si los objetos presentan residuos grandes, elimínelos previamente para evitar que se  obstruya el filtro de descarga.  Pantalla de selección del ciclo:  En la pantalla aparece el logotipo del fabricante. Tras unos instantes se puede  seleccionar el ciclo deseado entre los que se describen a continuación:  1. Programa A  2. Programa B  3. Programa C  Al presionar la tecla   es posible desplazarse por los tres ciclos descritos a  continuación:  Consulte las indicaciones suministradas por el fabricante de los líquidos,  para conocer los parámetros que han de configurarse    Programa A – B – C  Los 3 programas pueden ser configurados segun necesidad.  Al presionar el botón   se pone en marcha automáticamente el último ciclo  efectuado.  Para cambiar los parámetros configurados por el fabricante, seleccione este proceso.  Presione   para desplazarse por los valores que se han de programar; presione    para confirmar el elegido.  Una vez en EXIT, presione   para salir de la configuración del programa.  Presione   para poner en marcha el ciclo con los parámetros elegidos.    Descripción Configuraciones  Paso Entrada del desinfectante / detergente  ...
  • Página 115 ESPAÑOL Se ponen en marcha automáticamente los siguientes procesos:  Carga de agua:  Entrada del agua mediante las toberas correspondientes (unos 6 l)  Calefacción:  El dispositivo realiza la calefacción durante 5 minutos y efectúa una  primera descontaminación de los instrumentos. Si no alcanza la  temperatura, la calefacción prosigue también durante el lavado.  Entrada del desinfectante / detergente y accionamiento del líquido:   La bomba dentro del dispositivo introduce 0,12 l de   desinfectante / detergente.    Carga de agua / cargar detergente manualmente: *  Seleccionar la voz “NO” en el programa “Ingreso  desinfectante/detergente”. Elegir los otros parámetros y presionar   para  la iniciación del ciclo.  Terminado el proceso de carga de  agua, el dispositivo emite una señal  acústica: abrir la ventanilla y insertar el desinfectante en tina.  Cuando la ventanilla es abierta el ciclo queda en pausa hasta el cierre de la  ventanilla.  Si la ventanilla no cerrará en 60 segundos, el dispositivo continuará con el  ciclo sucesivo.  *  Si no se aplica el liquido en el reservorio, utilizar esto procedimento.  Desgasificación:   Este proceso permite eliminar los gases disueltos en el agua.  INTERMITENTE Lavado por ultrasonidos:   Fase de lavado por cavitación.  Descarga:   El agua se descarga.  Aclarado   El dispositivo realiza durante varios minutos un aclarado de los  instrumentos para eliminar posibles restos de desinfectante / detergente.  ...
  • Página 116: Instrucciones Para El Usuario

    ESPAÑOL  Secado:   Para secar los instrumentos, la máquina genera un flujo de aire caliente  que lame los objetos y extrae la humedad de los mismos en forma de  vapor.   Al terminar todos los procesos descritos, una señal sonora advierte al operador que el  ciclo ha terminado.  INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO  DURANTE LA SECADURA O CUANDO LA VENTILACION ES EN MARCHA, NO  APAGAR EL DISPOSITIVO.  EN CASO SE APAGA EL DISPOSITIVO PARA CORTE DE ELETRICIDAD O PARA  NECESIDAD DEL OPERADOR, ABRIR SUBITO LA TAPA SI NO SE RESPETA    ESTA INDICACIÒN SE PUEDEN CAUSAR DAÑOS AL VENTILADOR Y A LA  COVER DEL DISPOSITIVO.    AL FINAL DEL DÍA O CUANDO NO VAYA A UTILIZARSE EL DISPOSITIVO  DURANTE ALGUNOS DÍAS, CIERRE EL GRIFO INSTALADO ANTES DEL    MISMO.   NO EXPONGA EL DISPOSITIVO AL HIELO.    NO LO INSTALE CERCA DE FUENTES DE CALOR.    NO LO INSTALE BAJO OTROS GRIFOS.    LIMPIE SIEMPRE LA CUBA Y LA JUNTA DE LA TAPA.    UTILICE DETERGENTES ADECUADOS PARA ACERO INOXIDABLE.    NO REALICE MÁS DE DOS CICLOS DE SECADO SEGUIDOS.    Utilice este aparato para el uso profesional indicado en este manual y para las  finalidades para las que ha sido diseñado.  Configuración del idioma:  Presione   durante 5 segundos y luego   para pasar de un idioma a otro.  Presione ...
  • Página 117: Desguace Y Eliminación

    ESPAÑOL DESGUACE Y ELIMINACIÓN  Afectado  por  las  directivas  2002/95/CE,  2002/96/CE  y  2003/108/CE  sobre  reducción  del  uso  de  sustancias  peligrosas  en  aparatos  eléctricos  y  electrónicos,  y  sobre  eliminación de residuos.  Directiva  sobre  los  residuos  de  aparatos  eléctricos  y  electrónicos (RAEE).  De acuerdo con la Directiva 2002/96/CE este símbolo indica  que, al final de su vida útil, el producto no deberá eliminarse  como residuo urbano.  Puede  ser  entregado  en  los  centros  para  la  recogida  selectiva ...
  • Página 118: Diagnóstico Y Búsqueda De Fallos O Averías

