Página 1
& Service Locations para el consumidor y numéro gratuit : ubicaciones de servicio 1-877-SKIL999 (1-877-754-5999) www.skil.com For English Parlez-vous français? ¿Habla español? See page 2 Voir page 12 Ver página 22...
Glossary of Terms ANTI-KICKBACK PAWLS KICKBACK Device which, when properly maintained, is designed to stop An uncontrolled grabbing and throwing of the workpiece the workpiece from being kicked back at the operator during back toward the front of the saw during a rip type operation. operation.
DON’T OVERREACH THE USE OF ANY OTHER ACCESSORIES NOT SPECI- Keep proper footing and balance at all times. FIED IN THE CURRENT SKIL CATALOG MAY CREATE A HAZARD. STAY ALERT Watch what you are doing. Use common sense. Do not op- erate tool when you are tired.
DO NOT ALTER OR MISUSE TOOL to the motor. These tools are precision built. Any alteration or modification not Use only Skil replacement parts. Any others may create a specified is misuse and may result in dangerous conditions. hazard. AVOID GASEOUS AREAS...
Check their action before ripping. The spreader aligned with Kickbacks can cause serious injury. A “KICKBACK” occurs when a part of the workpiece binds between the blade and the the saw blade and the pawls are intended to stop a kickback once it has started.
Lower the blade below table surface, remove the guard Be aware of proximity of you hand/fingers to the cutting system, clamp feather boards or other fixture to hold tool. Non-through cuts are “blind cuts”, use push sticks to workpiece down, and against the fence. Place the move the work through the cutter.
Página 8
Cutting the material with the concave The following Skil Router Models may be used with the side up or away from table may cause the warped or wobbly router insert: 1810, 1815, 1820 material to roll and kick back and cause user to lose control.
Página 9
Jigsaw Safety The following Skil Jigsaw Models may be used with the jigsaw insert: Models 4280, 4380, 4390, 4480, 4540, 4580 & 4680. Make certain all adjusting screws and the blade holder are tight before making a cut. Loose adjusting screws and holders can cause the tool or blade to slip and loss of control may result.
Double Insulated Tools Double Insulation is a design concept used in electric WHEN SERVICING, USE ONLY IDENTICAL REPLACE- power tools which eliminates the need for the three wire MENT PARTS. grounded power cord and grounded power supply system. It POLARIZED PLUGS. If your tool is equipped with a polar- is a recognized and approved system by Underwriter’s Lab- ized plug (one blade is wider than the other), this plug will fit oratories, CSA and Federal OSHA authorities.
Warning Labels WARNING ! THE WARNINGS SHOWN BELOW CAN BE FOUND ON YOUR TOOL. THESE WARNINGS ARE ONLY A CONDENSED FORM OF THE MORE DETAILED SAFETY RULES AND PRECAUTIONS THAT APPEAR IN YOUR OWNER'S MANUAL. THEY SERVE AS A REMINDER OF ALL SAFETY RULES NEEDED FOR SAFE OPERATION OF THIS TABLE SAW.
Página 12
Table des matières Page Lexique ..........13 Réglages de la scie de table .
Lexique ARBRE FEUILLURE Axe sur lequel est monté un outil de coupe. Entaille pratiquée sur le bord de l’ouvrage. Elle est parfois appelée également « rainure de bord ». BAGUETTE-POUSSOIR Accessoire servant à faire avancer l’ouvrage contre la lame lors GOMME d’opérations de coupe en long de pièces étroites de façon à...
Adressez-vous à votre Centre de service en usine Skil le plus proche, sur l’outil afin de bien les comprendre. Vous devez connaître les à un point de service après-vente agréé par Skil ou à un autre service possibilités et les limites de l’outil, ainsi que les dangers éventuels de réparation compétent.
N'utilisez que des pièces de rechange Skil. Toute autre pièce peut créer un danger. ÉVITEZ LES ENDROITS DANS LESQUELS L’ATMOSPHÈRE EST CONTAMINÉE PAR DES GAZ...
coince entre la lame et le guide de refente ou un autre objet fixe. Le sont conçus pour endiguer un rebond amorcé. coincement de la lame par l’ouvrage à cause d’un alignement La force d’introduction doit être appliquée uniquement entre le incorrect peut également causer un rebond.
l’ouvrage. Répétez cette séquence suivant les besoins, jusqu’à ce N’oubliez jamais que vos mains/doigts sont à proximité d’un outil que tous les côtés de l’évidement soient coupés. RAPPELEZ-VOUS tranchant. Les coupes non débouchantes sont des coupes que vous avez retiré le protège-lame ! Soyez attentif lorsque vos «...
