Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Istruzioni per l'uso
Instructions for use
Istrucciones para el uso
S
E
E
-
T
S
E
E
-
T
DSTF080_REV5
E
S
T
E
S
T
ITALIANO
ENGLISH
ESPAÑOL
Articolo
Article
Artículo:
260/S
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Tecno-gaz SEE-TEST 260/S

  • Página 1 Istruzioni per l’uso Instructions for use Istrucciones para el uso Articolo Article Artículo: 260/S ITALIANO ENGLISH ESPAÑOL DSTF080_REV5...
  • Página 3 1 - 12 ITALIANO 14 – 23 ENGLISH 25 – 34 ESPAÑOL 36 - 45 DSTF080_REV5...
  • Página 4: Incubador Biologìco "See Test"

    Dichiarazione di Conformità / Declaration of Conformity / Declaración de Conformidad La sottoscritta TECNO-GAZ S.p.A. - Strada Cavalli n. 4 - 43038 Sala Baganza - Parma - Italia Dichiara sotto la propria responsabilità, che il dispositivo INCUBATORE BIOLOGICO “SEE TEST”: The undersigned TECNO-GAZ S.p.A.
  • Página 5: Condizioni Di Garanzia

    Per quanto riguarda i componenti applicati o integrati prodotti con marchio tecno-gaz s.p.a o da terzi e dotati di proprio certificato di garanzia, valgono le condizioni, i limiti e le esclusioni riportati sui certificati stessi.
  • Página 6: Guarantee Conditions

    4) limits: the guarantee entitles its holder to repairs or replacement of faulty components free of charge. The right to replace the entire machine is excluded. As for components either applied or added to tecno-gaz products or by third parties, having their own guarantee certificate, the conditions, limits and exclusions indicated in the relevant certificates apply.
  • Página 7: Condiciones De Garantía

    TECNO-GAZ y si fue llevada a cabo por personal no autorizado;...
  • Página 8: Modalità Di Reso

    2. All goods must be delivered CARRIAGE PAID. 3. The client shall ask a written authorization to TECNO-GAZ sales dept. before returning the goods by means of the "Form for Client's Returned Goods Management" (CM-M-002) in compliance with the requirements of TECNO-GAZ Quality Management System (ref.
  • Página 9: Forma De Entrega

    Si el componente no se devolviera, su precio será cargado en cuenta al solicitante. TECNO-GAZ no aceptará devoluciones hechas por los usuarios finales. 10 El envío a TECNO-GAZ para la reparación se hace de la misma manera que una devolución. DSTF080_REV5...
  • Página 10 - La mancata osservanza dei punti sopra citati,provoca il decadimento di ogni forma di responsabilità da parte di TECNO-GAZ S.p.A. - Non-compliance with the rules above relieves TECNO-GAZ of all responsibility. - La inobservancia de los puntos antedichos, provoca la caducidad de cualquier responsabilidad de TECNO-GAZ.
  • Página 11 Contactos y direcciones útiles L’assistenza tecnica deve essere richiesta al deposito che ha fatturato il dispositivo, oppure direttamente a: TECNO-GAZ S.p.A. Str. Cavalli n°4 – Sala Baganza–Parma – ITALIA. Tel. +39 521 833926 - Fax +39 521 833391 E-Mail : [email protected] http://www.tecnogaz.com...
  • Página 12 resentazione e dell’organ nizzazione d del contenut to e della mo odalità di onsultazione rganization' 's presentat tion relating to the man ual contents s and consu ultation resentación de la organ nización del contenido y y del modo de consulta ación mbologia / S Symbols / S...
  • Página 13 Questo simb olo in alto a destra indica a la parte de l manuale co omune scritta a in tutte le li ngue del manuale stes sso. When positio oned in the to op right-hand d side of the page, this sy ymbol indica tes a section n of the...
  • Página 14 Amperé (unita di misura della corrente elettrica). Ampere (Electric Current unit). Amperio (unidad de medida de la corriente eléctrica). Volt (unità di misura della tensione elettrica). Volt (Electric Voltage unit). Voltio (unidad de medida de la Tensión Eléctrica). Pascal (unità di misura della pressione atmosferica). Pascal (Atmospheric Pressure unit).
  • Página 15: Tabla De Contenido

