Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Istruzioni per l'uso
Instructions for use
Istrucciones para el uso
S
E
E
-
T
S
E
E
-
T
DSTF080_REV5
E
S
T
E
S
T
ITALIANO
ENGLISH
ESPAÑOL
Articolo
Article
Artículo:
260/S
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Tecno-gaz SEE-TEST 260/S

  • Página 3 1 - 12 ITALIANO 14 – 23 ENGLISH 25 – 34 ESPAÑOL 36 - 45 DSTF080_REV5...
  • Página 4: Incubador Biologìco "See Test"

    Dichiarazione di Conformità / Declaration of Conformity / Declaración de Conformidad La sottoscritta TECNO-GAZ S.p.A. - Strada Cavalli n. 4 - 43038 Sala Baganza - Parma - Italia Dichiara sotto la propria responsabilità, che il dispositivo INCUBATORE BIOLOGICO “SEE TEST”: The undersigned TECNO-GAZ S.p.A.
  • Página 7: Condiciones De Garantía

    TECNO-GAZ y si fue llevada a cabo por personal no autorizado;...
  • Página 9: Forma De Entrega

    Si el componente no se devolviera, su precio será cargado en cuenta al solicitante. TECNO-GAZ no aceptará devoluciones hechas por los usuarios finales. 10 El envío a TECNO-GAZ para la reparación se hace de la misma manera que una devolución. DSTF080_REV5...
  • Página 10 - La mancata osservanza dei punti sopra citati,provoca il decadimento di ogni forma di responsabilità da parte di TECNO-GAZ S.p.A. - Non-compliance with the rules above relieves TECNO-GAZ of all responsibility. - La inobservancia de los puntos antedichos, provoca la caducidad de cualquier responsabilidad de TECNO-GAZ.
  • Página 11 Contactos y direcciones útiles L’assistenza tecnica deve essere richiesta al deposito che ha fatturato il dispositivo, oppure direttamente a: TECNO-GAZ S.p.A. Str. Cavalli n°4 – Sala Baganza–Parma – ITALIA. Tel. +39 521 833926 - Fax +39 521 833391 E-Mail : [email protected] http://www.tecnogaz.com...
  • Página 12 resentazione e dell’organ nizzazione d del contenut to e della mo odalità di onsultazione rganization' 's presentat tion relating to the man ual contents s and consu ultation resentación de la organ nización del contenido y y del modo de consulta ación mbologia / S Symbols / S...
  • Página 13 Questo simb olo in alto a destra indica a la parte de l manuale co omune scritta a in tutte le li ngue del manuale stes sso. When positio oned in the to op right-hand d side of the page, this sy ymbol indica tes a section n of the...
  • Página 14 Amperé (unita di misura della corrente elettrica). Ampere (Electric Current unit). Amperio (unidad de medida de la corriente eléctrica). Volt (unità di misura della tensione elettrica). Volt (Electric Voltage unit). Voltio (unidad de medida de la Tensión Eléctrica). Pascal (unità di misura della pressione atmosferica). Pascal (Atmospheric Pressure unit).
  • Página 15: Tabla De Contenido

    ITALIANO INDICE DESCRIZIONE INFORMAZIONI AL DESTINATARIO 1-12 PRESENTAZIONE DEL PRODOTTO 14-15-16 DATI E CARATTERISTICHE TECNICHE TRASPORTO E STOCCAGGIO 4.1 ISTALLAZIONE 4.2 DEMOLIZIONE FUNZIONAMENTO ED USO 5.1 FUNZIONAMENTO 5.2 SICUREZZA DELLA VALIDITA’ DEL TEST ISTRUZIONI PER L’UTILIZZATORE 6.1 FUNZIONAMENTO PER VAPORE 57°C 6.2 FUNZIONAMENTO PER GAS 37°C MANUTENZIONE ORDINARIA, PROGRAMMATA E STRAORDINARIA DIAGNOSTICA –...
  • Página 25: Schemistica

    ITALIANO Par 09 Schemistica DSTF080_REV5...
  • Página 26 ENGLISH INDEX DESCRIPTION INFORMATION TO THE USER 1-12 INTRODUCTION PRODUCT 25-26-27 TECHNICAL FEATURES PACKING – TRANSPORT - STORAGE 4.1 ISTALLATION 4.2 DEMOLITION WORKING AND USE 5.1 WORKING 5.2 RELIABILITY OF THE TEST VALIDITY INSTRUCTION FOR USER 6.1 WORKING FOR STEAM AT 57°C 6.2 WORKING FOR GAS AT 37°C ORDINARY AND EXTRAORDINARY MAINTENANCE ANALYSIS AND RESEARCH OF FAILURES...
  • Página 36: Diagram