Página 18
Les forets émoussés nécessitent plus de force pour pousser l’ouvrage, ce qui peut causer la rupture du foret ou le Les outils électriques Skil suivants peuvent être utilisés avec la rebond du matériau. plaquette amovible pour toupie : toupies modèles 1810, 1815, 1820 La table à...
Página 19
Consignes de sécurité pour une scie à chantourner Les outils électriques Skil suivant peuvent être utilisés avec la plaquette amovible pour scie à chantourner : scies à chantourner modèles 4280, 4380, 4390 4480, 4540, 4580 et 4680. Assurez-vous que toutes les vis de réglage et le porte-lame sont serrés correctement avant de commencer une coupe.
Outils à double isolation La double isolation est un concept de design utilisé dans les S’IL EST NÉCESSAIRE DE REMPLACER DES PIÈCES, N’UTILISEZ outils électriques pour éliminer les besoins de cordon d’alimentation QUE DES PIÈCES IDENTIQUES. à trois fils, dont une prise de terre, et de dispositif d’alimentation à FICHES POLARISÉES : si votre outil est équipé...
Étiquettes d’avertissement AVERTISSEMENT ! LES AVERTISSEMENTS FIGURANT CI-DESSOUS ONT PEUT-ÊTRE ÉTÉ APPOSÉS SUR VOTRE OUTIL. CES AVERTISSEMENTS NE REPRÉSENTENT QU’UNE VERSION CONDENSÉE DES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET DES MISES EN GARDE PLUS DÉTAILLÉES QUI SONT MENTIONNÉES DANS VOTRE MODE D’EMPLOI. ILS SERVENT DE RAPPEL DE TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ...
Página 22
Índice Página Ajustes de la sierra de mesa ......67-71 Glosario de términos ........23 Control de la inclinación de la hoja .
Glosario de términos A PULSO PIEZA DE TRABAJO La realización de un corte sin utilizar un tope-guía, un calibre de El objeto en el cual se está realizando la operación de corte. Las ingletes, un dispositivo de fijación, un accesorio de sujeción u otro superficies de una pieza de trabajo se conocen comúnmente como dispositivo adecuado para evitar que la pieza de trabajo se tuerza caras, extremos y bordes.
No utilice la herramienta en presencia CAPACITADOS. de líquidos o gases inflamables. Póngase en contacto con el Centro de servicio de fábrica Skil, con la Seguridad personal Estación de servicio Skil autorizada o con otro servicio de repara- ciones competente más próximo.
Estas herramientas están fabricadas con precisión. Cualquier alte- ración o modificación no especificada constituye un uso incorrecto y Utilice únicamente piezas de repuesto Skil. Todas las demás piezas puede dar lugar a situaciones peligrosas. podrían crear un peligro.
de trabajo se eleva de la mesa y es lanzada rápidamente hacia atrás, la hoja. Nunca ejerza presión en el lado de la hoja. La presión hacia el operador. Mantenga la cara y el cuerpo a un lado de la hoja, aplicada en el lado de la hoja hará...
Arranque la sierra, deje que alcance su velocidad completa de herramienta de corte. Los cortes no pasantes son "cortes ciegos". funcionamiento, seguidamente suba lentamente la hoja hasta que Utilice palos de empujar para mover la pieza de trabajo a través del cortador.
Las siguientes herramientas mecánicas Skil se pueden usar con el accesorio de inserción de fresadora: Fresadoras modelos 1810, No use nunca brocas desafiladas ni dañadas. Las brocas afiladas se 1815 y 1820 deben manejar con cuidado.
No lije magnesio. El polvo de magnesio es altamente inflamable. Instrucciones de seguridad para sierras caladoras Las siguientes herramientas mecánicas Skil se pueden usar con el accesorio de inserción de sierra caladora: Sierras caladoras modelos 4280, 4380, 4390, 4480, 4540, 4580 y 4680.
Herramientas con aislamiento doble El aislamiento doble es un concepto de diseño utilizado en las DURANTE EL SERVICIO DE AJUSTES Y REPARACIONES, UTILICE herramientas mecánicas eléctricas que elimina la necesidad de un UNICAMENTE PIEZAS DE REPUESTO IDENTICAS. cable de energía de tres hilos conectado a tierra y de un sistema de ENCHUFES POLARIZADOS.