    ITALIANO INDICE DESCRIZIONE INFORMAZIONI AL DESTINATARIO 1-12 PRESENTAZIONE DEL PRODOTTO 14-15-16 DATI E CARATTERISTICHE TECNICHE TRASPORTO E STOCCAGGIO 4.1 ISTALLAZIONE 4.2 DEMOLIZIONE FUNZIONAMENTO ED USO 5.1 FUNZIONAMENTO 5.2 SICUREZZA DELLA VALIDITA’ DEL TEST ISTRUZIONI PER L’UTILIZZATORE 6.1 FUNZIONAMENTO PER VAPORE 57°C 6.2 FUNZIONAMENTO PER GAS 37°C MANUTENZIONE ORDINARIA, PROGRAMMATA E STRAORDINARIA DIAGNOSTICA –...
  • Página 16: Presentazione Del Prodotto

    ITALIANO Par 02 Presentazione del prodotto L’incubatore See-Test (fig.1) è un prodotto sviluppato per l’incubazione di indicatori biologici a singole temperature. L’incubatore è costituito essenzialmente da: un mobile/basamento, una cover di plastica termoformata, un blocco riscaldante di alluminio (dotato di N°15 sedi per le provette/indicatori biologici) ed una scheda elettronica per la gestione automatica della temperatura del blocco riscaldante.
  • Página 17 ITALIANO FIG 2A FIG 2B FIG 2C DESCRIZIONE COVER IN TERMOFORMATO BLOCCO RISCALDANTE IN ALLUMINIO CON N°15 SEDI PER LE PROVETTE INDICATORE LUMINOSO DI TEMPERATURA 2A-2C INTERRUTTORE GENERALE ON/OFF 2A-2C INTERRUTTORE DI COMMUTAZIONE TEMPERATURA (37°C o 57°C) 2A-2C SPINA CON PORTA-FUSIBILE PULSANTE START DSTF080_REV5...
  • Página 18 ITALIANO FIG 3 DESCRIZIONE CAPPUCCIO FILTRO ETICHETTA FIALA AMPOLLA BRODO DI COLTURA STRISCIA FIG 4 DSTF080_REV5...
  • Página 19: Dati E Caratteristiche Tecniche

    ITALIANO Par 03 Dati e caratteristiche tecniche CARATTERISTICHE MECCANICHE DELL’ APPARECCHIO 17°C ÷ 27°C Temperatura ambiente di utilizzo Dimensioni (X,Y,Z) 140x100x170 mm Peso 1.8 kg Materiale struttura Acciaio Fe37 verniciato RAL 9002 Materiale coperchio ABS termoformato Materiale blocco riscaldante Alluminio anodizzato Dimensioni imballo (X,Y,Z) 205 x 160 x 305 CARATTERISTICHE ELETTRICHE DELL’...
  • Página 20: Trasporto E Stoccaggio

    ITALIANO Par 04 Trasporto - stoccaggio - installazione - demolizione WSTM001 Le misure indicate sono espresse in millimetri ( mm ) SEE-TEST è imballato nel seguente modo: Inserito in un sacchetto di cellophane, protetto da sagome in polistirolo ed inserito in una scatola di cartone ondulato.
  • Página 21: Istallazione

    Togliere l’imballo e controllare lo stato dell’apparecchio. Se presenta segni di danneggiamento da trasporto, avvisare il fabbricante. L’imballo deve essere conservato per tutto il periodo di garanzia. Tecno-Gaz non accetta resi senza imballo originale. Posizionare l’apparecchio su una superficie piana, lontano da fonti di calore (es. Autoclavi, bunsen, vaporiere, forni ecc…) ad una distanza massima di 1,5 metri dalle prese di...
  • Página 22: Funzionamento Ed Uso

    Par 05 Funzionamento ed uso SEE-TEST è un apparecchio da utilizzare in campo medico e/o odontoiatrico. Tecno-Gaz non è responsabile per danni all’apparecchio e alle persone causati dall’uso improprio o dall’imperizia dell’operatore. Temperatura dell’ambiente di utilizzo +10 / +30 °C...
  • Página 23: Istruzioni Per L'utilizzatore

    BI.O.K. (FORNIBILI SOLO SU RICHIESTA) Attenzione: “SEE-TEST” è stato studiato per incubare gli indicatori biologici BI.O.K. (della Propper). TECNO-GAZ non è responsabile degli esiti ottenuti con indicatori differenti. Funzionamento per gas 37°C 1. Il procedimento è similare a quanto descritto per il funzionamento a vapore.
  • Página 24: Manutenzione Ordinaria, Programmata E Straordinaria

    I led si sono spenti elettrica. durante i test Se invece si spegne significa che il blocco riscaldante si riscalda oltre il valore impostato e scatta la sicurezza. In questo caso contattare tecno-gaz s.p.a. Guasto interno Contattare il fabbricante per assistenza tecnica DSTF080_REV5...
  • Página 25: Schemistica