    ESPAÑOL  DIAGNÓSTICO Y BÚSQUEDA DE FALLOS O AVERÍAS   Limpieza: La limpieza debe efectuarse con el dispositivo frío y el cable de alimentación no  conectado.  Para limpiar el aparato, consulte las normas más básicas higiénico‐sanitarias que han de  aplicarse en circunstancias análogas.  UTILICE DETERGENTES ADECUADOS PARA ACERO INOXIDABLE    Limpieza del filtro de carga (fg.3):  El conector del agua (electroválvula) lleva un filtro; periódicamente desconecte el tubo  de alimentación y limpie el filtro con un paño.    Limpieza del filtro de descarga (fg.3):  El filtro puede contener agua; antes de extraerlo ponga un recipiente o una esponja  bajo el mismo. Limpie con un chorro de aire o sumerja en agua la parte interna, para  eliminar los residuos de la parte externa. Limpie el recipiente portafiltro con un paño.   ;  Si el filtro está obstruido no deja descargar el agua del interior de la cuba  desenrósquelo sin extraerlo, presione   durante 5 segundos para anular el error y  espere a que termine la descarga. Realice la limpieza del filtro descrita anteriormente.  Mantenimiento:  Sustitución periódica del tubo de la bomba:  La bomba precisa la sustitución periódica del tubo, según:  ‐ la frecuencia de uso  ‐ el tipo de líquidos empleados  Se recomienda pedir a técnicos autorizados que realicen la sustitución    anual.  Es  indispensable seguir rigurosamente las siguientes instrucciones:  ‐ al final del día o cuando no vaya a utilizarse el dispositivo durante algunos días,  cierre el grifo instalado antes del mismo.  ‐ no efectúe operaciones de mantenimiento o reparación dentro del aparato.  Desmontar el aparato equivale a manipularlo indebidamente.  ‐...
  • Página 119: Intervención

    ESPAÑOL Diagnóstico y búsqueda de averías:    Defecto  Causa  Intervención  No hay corriente eléctrica.  Reactive la corriente.  Enchufe desconectado.  Conecte el enchufe.  Cambie el fusible – si vuelve  El dispositivo no se  a  ocurrir,  póngase  en  Fusibles interrumpidos.  enciende.  contacto  con  un  centro  autorizado.   Póngase en contacto con un  Máquina dañada.  centro de asistencia.   Utilice  el  detergente  apto  para el tipo de  Líquido detergente no adecuado.  suciedad  que  se  desea  eliminar.  Líquido con propiedades  Cambie el líquido empleado  El aparato funciona ...
  • Página 120 ESPAÑOL  En la pantalla  aparece el siguiente    símbolo:  TAPA ABIERTA:  si se abre la tapa con el dispositivo  Cierre la tapa.  en funcionamiento, se bloquea  automáticamente el proceso en  ejecución.  FALTA   DESINFECTANTE / DETERGENTE:  Llene el depósito.  2    ausencia de líquido en el depósito. LLENADO DEL DEPÓSITO DE  Añada  3  DESINFECTANTE / DETERGENTE:  detergente/desinfectante.      Repita el ciclo después de  haber rellenado el nivel del  ANOMALÍA EN LA ENTRADA DEL  embalse desinfectante.  4  DESINFECTANTE / DETERGENTE:    Póngase en contacto con un  centro de asistencia.  Revise la presión del agua.  Controle el filtro de la  ANOMALÍA EN LA ENTRADA DEL  electroválvula de la entrada  5  AGUA:  (sección MANTENIMIENTO).  ...
  • Página 121: Diagnóstico Y Búsqueda De Fallos O Averías

    ESPAÑOL ANOMALÍA EN LA CALEFACCIÓN  DEL AGUA:  Póngase  en  contacto  con  7  un centro de asistencia. la calefacción de la cuba no      funciona.  Realice la limpieza del filtro  de descarga.   Revise  que  la  descarga  se  produzca  por  caída  ANOMALÍA EN LA DESCARGA DEL  (sección instalación).   AGUA:  8  Revise  que  no  haya  la máquina no consigue descargar    cuerpos  sólidos  correctamente.  obstruyendo  la  salida  del  agua de la cuba. ...
  • Página 122: Componentes Comerciales, Repuestos Y Documentación Correspondiente

    ESPAÑOL  COMPONENTES COMERCIALES, REPUESTOS Y DOCUMENTACIÓN  CORRESPONDIENTE          Tubo de descarga L 0,8‐2,7 m   Embudo Tubo de carga L 3 m Cód. CM61032  Cód. SVMA120  Cód. CM61031          Cable de alimentación L 2,5 m  Cesto 180 mm x 280 mm H 60  Cód. CE06006  mm  Cód. SVMA069          Portafresas D 70 mm H 60 mm  Líquido para ultrasonidos 2.5 l Cód. SVMA072  Cód. 2220S    Accesorios opcionales:        Soporte para 2 bandejas (sin bandejas) Bandeja 180 mm x 280 mm H 20 mm Cód. SVMA072  Cód. SVMA070   ...
  • Página 123                ...
  • Página 124   TECNO‐GAZ S.p.A.  Strada Cavalli N°4 • 43038 • Sala Baganza • Parma • ITALIA  Tel. +39 0521 83.80       Fax. +39 0521 83.33.91  www.tecnogaz.com   Dieses  Handbuch ist  Il  presente  manuale  This manual must always  Ce  manuel  doit  être  Este  manual  debe  nach  den  CEE  Normen  deve  sempre  be  kept  with  the  gardé  avec  le  produit,  siempre  acompañar  el  immer  mit  dem  Produkt  accompagnare ...