Etiquetas de advertencia ¡ADVERTENCIA! LAS ADVERTENCIAS QUE SE MUESTRAN A CONTINUACIÓN SE PUEDEN ENCONTRAR EN LA HERRAMIENTA. ESTAS ADVERTENCIAS SON SÓLO UNA FORMA CONDENSADA DE LAS NORMAS Y PRECAUCIONES DE SEGURIDAD MÁS DETALLADAS QUE APARECEN EN EL MANUAL DEL USUARIO. SIRVEN COMO RECORDATORIO DE TODAS LAS NORMAS DE SEGURIDAD NECESARIAS PARA UTILIZAR DE MODO SEGURO ESTA SIERRA DE MESA.
WARNING assemble the table saw. Do not plug in the power cord or turn on the switch until the missing parts are obtained and are installed correctly. Model 3700 Table Saw is shipped complete in one carton. ON/OFF ON/OFF INCH/MM...
Assembly Kits CABINET P ARTS COMPOSANTS DU COFFRET / PIEZAS DEL ARMARIO ITEM DESCRIPTION QTY. Cabinet Assembly Cabinet Front Cabinet Back Bottom Plate Dust Tray Door Support foot Shelf bracket Nut m8 x 1.25 Bolt m8 x 16 Corner End Cap Nut m5 x 0.8 Bolt m5 x 8 Handle...
Kits de montage Juegos de ensamblajes ARTICLE DESCRIPTION QTÉ ART. DESCRIPCIÓN CANT. Ensemble du coffret Ensamblaje del armario Devant du coffret Parte delantera del armario Arrière du coffret Parte trasera del armario Plaque inférieure Placa inferior Plateau à poussière Bandeja para polvo Porte Puerta Pied de support...
Página 36
Hardware Kit Sander Insert Sander Bracket Right Sander Bracket Front PIEZAS DEL ACCESORIO DE INSERCIÓN DE LIJADORA Sander Bracket Left Sirven sólo para la lijadora Skil ® modelos 7313 y 7500 Hex-head Screw - Long Wing Nut Washer Retaining Bracket...
Página 37
Ensamblaje del juego de sierra Ensemble de kit de scie Tope-guía de lijadora Guide de ponceuse Tope-guía de fresadora Guide de toupie Juego de ensamblaje de sierra 3 Ensemble de kit de scie 3 Plaquette amovible pour ponceuse Accesorio de inserción de lijadora Accesorio de inserción de sierra caladora Plaquette amovible pour scie à...
Pour toupies Skil ® modèles 1810, 1815 et 1820 PIEZAS DEL ACCESORIO DE INSERCIÓN DE FRESADORA Sirven para las fresadoras Skil ® modelos 1810, 1815 y 1820 Estimated assembly time for the entire X-shop saw is less than 2 hours.
Plaquette amovible pour toupie, Guide de toupie kit d’éléments de quincaillerie Cale Écrou à oreilles Dispositif de protection Vis à tête hexagonale Planche à languettes Rondelle Kit d’éléments de quincaillerie 2 Bague de réduction (assortie) Bouton de serrage à vis mâle Patte de fixation Bouton de serrage à...
Assembly 3. Mount 4 shelf brackets C7 to the left-hand side of the inside of the cabinet. Line up brackets with tabs/holes at the back and front of the cabinet. Insert bolts C12 and secure with the nuts Assembling Cabinet C11 provided.
Assemblage Ensamblaje Assemblage du coffret Ensamblaje del armario Parmi les pièces détachées, localisez les éléments de quincaillerie Entre las piezas sueltas, localice los herrajes necesarios para el ensamblaje nécessaires à l’assemblage du coffret tel que cela est illustré à la page 35. del armario de la manera que se muestra en la página 35.
Página 42
Assembling Cabinet (cont) 7. Attach dust bag C18 to the chute and secure by tightening the string around the perimeter of the back of the chute. (Fig. 7) 5. Insert Handle C13 through the hole in the door and secure the 8.
Página 43
Assemblage du coffret (suite) Ensamblaje del armario (continuación) 7. Attachez le sac à poussière C18 à la chute d’évacuation et assujettissez-le 7. Acople la bolsa para polvo C18 al descargador de polvo y sujétela en serrant le fil autour du périmètre de l’arrière de la chute d’évacuation firmemente apretando el cordel alrededor del perímetro de la parte (Fig.
