Ideal SHREDCAT 8285 CC Instrucciones De Uso página 50

2.
• Possibile malfunzionamento • Posibles fallos de funcionamiento •
• Möjliga driftsstörningar • Mahdolliset viat • Mulig driftsfeil •
DE Maschine schaltet nicht ab.
A.
EN Machine will not stop.
2.
FR Le destructeur ne s´arrête plus:
1.
NL Machine stopt niet.
IT La macchina non si ferma.
ES La máquina no parará.
SV Maskinen stannar inte
FI Laite ei pysähdy.
- 50 -
• Mögliche Störungen • Possible malfunctions •
• Incidents éventuels • Mogelijke storingen •
• Możliwe usterki •
Возможные неисправности
Netzstecker ziehen (1.). Bei Papierstau
oder für Servicezwecke Zuführeinheit (2.)
ausbauen (siehe Seite 52). Lichtschranke
(A.) mit Pinsel säubern.
Remove plug (1.). For service reasons or
in case of paper jam please remove the
feeding unit (2., see page 52) Clean the
photo cell (A.) with a small brush.
Débrancher le destructeur (1.). En cas de
bourrage papier ou pour l'entretien (2.,
voir page 52). Dépoussiérer la cellule (A.)
à I´aide d´un pinceau.
Verwijder de stekker (1.). Bij papierstoring
of in geval van
onderhoudsredenen verwijder dan
toevoerunit (2., zie pagina 53). Lichtcel
(A.) met kwastje schoonmaken.
Togliere la spina (1.). Per motivi di
servizio o in caso di inceppamento
rimuovere l'unità di alimentazione (2.,
vedi pagina 53). Pulite la fotocellula (A.)
con una piccola spazzola.
Desconecte el enchufe de la toma (1.).
Por razones de servicio o en caso de
atasco, por favor, quite la unidad de
alimentación (2., ver página 53)
Limpie la célula fotoeléctrica (A.) con
un cepillo.
Ta bort nätanslutningen (1.). Vid service
eller pappersstopp ska du ta bort
matningsenheten (2., se sidan 54) genom
att. Rengör fotcellen (A.) med en liten
borste.
Irrota virtajohto pistorasiasta (1.). Huiollon
tai paperitukosen syystä poista
syöttöyksikkö(2., kts sivu 54). Puhdista
sähkösilmä (A.) pienellä harjalla.
loading