Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 34

Enlaces rápidos

SKIL BV - Konijnenberg 62
4825 BD Breda - The Netherlands
CORDLESS CIRCULAR SAW
3510 (SW1*3510**)
ORIGINAL INSTRUCTIONS
NOTICE ORIGINALE
ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG
INSTRUKCJA ORYGINALNA
MANUAL ORIGINAL
MANUAL ORIGINAL
INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE
ORIGINALE
ПОДЛИННИК РУКОВОДСТВА ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
ORİJİNAL İŞLETME TALİMATI
www.skil.com
09/18
11
15
21
27
33
39
45
50
57
2340339025
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Skil SW1-3510 Serie

  • Página 1 CORDLESS CIRCULAR SAW 3510 (SW1*3510**) ORIGINAL INSTRUCTIONS NOTICE ORIGINALE ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG INSTRUKCJA ORYGINALNA MANUAL ORIGINAL MANUAL ORIGINAL INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE ORIGINALE ПОДЛИННИК РУКОВОДСТВА ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ORİJİNAL İŞLETME TALİMATI www.skil.com SKIL BV - Konijnenberg 62 09/18 2340339025 4825 BD Breda - The Netherlands...
  • Página 2 3510 EU Declaration of conformity We declare under our sole responsibility that the stated products comply with all applicable provisions of the directives and regulations listed below and are in conformity with the following standards. Cordless circular saw Article number Technical file at: * Déclaration de conformité...
  • Página 3 Sharrë rrethore pa kabëll Numri i nenit Dosja teknike në: * 3510 SW1*3510** 2006/42/EC EN 62841-1:2015 2014/30/EU EN 62841-2-5:2014 2011/65/EU EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011 EN 55014-2:2015 EN 50581:2012 * Skil BV Konijnenberg 62 4825 BD Breda The Netherlands 26.09.2018...
  • Página 4 3510...
  • Página 5 3 mm...
  • Página 6 54mm ≥54mm 90�...
  • Página 7 Ø35-36mm...
  • Página 11: Cordless Circular Saw

    c) Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control. 2) ELECTRICAL SAFETY Cordless circular saw 3510 a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter INTRODUCTION plugs with earthed (grounded) power tools.
  • Página 12: Cutting Procedures

    tool safety principles. A careless action can cause f) Do not expose a battery pack or tool to fire or severe injury within a fraction of a second. excessive temperature. Exposure to fire or temperature 4) POWER TOOL USE AND CARE above 130°C may cause explosion.
  • Página 13 ACCESSORIES • SKIL can assure flawless functioning of the tool only edge of the panel. when original accessories are used e) Do not use dull or damaged blades. Unsharpened •...
  • Página 14: After Use

    Only use the following batteries and chargers with - tilt tool until desired cutting angle is set on scale using this tool indicator N - SKIL battery: BR1*31**** - tighten knob M - SKIL charger: CR1*31**** ! when bevel cutting, cutting depth does not •...
  • Página 15: Caracteristiques Techniques

    INTRODUCTION this guide i • Cet outil est conçu pour effectuer dans le bois des • For more information see www.skil.com coupes droites longitudinales et transversales ainsi que des angles d’onglet jusqu’à 50° MAINTENANCE / SERVICE • Cet outil n’est pas conçu pour un usage professionnel •...
  • Página 16 ELEMENTS DE L’OUTIL 2 2) SECURITE RELATIVE AU SYSTEME ELECTRIQUE a) La fiche de secteur de l’outil électrique doit être Clé hexagonale appropriée à la prise de courant. Ne modifiez Rangement pour la clé hexagonale en aucun cas la fiche. N’utilisez pas de fiches Bouton de blocage de l’arbre d’adaptateur avec des outils électriques avec Boulon de la lame...
  • Página 17: Procedures De Coupe

    f) Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas 5) UTILISATION ET EMPLOI SOIGNEUX DES de vêtements amples ni de bijoux. Gardez les APPAREILS SANS FIL cheveux et les vêtements à distance des parties en a) Ne chargez les accumulateurs que dans des mouvement.
  • Página 18 c) Adaptez la profondeur de coupe à l’épaisseur de la c) Lorsque vous replacez la scie dans la pièce, centrez pièce à travailler. Il faut que moins d’un dent complet la lame de la scie dans la rainure, et vérifiez que de la denture de lame soit visible au-dessous de la pièce les dents ne sont pas enfoncées dans la pièce.
  • Página 19 ; remplacez-la ACCESSOIRES • Ne démontez pas la batterie • SKIL ne peut se porter garant du bon fonctionnement N’exposez jamais l’outil/la batterie à la pluie • de cet outil que s’il a été utilisé avec les accessoires •...
  • Página 20: Conseils D'utilisation