Attaching Wings 1. Remove wings from box. Orient them as shown in the picture, making sure that the red latch levers are oriented toward the front of the unit. Wings and blank insert must be installed in WARNING order to use the table saw. Wings and blank 2.
Montage des ailes Ensamblaje de las alas Il faut installer les ailes et les ébauches de Las alas y los accesorios de inserción en blanco AVERTISSEMENT ADVERTENCIA plaquettes amovibles afin de pouvoir utiliser deben estar instalados para poder usar la sierra la scie de table.
Attaching Digital Display FIG. 11 FIG. 11 Locate the digital display assembly T5 , 3 AA batteries T14, and 2 end caps for the front rail from among the loose parts. 1. Install 3 size AA batteries in the digital display assembly T5 as shown.
Montage de l’écran Colocación de la pantalla digital d’affichage numérique Localice el ensamblaje de la pantalla digital T5, 3 baterías T14 y 2 tapas de extremo para el riel delantero entre las piezas sueltas. Localisez l’ensemble d’écran d’affichage numérique T5, trois piles AA T14 1.
Attaching Rip Fence FIG. 14 FIG. 14 1. Raise rip fence handle T18 as shown (Fig. 14), so holding clamp is out far enough to fit on the table. 2. Position the rip fence T3 over table, holding up the front end while engaging rear, then lowering front end onto rail engaging the Digital Display T5.
Montage du guide de refente Colocación del tope-guía para cortar al hilo 1. Soulevez la poignée du guide de refente T18 tel que cela est illustré (Fig. 14) de façon à ce que la pince à double mâchoire soit assez loin pour 1.
Attaching Blade Guard FIG. 17 FIG. 17 From among the loose parts, locate the following hardware (Fig. 17). ITEM DESCRIPTION QTY. Blade Guard Assembly Spreader Support Assembly Flat Washer Lockwasher (1/4" External) Hex Bolt (1/4-20 x 2") Note: Adjustments to the following bolt & screws can be done using the small end of arbor wrench (see page 32) or a 10 mm wrench.
Montage du protège-lame Colocación del protector de la hoja Parmi les pièces détachées, localisez les éléments de quincaillerie suivants Entre las piezas sueltas, localice los herrajes siguientes (Fig. 17). (Fig. 17) : ART. DESCRIPCIÓN CANT. ART. DESCRIPTION QTÉ Ensamblaje del protector de la hoja Ensemble de protège-lame Ensamblaje del soporte del separador Ensemble de support du séparateur...
Attaching Blank Insert FIG. 19 FIG. 19 Wings and blank insert must be installed in WARNING order to use the table saw. Wings and blank insert create the complete table and support the workpiece. Use the jigsaw insert without the jigsaw attached for the second blank insert.
Montage de l’ébauche Colocación del accesorio de plaquette amovible de inserción en blanco Il faut installer les ailes et l’ébauche de Las alas y el accesorio de inserción en blanco AVERTISSEMENT ADVERTENCIA plaquette amovible afin de pouvoir utiliser deben estar instalados para usar la sierra de la scie de table.
Attaching Router Insert FIG. 22 The following Skil Router Models may be used with the router insert: Models 1810, 1815, and 1820. BEFORE USING THE ROUTER: Read the WARNING instruction manual that came with the router. For additional operating information including when to use the Shim R9, see page 94.
Les modèles de toupies Skil suivants peuvent être utilisés avec la Los siguientes modelos de fresadoras Skil se pueden usar con el accesorio plaquette amovible pour toupie : Modèles 1810, 1815 et 1820. de inserción de fresadora: Modelos 1810, 1815 y 1820.
Attaching Sander Insert FIG. 25 The following Skil Sander Models may be used with the sander insert: Models 7313 & 7500. BEFORE USING THE SANDER: Read the WARNING instruction manual that came with the sander. From among the loose parts, locate the following hardware (Fig. 25).
Colocación del accesorio amovible pour ponceuse de inserción de lijadora Le modèle de ponceuse Skil suivant peut être utilisé avec la plaquette El siguiente modelo de lijadora Skil puede usarse con el accesorio de amovible pour ponceuse : Modèle 7313 et 7500.