    ENGLISH Par 09 Diagram DSTF080_REV5...
  • Página 37 ESPAÑOL INDICE PÁRR DESCRIPCIÓN PÁGINA INFORMACIÓN PARA EL USUARIO 1-12 PRESENTACIÓN DEL PRODUCTO 36-37-38 DATOS Y CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS TRANSPORTE, ALMACENAMIENTO 4.1 INSTALACIÓN 4.2 DEMOLICION FUNCIONAMIENTO Y USO 5.1 FUNCIONAMIENTO 5.2 FIABILIDAD DE LA VALIDEZ DE LA PRUEBA INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO 6.1 FUNCIONAMIENTO CON VAPOR A 57°C 6.2 FUNCIONAMIENTO CON GAS A 37°C MANTENIMIENTO ORDINARIO, PROGRAMADO Y EXTRAORDINARIO...
  • Página 38: Presentación Del Producto

    ESPAÑOL Párr 02 Presentación del producto La incubadora See-Test (FIG. 1) es un producto desarrollado para la incubación de indicadores biológicos a temperatura individual. La incubadora consta principalmente de: un mueble/base, una cubierta de plástico termoformado, una unidad de calentamiento en aluminio (provista de 15 alojamientos para probetas/indicadores biológicos) y una tarjeta electrónica para la gestión automática de la temperatura de la unidad de calentamiento.
  • Página 39: Descripción

    ESPAÑOL FIG 2A FIG 2B FIG 2C DESCRIPCIÓN CUBIERTA DE PLÁSTICO TERMOFORMADO UNIDAD DE CALENTAMIENTO CON N.°15 ALOJAMIENTOS PARA PROBETAS INDICADOR LUMINOSO DE TEMPERATURA INTERRUPTOR GENERAL ON/OFF 2A-2C INTERRUPTOR DE CONMUTACIÓN DE TEMPERATURA 2A-2C CLAVIJA CON PORTA-FUSIBLES 2A-2C BOTÓN START DSTF080_REV5...
  • Página 40 ESPAÑOL FIG 3 DESCRIPCIÓN TAPÓN FILTRO ETIQUETA VIAL AMPOLLA CALDO DE CULTIVO TIRA DE PAPEL FIG 4 DSTF080_REV5...
  • Página 41: Datos Y Características Técnicas

    ESPAÑOL Párr 03 Datos y características técnicas CARACTERÍSTICAS MECÁNICAS DEL EQUIPO Temperatura ambiente de uso 17°C 27°C Dimensiones (X,Y,Z) 140 x 100 x 170 mm Peso 1,8 Kg Material de la estructura Acero Fe37 pintado RAL 9002 Material de la tapa ABS termoformado Material de la unidad de calentamiento Aluminio anodizado...
  • Página 42: Transporte, Almacenamiento

    Conserve el equipo embalado en ambientes secos y protegidos a una temperatura comprendida entre -10°C y +40°C. Se permite apilar como MÁX. 3 equipos embalados. EL EMBALAJE DEBE CONSERVARSE DURANTE TODO EL PLAZO DE DURACIÓN DE LA GARANTÍA. TECNO-GAZ NO ACEPTARÁ DEVOLUCIONES SIN EL EMBALAJE ORIGINAL. DSTF080_REV5...
  • Página 43: Instalación

    La incubadora biológica SEE-TEST no debe utilizarse en ambientes con riesgo de explosión. Retire el embalaje y controle el estado del equipo. Si observa daños debidos al transporte, notifíquelos a TECNO-GAZ El embalaje debe conservarse durante todo el plazo de duración de la garantía TECNO-GAZ no aceptará...
  • Página 44: Funcionamiento Y Uso

    Funcionamiento y uso El equipo SEE-TEST está destinado al uso en ámbito médico u odontológico TECNO-GAZ no se hará responsable por daños causados al equipo y a las personas debido al uso inadecuado o a la impericia del operador. TEMPERATURA AMBIENTE DE USO +10 / +30 °C Funcionamiento Seleccione el ciclo de temperatura mediante el selector de temperatura (POS.
  • Página 45: Instrucciones Para El Usuario

    BI.O.K. (suministrados sólo bajo pedido). ATENCIÓN: El equipo “SEE-TEST” ha sido estudiado para incubar los indicadores biológicos BI.O.K. (de la empresa Propper). TECNO-GAZ no será responsable de los resultados obtenidos con otros indicadores. Funcionamiento con gas a 37°C 1.
  • Página 46: Mantenimiento Ordinario, Programado Y Extraordinario

    El see-test no Anomalías de la calienta con los Contacte a Tecno-gaz s.p.a. para recibir asistencia tarjeta electrónica o indicadores técnica el termostato encendidos Presione el botón start. Si los indicadores no se encienden, controle el cable y la clavija de alimentación.
  • Página 47: Esquema

    ESPAÑOL Párr 09 Esquema DSTF080_REV5...
  • Página 48 La impresa TECNO- weitergehende avviso. GAZ se reserva la TECNO-GAZ TECNO-GAZ Verwendung, propiedad este La ditta TECNO-GAZ reserves the property réserve la propriété insbesondere jede documento y veda el si riserva la proprietà of the document and de ce document et en...

Tabla de contenido