    - relâchez le carter inférieur F ! assurez-vous que les dents de la lame n’entrent - montez la bride E pas dansla pièce à travailler - appuyez sur le bouton C de blocage de l’arbre et le - mettez en marche l’outil en appuyant d’abord sur le maintenez tandis que vous serrez le boulon de la lame bouton W (= interrupteur de sécurité...
  • Página 21 - l’utilisation de l’outil dans d’autres applications, ou avec Pour plus d’informations, voir www.skil.com • des accessoires différents ou mal entretenus, peut considérablement augmenter le niveau d’exposition ENTRETIEN / SERVICE APRES-VENTE - la mise hors tension de l’outil et sa non-utilisation...
  • Página 22: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Seitenanschlag Die Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten AA Knopf zur Einstellung des Seitenanschlags Verlängerungskabels verringert das Risiko eines AB Lüftungsschlitze elektrischen Schlages. AC Akkuladeanzeige f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie SICHERHEIT einen Fehlerstromschutzschalter.
  • Página 23: Sorgfältiger Umgang Und Gebrauch Von Akkugeräten

    arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. Leistungsbereich. Wenn die Flüssigkeit in die Augen kommt, b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch. Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht Austretende Akkuflüssigkeit kann zu Hautreizungen oder mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss Verbrennungen führen.
  • Página 24: Funktion Der Unteren Schutzhaube

    h) Niemals beschädigte oder ungeeignete f) Sägeblatttiefe und Gehrungen einstellende Sägeblattunterlegscheiben oder -bolzen benutzen. Sicherungshebel müssen vor dem Schneiden fest Sägeblattunterlegscheiben und -bolzen wurden eigens und sicher sitzen. Wenn sich die Sägeblatteinstellung für Ihre Säge konstruiert, um optimale Leistung und beim Schneiden ändert, kann dies zu Klemmen und sicheren Betrieb zu gewährleisten.
  • Página 25 • Die Batterie nicht auseinandernehmen ZUBEHÖR • Das Werkzeug/die Batterie niemals Regen aussetzen • SKIL kann nur dann die einwandfreie Funktion des • Erlaubte Umgebungstemperatur (Werkzeug/Ladegerät/ Werkzeuges zusichern, wenn Original-Zubehör Batterie): verwendet wird - beim Laden 4...40°C Verwenden Sie nur Sägeblätter, die den in dieser •...
  • Página 26 - Spindelarretierungsknopf C loslassen - der untere Blattschutz F öffnet selbsttätig, wenn • Schnittiefeneinstellung (0-54 mm) 7 das Sägeblatt in das Werkstück eingeführt wird - für eine optimale Schnittgüte sollte das Sägeblatt nicht (den unteren Blattschutz nur für spezielle Schnitte mehr als 3 mm unter dem Werkstück überstehen wie Einsetzschnitte manuell öffnen;...
  • Página 27: Wartung / Service

    Fußseite an dieser Führungsleiste führen i des Zubehörs, halten Sie Ihre Hände warm und • Für weitere Informationen verweisen wir auf organisieren Sie Ihren Arbeitsablauf www.skil.com WARTUNG / SERVICE • Dieses Werkzeug eignet sich nicht für den Bezprzewodowa pilarka...
  • Página 28 BEZPIECZEŃSTWO 3) BEZPIECZEŃSTWO OSÓB a) Należy być uważnym, uważać na to co się robi i OGÓLNE OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE pracę elektronarzędziem rozpoczynać z rozsądkiem. BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA Nie należy używać urządzenia gdy jest się ELEKTRONARZĘDZIA zmęczonym lub pod wpływem narkotyków, alkoholu lub lekarstw. Moment nieuwagi przy użyciu urządzenia OSTRZEŻENIE Należy przeczytać...
  • Página 29 d) Nie używane elektronarzędzia należy przechowywać 130°C akumulator może eksplodować. poza zasięgiem dzieci. Nie należy udostępniać g) Należy stosować się do wszystkich wskazówek narzędzia osobom, które jego nie umieją lub dotyczących ładowania. Nie wolno ładować nie przeczytały tych przepisów. Używane przez akumulatora lub elektronarzędzia w temperaturze niedoświadczone osoby elektronarzędzia są...
  • Página 30: Dodatkowe Wskazówki Bezpieczeństwa