    ITALIANO Par 09 Schemistica DSTF080_REV5...
  • Página 26 ENGLISH INDEX DESCRIPTION INFORMATION TO THE USER 1-12 INTRODUCTION PRODUCT 25-26-27 TECHNICAL FEATURES PACKING – TRANSPORT - STORAGE 4.1 ISTALLATION 4.2 DEMOLITION WORKING AND USE 5.1 WORKING 5.2 RELIABILITY OF THE TEST VALIDITY INSTRUCTION FOR USER 6.1 WORKING FOR STEAM AT 57°C 6.2 WORKING FOR GAS AT 37°C ORDINARY AND EXTRAORDINARY MAINTENANCE ANALYSIS AND RESEARCH OF FAILURES...
  • Página 27: Introduction Product

    ENGLISH Par 02 Introduction product The See-Test (PICT.1) is a device which was developed for the incubation of biological indicators at single temperature. The incubator is basically made up of a cabinet/support, a thermoplastic receptacle, an aluminium heating unit (with 15 seats for test-tubes/biological indicators) and one electronic card for the automatic regulation of the heating unit temperature.
  • Página 28 ENGLISH PICT. 2A PICT. 2B PICT. 2C PICT DESCRIPTION THERMOPLASTIC COVER HEATING UNIT WITH N°14 SEATS FOR TEST-TUBES LUMINOUS INDICATOR OF TEMPERATURE 2A-2C MAIN ON/OFF SWITCH 2A-2C SWITCH FOR TEMPERATURE REGULATION 2A-2C FUSE BLOCK PLUG START BUTTON DSTF080_REV5...
  • Página 29 ENGLISH FIG 3 PICT. DESCRIZIONE FILTER LABEL TEST-TUBE GLASS BULB CULTURE MEDIUM PAPER STRIPE FIG 4 DSTF080_REV5...
  • Página 30: Technical Features

    ENGLISH Par 03 Technical features MECHANICAL FEATURES OF THE DEVICE 17°C ÷ 27°C Working room temperature Sizes (X,Y,Z) 140 x 100 x 170 mm Weight 1,8 kg Body material Fe37 steel RAL 9002 painted Cover material Shrinked ABS Heating unit material Anodised aluminium Packaging sizes (X,Y,Z) 205 x 160 x 305 mm...
  • Página 31: Packing - Transport - Storage

    The packed equipment must be kept in a dry place and at a temperature between -10° and +40°. It is allowed to place maximum 3 machines on top of one another. THE PACKAGING MATERIALS MUST BE PRESERVED DURING THE WHOLE WARRANTY PERIOD. TECNO-GAZ WON’T ACCEPT RETURNS WITHOUT ORIGINAL PACKAGING MATERIAL. DSTF080_REV5...
  • Página 32: Istallation

    Do not keep the SEE-TEST biological incubator in rooms with potential risk of explosion. Remove the machine from its packaging and check its condition. Notify TECNO-GAZ in case the machine bears signs of damage caused by transport. The packaging materials must be preserved during the whole warranty period.
  • Página 33: Working And Use

    Working and application SEE-TEST is a device for medical and/or dental use. TECNO-GAZ will not be held responsible for damage to the machine or harm to people caused by the improper use of the machine or by the user’s unskilfulness.
  • Página 34: Instruction For User

    BI.O.K. biological indicators (the biological indicators can be supplied only on demand). WARNING: “SEE-TEST” is projected to incubate the BI.O.K. biological indicators (supplied by Propper). TECNO-GAZ will not be held responsible for the results obtained with other indicators. Working for gas at 37°C 1.
  • Página 35: Ordinary And Extraordinary Maintenance

    With led switch on Anomalies in the see-test does not electronic card or Contact Tecno-gaz s.p.a. for technical assistance reach the selected in the thermostat temperature Push start button, if led don’t switch on, control cable and power plug.
  • Página 36: Diagram

    ENGLISH Par 09 Diagram DSTF080_REV5...
  • Página 37 ESPAÑOL INDICE PÁRR DESCRIPCIÓN PÁGINA INFORMACIÓN PARA EL USUARIO 1-12 PRESENTACIÓN DEL PRODUCTO 36-37-38 DATOS Y CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS TRANSPORTE, ALMACENAMIENTO 4.1 INSTALACIÓN 4.2 DEMOLICION FUNCIONAMIENTO Y USO 5.1 FUNCIONAMIENTO 5.2 FIABILIDAD DE LA VALIDEZ DE LA PRUEBA INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO 6.1 FUNCIONAMIENTO CON VAPOR A 57°C 6.2 FUNCIONAMIENTO CON GAS A 37°C MANTENIMIENTO ORDINARIO, PROGRAMADO Y EXTRAORDINARIO...
  • Página 38: Presentación Del Producto