Attaching Jigsaw Insert FIG. 29 FIG. 29 The following Skil Jigsaw Models may be used with the jigsaw insert: Models 4280, 4380, 4390, 4480, 4540 4580, & 4680. BEFORE USING THE JIGSAW: Read the WARNING instruction manual that came with the jigsaw.
Les modèles de scies à chantourner Skil suivants peuvent être utilisés Los siguientes modelos de sierra caladora Skil se pueden usar con el avec la plaquette amovible pour scie à chantourner : Modèles 4280, accesorio de inserción de sierra caladora: Modelos 4280, 4380, 4390, 4380, 4390, 4480, 4540, 4580 et 4680.
Getting To Know Your X-Shop 1. TABLE SAW POWER SWITCH Has a design feature allowing the tool to be locked in the OFF (“O”) position (See page 72). 2. TABLE Provides large working surface to support workpiece. 3. BASE Supports table saw. For additional stability, holes are provided in base to bolt the saw to a workbench or stand.
Familiarisez-vous avec vos Familiarización con la mesa de outils X-Shop taller convertible X-Shop 1. INTERRUPTEUR DE LA SCIE DE TABLE 1. INTERRUPTOR DE ALIMENTACIÓN DE LA SIERRA DE MESA Son design vous permet de verrouiller l’outil dans la position éteinte (« O ») Tiene una característica de diseño que permite bloquear la herramienta en la (cf.
13. WRENCH STORAGE Conveniently stores hex wrench, & arbor wrench. (Fig 34.) FIG. 33 FIG. 33 14. RIP FENCE STORAGE Conveniently stores rip fence on two pads on the left side of base when not in use. Simply align hole on fence with locating pin on front pad, and press fence down into it’s storage position as shown.
13. RANGEMENT DES CLÉS 13. ÁREA DE ALMACENAMIENTO DE LLAVES DE AJUSTE Y DE TUERCA Une clé hexagonale et une clé à mandrin se rangent de façon pratique. (Fig. Almacena convenientemente una llave hexagonal y una llave de tuerca para el eje portaherramienta (Fig.
of no tool (Fig. 36), a sander (Fig. 37), a jigsaw (Fig. 38), a router (Fig. 39). When using the table saw, use the blank insert and the jigsaw insert without the jigsaw attached to provide a flat and clean working area.
20. PLAQUETTES AMOVIBLES POUR ACCESSOIRES 20. ACCESORIOS DE INSERCIÓN PARA HERRAMIENTAS Plaques interchangeables insérées dans les ailes qui permettent de Placas intercambiables que se insertan en las alas y que permiten que no se n’employer aucun outil (Fig. 36) ou d’employer une ponceuse (Fig. 37), une use ninguna herramienta (Fig.
Table Saw Adjustments To prevent personal injury, always discon- FIG. 40 FIG. 40 WARNING nect plug from power source when making adjustments. Blade Tilting Control Loosen blade angle lock 1 counterclockwise (Fig. 40 ), slide the elevation wheel 2 until blade is at desired angle and tighten blade angle lock clockwise.
Réglages de la scie de table Ajustes de la sierra de mesa Pour éviter les blessures, déconnectez tou- Para evitar lesiones personales, desconecte AVERTISSEMENT ADVERTENCIA jours la fiche de la prise de courant avant de siempre el enchufe de la fuente de energía faire des réglages.
Adjusting Blade Parallel To The Miter Gauge Slots FIG. 43 The blade was adjusted parallel to the miter gauge slots at the factory. In order to insure accurate cuts and help prevent kickback, this adjustment should be rechecked. If adjustment is necessary, follow the steps below.
Si l’écart d’alignement de la lame est Si la hoja está desalineada más de 1/8 de pulgada, AVERTISSEMENT ADVERTENCIA supérieur à 1/8 po, ne tentez pas d’aligner no intente alinear ni utilizar la sierra. Haga que un la scie ou de vous en servir. Demandez à un technicien qualifié de técnico de servicio calificado realice la alineación de la hoja.
Aligning Rip Fence The rip fence must be parallel with the WARNING SAWBLADE in order to prevent KICKBACK FIG. 46 FIG. 46 when ripping. Your table saw is equipped with a Self-Aligning, Quick-Set rip fence. Once the adjustments below have been made, the rip fence will self align when the fence is locked into position.