    ścianach lub operowaniu w AKCESORIA innych niewidocznych obszarach. Zagłębiająca się • SKIL może zagwarantować bezawaryjne działanie w materiale tarcza pilarska może spowodować odrzut narzędzia tylko przy korzystaniu z oryginalnego pilarki po natrafieniu na ukryte obiekty. wyposażenia dodatkowego...
  • Página 31 Do narzędzia należy stosować wyłącznie poniższe przedmiotu o więcej niż 3 mm akumulatory i ładowarki - odkręcić pokrętło J - Akumulator SKIL: BR1*31**** - unieść/obninżyć płytę podstawy K w żądane położenie - Ładowarka SKIL: CR1*31**** korzystając ze wskaźnika L •...
  • Página 32 • Wskażnik akumulatora 8 ! nie wolno przeciążać narzędzia (należy stosować - nacisnąć przycisk wskaźnika poziomu naładowania lekki miarowy docisk, co pozwoli uniknąć akumulatora AC w celu wyświetlenia aktualnego przegrzania końcówek brzeszczotu) poziomu naładowania. ! podczas pracy zawsze trzymać narzędzie za •...
  • Página 33: Introducción

    • Więcej informacji można znaleźć pod adresem www.skil.com KONSERWACJA / SERWIS Sierra circular sin cable 3510 • Narzędzie nie jest przeznaczone do zastosowań...
  • Página 34: Seguridad Del Puesto De Trabajo

    Guardar todas las advertencias de peligro e serias lesiones. instrucciones para futuras consultas. b) Utilice un equipo de protección personal y en todo caso unas gafas de protección. El riesgo a lesionarse El término “herramienta eléctrica” empleado en las se reduce considerablemente si, dependiendo del tipo siguientes advertencias de peligro se refiere a herramientas y la aplicación de la herramienta eléctrica empleada, eléctricas de conexión a la red (con cable de red) y a...
  • Página 35: Cuidado Y Utilización De Herramientas Accionadas Por Acumulador

    atascarse, las partes móviles de la herramienta mantiene la seguridad de la herramienta eléctrica. eléctrica, y si existen partes rotas o deterioradas b) No repare los acumuladores dañados. El que pudieran afectar al funcionamiento de la entretenimiento de los acumuladores sólo debe herramienta eléctrica.
  • Página 36: Función De La Guarda Inferior

    ACCESORIOS 1) FUNCIÓN DE LA GUARDA INFERIOR • SKIL únicamente puede garantizar un funcionamiento a) Compruebe que la guarda inferior se cierre correcto de la herramienta al emplear accesorios correctamente antes de cada utilización. No haga originales funcionar la sierra si la guarda inferior no se mueve •...
  • Página 37: Antes Del Uso

    - aflojar el botón J baterías con esta herramienta - levantar/bajar la base K hasta la profundidad de corte - Batería SKIL: BR1*31**** deseada, que se encuentra indicada en la escala, - Cargador SKIL: CR1*31**** usando para ello el indicador L •...
  • Página 38: Consejos De Aplicación

    Y • Si desea más información, visite www.skil.com ! asegúrese de que la hoja esté completamente parada antes de levantar la herramienta de la MANTENIMIENTO / SERVICIO pieza de trabajo •...
  • Página 39 • Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y control, la herramienta llegase a averiarse, envíe a su distribuidor la herramienta sin desmontar junto con una Serra circular sem fios 3510 prueba de su compra. • Tenga presente que los daños debidos a sobrecargas INTRODUÇÃO o al manejo inadecuado del producto serán excluidos de la garantía (consulte a su distribuidor para saber las...
  • Página 40: Segurança Da Área De Trabalho

    1) SEGURANÇA DA ÁREA DE TRABALHO interruptor ao transportar a ferramenta eléctrica ou se o a) Mantenha a sua área de trabalho limpa e arrumada. aparelho for conectado à alimentação de rede enquanto Desordem ou áreas de trabalho com fraca iluminação estiver ligado, poderão ocorrer acidentes.
  • Página 41: Uso E Tratamento De Aparelhos Com Acumulador

    trabalho a ser efectuado. A utilização da ferramenta serra, não poderão ser feridas pela lâmina de serra. eléctrica para outros fins que os previstos, pode resultar b) Não coloque a mão por baixo da peça de trabalho. O em situações perigosas. sistema de protecção não o protege da lâmina por baixo h) Mantenha os punhos e as superfícies de agarrar da peça de trabalho.
  • Página 42: Antes Da Utilização