    ESPAÑOL Párr 02 Presentación del producto La incubadora See-Test (FIG. 1) es un producto desarrollado para la incubación de indicadores biológicos a temperatura individual. La incubadora consta principalmente de: un mueble/base, una cubierta de plástico termoformado, una unidad de calentamiento en aluminio (provista de 15 alojamientos para probetas/indicadores biológicos) y una tarjeta electrónica para la gestión automática de la temperatura de la unidad de calentamiento.
  • Página 39: Descripción

    ESPAÑOL FIG 2A FIG 2B FIG 2C DESCRIPCIÓN CUBIERTA DE PLÁSTICO TERMOFORMADO UNIDAD DE CALENTAMIENTO CON N.°15 ALOJAMIENTOS PARA PROBETAS INDICADOR LUMINOSO DE TEMPERATURA INTERRUPTOR GENERAL ON/OFF 2A-2C INTERRUPTOR DE CONMUTACIÓN DE TEMPERATURA 2A-2C CLAVIJA CON PORTA-FUSIBLES 2A-2C BOTÓN START DSTF080_REV5...
  • Página 40 ESPAÑOL FIG 3 DESCRIPCIÓN TAPÓN FILTRO ETIQUETA VIAL AMPOLLA CALDO DE CULTIVO TIRA DE PAPEL FIG 4 DSTF080_REV5...
  • Página 41: Datos Y Características Técnicas

    ESPAÑOL Párr 03 Datos y características técnicas CARACTERÍSTICAS MECÁNICAS DEL EQUIPO Temperatura ambiente de uso 17°C 27°C Dimensiones (X,Y,Z) 140 x 100 x 170 mm Peso 1,8 Kg Material de la estructura Acero Fe37 pintado RAL 9002 Material de la tapa ABS termoformado Material de la unidad de calentamiento Aluminio anodizado...
  • Página 42: Transporte, Almacenamiento

    Conserve el equipo embalado en ambientes secos y protegidos a una temperatura comprendida entre -10°C y +40°C. Se permite apilar como MÁX. 3 equipos embalados. EL EMBALAJE DEBE CONSERVARSE DURANTE TODO EL PLAZO DE DURACIÓN DE LA GARANTÍA. TECNO-GAZ NO ACEPTARÁ DEVOLUCIONES SIN EL EMBALAJE ORIGINAL. DSTF080_REV5...
  • Página 43: Instalación

    La incubadora biológica SEE-TEST no debe utilizarse en ambientes con riesgo de explosión. Retire el embalaje y controle el estado del equipo. Si observa daños debidos al transporte, notifíquelos a TECNO-GAZ El embalaje debe conservarse durante todo el plazo de duración de la garantía TECNO-GAZ no aceptará...
  • Página 44: Funcionamiento Y Uso

    Funcionamiento y uso El equipo SEE-TEST está destinado al uso en ámbito médico u odontológico TECNO-GAZ no se hará responsable por daños causados al equipo y a las personas debido al uso inadecuado o a la impericia del operador. TEMPERATURA AMBIENTE DE USO +10 / +30 °C Funcionamiento Seleccione el ciclo de temperatura mediante el selector de temperatura (POS.
  • Página 45: Instrucciones Para El Usuario

    BI.O.K. (suministrados sólo bajo pedido). ATENCIÓN: El equipo “SEE-TEST” ha sido estudiado para incubar los indicadores biológicos BI.O.K. (de la empresa Propper). TECNO-GAZ no será responsable de los resultados obtenidos con otros indicadores. Funcionamiento con gas a 37°C 1.
  • Página 46: Mantenimiento Ordinario, Programado Y Extraordinario

    El see-test no Anomalías de la calienta con los Contacte a Tecno-gaz s.p.a. para recibir asistencia tarjeta electrónica o indicadores técnica el termostato encendidos Presione el botón start. Si los indicadores no se encienden, controle el cable y la clavija de alimentación.
  • Página 47: Esquema

    ESPAÑOL Párr 09 Esquema DSTF080_REV5...
  • Página 48 La impresa TECNO- weitergehende avviso. GAZ se reserva la TECNO-GAZ TECNO-GAZ Verwendung, propiedad este La ditta TECNO-GAZ reserves the property réserve la propriété insbesondere jede documento y veda el si riserva la proprietà of the document and de ce document et en...

Tabla de contenido