Alignement du guide de refente Alineación del tope-guía para cortar al hilo Le guide de refente doit être parallèle à la AVERTISSEMENT LAME DE LA SCIE pour éviter les REBONDS El tope-guía para cortar al hilo debe estar paralelo lors de la coupe en long. ADVERTENCIA con la HOJA DE SIERRA para impedir el RETRO- Votre table est munie d’un guide de refente à...
FIG. 49 Basic Table Saw FIG. 49 Operation Note: See pages 5-7 for Table Saw Specific Safety Rules. Table Saw Power Switch (“I”) ON (“I”) MARCHE NOTE: This table saw has a lockable feature that helps prevent (“I”) ENCENDIDO accidental starting. 1.
Utilisation de la scie de table Utilización básica de la sierra de mesa Remarque : veuillez vous reporter aux pages 15 à 17 pour consulter les consignes de sécurité concernant spécifiquement la scie de table. Nota: Consulte las páginas 25 a 27 para obtener Normas de seguridad específicas para sierras de mesa.
Remove rip fence from table during any operations which utilize the 3/4" miter gauge. Make sure blade guard is installed for all “thru-sawing” operations (when sawblade cuts entirely thru the thickness of the workpiece). Replace guard IMMEDIATELY after completion of dadoing, molding or rabbeting cuts.
Retirez le guide de refente de la table pendant toute opération utilisant le Quite de la mesa el tope-guía para cortar al hilo durante cualquier operación guide de coupe angulaire. que utilice el calibre de ingletes. Assurez-vous que le protège-lame est installé pour toutes les opérations de Asegúrese de que el protector de la hoja esté...
Using the Rip Fence RIPPING, BEVEL RIPPING, RESAWING AND RABBETING are performed using the RIP FENCE together with the AUXILIARY FENCE / WORK SUPPORT, PUSH STICK OR PUSH BLOCK. For your own safety, always observe the WARNING following safety precautions in addition to the safety instructions on Pages 4-10.
Utilisation du guide de refente Utilización del tope-guía para cortar al hilo Les COUPES EN LONG, les COUPES EN LONG BISEAUTÉES, les COUPES À DÉDOUBLEMENT et les ENTAILLES DE BORD (feuillures) sont effectuées EL CORTE AL HILO, EL CORTE AL HILO EN BISEL, EL REASERRADO Y EL en utilisant le GUIDE DE REFENTE, ainsi que le GUIDE AUXILIAIRE / CORTE DE REBAJOS se realizan utilizando el TOPE-GUÍA PARA CORTAR AL SUPPORT D’OUVRAGE, une BAGUETTE-POUSSOIR ou un PLATEAU-...
Operating the Digital Display 1. To activate the Digital Display, press the ON/OFF button and hold for 2 seconds. The display will be set to zero and the default will be set to Fractional Inch. (Fig. 57) 2. To choose the desired mode of measurement (fractional inch, decimal inch, mm), press the INCH/MM button.
Utilisation de l’écran d’affichage numérique Utilización de la pantalla digital 1. Pour activer l’écran d’affichage numérique, appuyez sur le bouton de 1. Para activar la pantalla digital, oprima el botón de encendido y apagado y marche/arrêt (ON/OFF) et maintenez-le enfoncé pendant deux secondes. manténgalo oprimido durante 2 segundos.
Bevel Ripping FIG. 58 FIG. 59 When bevel ripping material 6" or narrower, use fence on the right side of the blade ONLY. This will provide more space between the fence and the sawblade for use of a Push Stick. If the fence is mounted to the left, the sawblade guard may interfere with proper use of a Push Stick.
Refente biseautée Corte al hilo en bisel Lorsque vous effectuez une refente biseautée portant sur un matériau étroit Cuando corte al hilo material de 6 pulgadas o más estrecho, utilice el tope- (six pouces ou moins), utilisez le guide du côté droit de la lame guía en el lado derecho de la hoja SOLAMENTE.
Repetitive Cutting FIG. 62 FIG. 63 REPETITIVE CUTTING is known as cutting a quantity of pieces the same length without having to mark each piece. When making repetitive cuts from a long workpiece, make sure it is supported. Never use the rip fence as a length stop be- WARNING cause the cutoff piece could bind between the fence and the blade causing a kickback.
Coupes à répétition Corte repetitivo Une COUPE À RÉPÉTITION est une opération de sciage consistant à couper El CORTE REPETITIVO consiste en cortar varias piezas de la misma longitud une certaine quantité de pièces de la même longueur sans avoir besoin de sin tener que marcar cada pieza.