    Ao imergir, ACESSÓRIOS a lâmina de serra pode ser bloqueada por objectos • A SKIL só pode garantir um funcionamento perfeito da escondidos e causar um ressalto. ferramenta, quando utilizada com os acessórios originais 1) FUNÇÃO DA PROTECÇÃO INFERIOR Só...
  • Página 43: Após A Utilização

    Utilize apenas as seguintes baterias e carregadores - eleve/abaixe a base K até atingir na escalo a com esta ferramenta profundidade de corte desejada utilizando o indicador - Bateria SKIL: BR1*31**** - Carregador SKIL: CR1*31**** - aperte o botão J •...
  • Página 44 Y ferramenta contra esta guia i ! certifique-se que a lâmina está completamente • Para mais informação, consulte www.skil.com parada antes de retirar a ferramenta da peça a trabalhar MANUTENÇÃO / SERVIÇO •...
  • Página 45 RUÍDO / VIBRAÇÃO Riglă de ghidare pentru caneluri AA Buton de reglare a riglei de ghidare a canelării • O nível de pressão sonora desta ferramenta, medido AB Fantele de ventilaţie de acordo com a EN 62841, é de 91,0 dB(A) e o nível AC Indicator nivel încărcare acumulator de potência acústica é...
  • Página 46 circuit cu împământare. Folosirea unei întrerupător de prezentele instrucțiuni, să folosească maşina. circuit cu împământare reduce riscul de electrocutare. Sculele electrice sunt periculoase atunci când sunt 3) SECURITATEA PERSOANELOR folosite de persoane fără experienţă. a) Fiți vigilenți, fiți atenți la ceea ce faceți şi procedați e) Întrețineți sculele electrice şi accesoriile acestora.
  • Página 47 6) SERVICIU • În cazul în care pânza este răsucită sau centrată greşit în tăietură, dinţii muchiei tăietoare din spatele pânzei se a) Permiteți repararea maşinii dumneavoastră numai pot gripa în suprafaţa de deasupra a lemnului ducând la de către un specialist calificat şi numai cu piese ieşirea pânzei din tăietură...
  • Página 48: După Utilizare

    - în timpul încărcării 4...40°C sau de a schimba accesorii - în timpul funcţionării –20...+50°C ACCESORII • SKIL garantează funcţionarea perfectă a aparatului - în timpul depozitării –20...+50°C numai dacă sunt folosite accesoriile originale EXPLICAŢIA SIMBOLURILOR DE PE INSTRUMENT/ •...
  • Página 49 UTILIZAREA • Vizor reglabil al liniei de tăiere Q q - pentru ghidarea sculei de-a lungul liniei dorite de tăiere • Încărcarea bateriei marcate pe piesa de prelucrat ! citiți avertismentele de siguranță și instrucțiunile - pentru tăiere dreaptă la 0° sau oblică la 45° folosiţi linia care au fost furnizate împreună...
  • Página 50 întreținerea sculei şi a accesoriilor sale, păstrând cuie o bucată dreaptă de lemn ca ghidaj, şi folosiţi mâinile calde şi organizând procesele de lucru partea dreaptă a reazemului faţă de acest ghidaj i • Pentru mai multe informaţii, consultaţi www.skil.com ÎNTREŢINERE / SERVICE Аккумуляторная 3510 •...
  • Página 51: Безопасность Рабочего Места

    ДЕТАЛИ ИНСТРУМЕНТА 2 - не использовать с перебитым или оголенным электрическим кабелем Ключ-шестигранник - не использовать на открытом пространстве во Отделение для шестигранного ключа время дождя (в распыляемой воде) Кнопка блокировки шпинделя - не включать при попадании воды в корпус Болт...
  • Página 52: Электрическая Безопасность