Non Thru-Sawing “C” CLAMPS FIG. 66 FIG. 67 During a Non Through Sawing a dado or regular blade does SERRE-JOINTS EN C not cut through the top layer of the wood. For Non Through Sawing the spreader and the guard must be removed. Special ABRAZADERAS EN “C”...
Sciage non débouchant Aserrado no pasante Pendant un sciage partiel, une lame ordinaire ou une lame à rainurer ne Durante un aserrado no pasante, una hoja de mortajar o una hoja normal no corta a través de la capa superior de la madera. Para realizar traverse pas la couche supérieure du bois.
WHEN YOU ARE FINISHED DADO CUTTING. Resawing RESAWING is known as ripping a piece of wood through its thickness. The Skil model 3700 table saw is capable of resawing FIG. 70 FIG. 65 wood up to 6" wide by making two passes, one through each thickness edge.
El REASERRADO consiste en cortar al hilo un pedazo de madera través de sur son épaisseur. La scie de table modèle 3700 de Skil est capable de su espesor. La sierra de mesa Skil modelo 3700 es capaz de reaserrar coupes à...
Using X-Shop Accessories with Inserts Make sure that the X-Shop main power switch is in WARNING FIG. 71 the off position. Only use the accessory power outlet to power X-Shop accessories. Do not plug X-Shop accessory tools into standard wall outlet. Power tool switches and controls need to be within your reach in emergency situations.
Utilisation des accessoires Utilización de los accesorios X-Shop avec des plaquettes X-Shop con accesorios amovibles de inserción Assurez-vous que l’interrupteur principal Asegúrese de que el interruptor de alimentación AVERTISSEMENT ADVERTENCIA X-Shop est dans la position d’arrêt (OFF). principal de la mesa X-Shop esté en la posición de apagado.
Página 90
X-Shop Router Operation The following Skil Router Models may be used with the FIG. 73 router insert: Models 1810, 1815, 1820. WARNING • Turn main power off and make sure that the table saw blade is not spinning before using X-shop accessory power tools.
Utilización de la fresadora X-Shop Les modèles de toupies Skil suivants peuvent être utilisés avec la Los siguientes modelos de fresadora Skil se pueden usar con el accesorio plaquette amovible pour toupie : Modèles 1810, 1815, 1820. de inserción de fresadora: Modelos 1810, 1815 y 1820.
ROUTING USING THE FEATHER BOARD FIG. 74 WARNING • The feather board is an aid in holding the workpiece in position when routing on a router table. • It is NOT intended to hold the workpiece in place alone when the workpiece is in contact with the bit, or at any other time when the bit is turning.
TOUPILLAGE À L’AIDE DE LA PLANCHE À LANGUETTES FRESADO UTILIZANDO LA TABLA DE CANTO BISELADO ADVERTENCIA AVERTISSEMENT • La tabla de canto biselado es una ayuda para sujetar la pieza de • La planche à languettes aide à maintenir l’ouvrage en place lorsque trabajo en la posición adecuada cuando se fresa en una mesa de vous toupillez sur une table à...
Página 94
ROUTING USING THE FENCE FIG. 76 JOINTING (FULL EDGE CUTTING) Using a router table for jointing has several advantages over other methods, such as using a freestanding power jointer, though it cannot completely replace a power jointer. • Small and short pieces of wood can be safely and successfully routed because the opening between the faces can be adjusted down to a minimum.
TOUPILLAGE À L’AIDE DU GUIDE FRESADO UTILIZANDO EL TOPE-GUÍA DRESSAGE (COUPE COMPLÈTE DES BORDS) JUNTEO (CORTE DE BORDES COMPLETOS) L’emploi d’une table à toupie en vue d’une opération de dressage présente La utilización de una mesa de fresadora para juntear tiene varias ventajas plusieurs avantages par rapport aux autres méthodes, comme l’utilisation sobre otros métodos, tales como utilizar una juntera mecánica d’une dresseuse électrique autonome, bien qu’une telle table ne puisse pas...
Página 96
15. While firmly holding the workpiece against the fence and down against the router table, feed the workpiece toward the bit in the direction shown by the ARROW in Fig. 73. 16. Always maintain a constant force holding the workpiece against the fence and tabletop as the workpiece exits the guard.