    c) При работе с электроинструментом не к аккумулятору убедитесь в выключенном допускайте детей или посторонних на Ваше состоянии электроинструмента. Если Вы рабочее место. Отвлечение Вашего внимания при транспортировке электроинструмента может привести к потере контроля над работой держите палец на выключателе или включенный электроинструмента.
  • Página 53 негативно сказаться на работе инструмента. При g) Выполняйте все инструкции по зарядке и обнаружении повреждений сдайте инструмент не заряжайте аккумулятор или инструмент в ремонт. Большое число несчастных случаев при температуре, выходящей за указанный в связано с неудовлетворительным уходом за инструкции диапазон. Неправильная зарядка или электроинструментом.
  • Página 54 2) ОТДАЧА - ПРИЧИНЫ И СООТВЕТСТВУЮЩИЕ не пеpемещается свободно и не закpывается УКАЗАНИЯ немедленно. Никогда не закpепляйте нижнее Отдачей называется внезапная pеакция пpи заxвате, • огpаждение в откpытом положении. Если заедании или смещении лезвия пилы, котоpая вы случайно уpоните пилу, нижнее огpаждение пpиводит...
  • Página 55 ПРИНАДЛЕЖНОСТИ • При эксплуатации инстpумента следует • SKIL обеспечивает надёжную pаботу инстpумента пользоваться только следующими только пpи использовании соответствующиx аккумуляторами и зарядными устройствами пpиспособлений - Аккумулятор SKIL: BR1*31**** • Применяйте только пильные диски с параметрами, - Зарядное устройство SKIL: CR1*31**** указанными...
  • Página 56: Советы По Использованию

    • Регулировка глубины пропила (0-54 мм) 7 ! убедитесь, что зубья пилы не касаются - для обеспечения оптимального качества реза заготовки режущий диск не должен выступать из заготовки - включите инструмент, для чего сначала нажмите больше чем на 3 мм большим...
  • Página 57: Teknik Veriler

    направляющей должна поджиматься правая приспособлениями уровень воздействия вибрации может значительно повышаться сторона основания инструмента i • Подробнее на сайте www.skil.com - в периоды, когда инструмент отключен или функционирует без фактического выполнения ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ / СЕРВИС работы, уровень воздействия вибрации может значительно снижаться...
  • Página 58: Elektri̇ksel Güvenli̇k

    Kesme derinliğini ayarlama düğmesi keskin kenarlı cisimlerden veya aletin hareketli Ayak plakası parçalarından uzak tutun. Hasarlı veya dolaşmış kablo Kesme derinliği göstergesi elektrik çarpma tehlikesini yükseltir. Kesme açısı ayar düğmesi e) Elektrikli el aletiyle açık havada çalışırken mutlaka Kesme açısı göstergesi açık havada kullanılmaya uygun uzatma kablosu kullanın.
  • Página 59 d) Kullanım dışında iken elektrikli el aletinizi çocukların 6) SERVİS ulaşamayacağı bir yerde saklayın. Aleti kullanmayı a) Aleti sadece uzman bir elemana ve orijinal yedek bilmeyen veya bu güvenlik talimatını okumayan parçalar kullandırarak onartın. Böylelikle aletin kişilerin aleti kullanmasına izin vermeyin. Deneyimsiz güvenliğini korumuş...
  • Página 60 önce bataryayı aletten sökün giren testere bıçağı görünmeyen nesneler içinde bloke AKSESUARLAR olabilir ve geri tepme kuvvetlerinin ortaya çıkmasına • SKIL sadece orijinal aksesuarlar kullanıldığında aletin neden olabilir. düzgün çalışmasını garanti eder 1) ALT KORUYUCU KAPAĞIN FONKSİYONU • Sadece bu kullanım kılavuzunda belirtilen tanıtım a) Her kullanımdan önce testerenin alt koruyucusunun...
  • Página 61: Kullanmadan Önce

    çizelgesinde istediğiniz kesme açısını ayarlayın cihazlarını kullanın - düğmeyi M tekrar sıkın - SKIL bataryası: BR1*31**** ! gönyeli kesme sırasında derinlik çizelgesinde - SKIL şarj cihazı: CR1*31**** görülen kesme derinliği gerçek kesme derinliği • Hasarlı bataryaları kullanmayın, yenileyin değildir •...
  • Página 62: Uygulama Öneri̇leri̇

    F kendiliğinden açılır (alt bıçak koruma ettirin i parçasını sadece özel işler için, örneğin yerleştirici • Daha fazla bilgi için www.skil.com adresine bakın kesmeler için elle açın; bunu yaparken de kolu G kullanın) BAKIM / SERVİS ! aleti gereğinden fazla zorlamayın (bıçak uçlarının aşırı...
  • Página 63 GÜRÜLTÜ / TİTREŞİM • EN 62841 uyarınca ölçülen bu aletin ses basıncı seviyesi 91,0 dB(A) ve ses gücü seviyesi 102,0 dB(A) (tolerans K = 3 dB), titreşimi ise ✱ (triaks vektör toplamı; tolerans K = 1,5 m/s²) ahşapta kesme < 2,5 m/s² ✱...
  • Página 64 SKIL BV - Konijnenberg 62 2340339025 4825 BD Breda - The Netherlands...

Este manual también es adecuado para:

3510

Tabla de contenido