15. Tout en tenant fermement l’ouvrage contre le guide et en l’appuyant 15. Mientras sujeta firmemente la pieza de trabajo contra el tope-guía y contre la table à toupie, faites avancer l’ouvrage en direction de la hacia abajo contra la mesa de fresadora, haga avanzar la pieza de trabajo mèche dans le sens montré...
Página 98
6. Tighten the four wing nuts holding the left and right fences in place. 7. Adjust the fence inward or outward to obtain the proper depth-of- cut. 8. Tighten the fence clamping knobs. 9. Adjust the height of the bit to obtain the desired height-of-cut. (Adjustment is made with the router.) 10.
6. Serrez les quatre écrous à oreilles qui maintiennent les guides en place. 6. Apriete las cuatro tuercas de mariposa que sujetan los topes-guía en su sitio. 7. Ajustez le guide vers l’intérieur ou vers l’extérieur pour obtenir la profondeur de coupe appropriée. 7.
X-Shop Sander Operation The following Skil Sander Models may be used with the sander insert: Model 7313 & 7500. WARNING • Turn main power off and make sure that the table saw blade is not spinning before using X-shop accessory power tools.
Utilización de la lijadora X-Shop Le modèle de ponceuse Skil suivant peut être utilisé avec la plaquette El siguiente modelo de lijadora Skil se puede usar con el accesorio de amovible pour ponceuse : Modèle 7313 et 7500. inserción de lijadora: Modelo 7313 y 7500.
X-Shop Jigsaw Operation The following Skil Jigsaw models may be used with the jigsaw insert: Models 4280, 4380, 4390, 4480, 4540, 4580 & 4680. WARNING • Turn main power off and make sure that the table saw blade is not spinning before using X-shop accessory power tools.
Utilización de la sierra caladora X-Shop Les modèles de scies à chantourner Skil suivants peuvent être utilisés Los siguientes modelos de sierra caladora Skil se pueden usar con el avec la plaquette amovible pour scie à chantourner : Modèles 4280, accesorio de inserción de sierra caladora: Modelos 4280, 4380, 4390,...
Maintaining Your X-Shop Maintenance For your own safety, turn switch “OFF” and WARNING remove plug from power source outlet before maintaining or lubricating your saw. Do not allow sawdust to accumulate inside the saw. Frequently blow out any dust that may accumulate inside the saw cabinet and the motor.
Entretien de votre scie Mantenimiento de la sierra de table X-Shop de mesa X-Shop Entretien Mantenimiento Pour votre propre sécurité, mettez l’interrup- Para su propia seguridad, ponga el interruptor en AVERTISSEMENT ADVERTENCIA teur dans la position d’arrêt (« OFF ») et retirez la posición de APAGADO y saque el enchufe de la la fiche de la prise de courant avant d'effectuer une opération d'entretien fuente de energía antes de hacer mantenimiento de la sierra o...
Table Extension ..............80089 Tool Stand ................80093 Dust Collection Kit ............80099 Full range of 10" Circular Saw Blades Available..........See Skil Catalog 3700DP sold separately (Drill not included). Note: Fits most 1/2” (42-44mm collar) corded drills with auxiliary handle support. Use only recommended accessories. Follow WARNING instructions that accompany accessories.
Juego de recolección de polvo ............80099 Jeu complet de lames de scies circulaires Gama completa de hojas de sierra circular de ......Consulte el de 10 pouces disponible..........Cf. catalogue Skil 10 pulgadas disponible ..........catálogo de Skil Modèle 3700DP vendu séparément (perceuse non jointe).
2. Remplacer le fusible ou réenclencher le disjoncteur. 2. Replace fuse or reset tripped circuit breaker. 3. Faire remplacer le cordon par un Centre de service ou 3. Have cord replaced by an Authorized Skil Service Center une Station service Skil agréés. or Service Station.
1. Enchufe la sierra. 2. Cambie el fusible o reajuste el cortacircuito que ha saltado. 3. Haga cambiar el cordón en un Centro de servicio Skil autorizado o en una Estación de servicio Skil autorizada. 4. Haga cambiar el interruptor en un Centro de servicio Skil autorizado o en una Estación de servicio Skil autorizada.
à : — pendant un délai de deux ans pour les modèles 3333, 3370, 3380, 3395, 3396 et 3700 si l’outil est utilisé à des fins personnelles, familiales ou domestiques ;...