Originalbetriebsanleitung/Ersatzteilliste Original operating manual/Spare parts list Notice d’utilisation d’origine/Liste de pièces de rechange Manual de instrucciones original/Lista de piezas de repuesto Istruzioni per l'uso originali/Elenco parti di ricambio Originele gebruiksaanwijzing/Lijst met reserveonderdelen Originalbruksanvisning/Reservdelslista Alkuperäiset käyttöohjeet/Varaosaluettelo Original brugsanvisning/Reservedelsliste Originalbruksanvisning/Reservedelsliste Manual de instruções original/Lista de peças sobresselentes Оригинал...
Asbesthaltige Werkstoffe dürfen nicht bear- parieren, warten oder Zubehörteile aus- beitet werden. tauschen. Fehler beis der Einhaltung der Nur mit Festool Schlauchsystem IAS 2 oder Warnhinweise und Anweisungen können IAS 3 und Festool Schleiftellern verwenden! schwere Verletzungen verursachen. Bei nicht bestimmungsgemäßem Ge-...
Página 7
LEX 3 – Dieses Druckluftwerkzeug darf nur von gungen entgegenzuwirken - halten Sie bei- qualifizierten und geschulten Personen ein- de Hände bereit. gerichtet, eingestellt und benutzt werden. – Vermeiden Sie anormale Körperhaltung. Ohne Qualifikation und Schulung besteht Sorgen Sie für sicheren Stand und halten eine erhöhte Unfallgefahr.
Página 8
LEX 3 des Druckluftwerkzeuges, vor der Wartung verwenden Sie von Festool angebotene und beim Wechsel von Einsatzwerkzeugen. Zubehör- und Anbauteile, um die Freiset- zung von Staub und Dämpfen auf ein Min- – Kontakt mit dem Einsatzwerkzeug wäh- destmaß zu reduzieren. Leiten Sie die rend und nach der Verwendung vermeiden.
Página 9
Personen nicht das Druckluftwerkzeug – Arbeiten Sie nur mit richtig aufberei- oder den Druckluftschlauch berühren. Hal- teter Druckluft. Dies ist gewährleistet, ten Sie andere Personen von Ihrem Ar- wenn Sie die Festool Versorgungseinheit beitsbereich fern. VE einsetzen. – Bewahren Sie Ihre Druckluftwerkzeu- Restrisiken ge sicher auf.
Gewährleistungsanspruch ausge- – dienen dem Maschinenvergleich, schlossen. – eignen sich auch für eine vorläufige Ein- Beim Einsatz von bis zu zwei Festool Druck- schätzung der Vibrations- und Geräuschbe- luftwerkzeugen empfehlen wir die Versor- lastung beim Einsatz, gungseinheit mit einem 3/8’’-Anschluss.
Die Gummimanschette [5-1] streift auf dem Ø 27 mm einstellen. Schleifteller und verhindert ein unkontrollier- Um eine optimale Staubabsaugung zu gewäh- tes Hochdrehen des Schleiftellers. Bei nach- ren, empfehlen wir den Einsatz von Festool lassender Bremswirkung muss diese ersetzt Absaugmobilen mit Ein-/Ausschaltautomatik werden. für Druckluftmaschinen.
LEX 3 150/3 496886 Die Bestellnummern für Zubehör und Werk- LEX 3 150/5 496887 zeuge finden Sie in Ihrem Festool Katalog oder Jahr der CE-Kennzeichnung: 2012 im Internet unter „www.festool.com“. Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass Umwelt dieses Produkt mit folgenden Richtlinien und Werfen Sie das Gerät nicht in den Haus-...
Only use with Festool hose system IAS 2 or parts, you must have read and understood IAS 3 and Festool sanding pads! all safety instructions and information. Ig-...
Página 14
LEX 3 noring warning notes and instructions may re- and protective clothing. sult in serious injuries. – Check sanding pad before each use. Do not – Only trained and qualified persons are per- use the sanding pad if it is torn, broken or has mitted to set up, adjust and operate this fallen.
Página 15
Additional safety information for pneu- Festool to minimise the release of dust and matic machines vapours into the atmosphere. In dusty envi- – Compressed air can cause serious injuries.
– Only work with correctly processed – Take good care of your tools. Keep the compressed air.Using the Festool supply tools sharp and clean to enable better and unit VE guarantees this. safer work. Follow the maintenance regula-...
The machine is designed for lubricated and An optimal work result can only be non-lubricated operation. achieved using original accessories and The Festool service unit VE must be used in consumables. The use of non-original lubricated operation. Consisting of a filter, accessories or consumables invalidates the control unit, condensation drain and lubrica- right to claim under warranty.
The order numbers of the accessories and tools can be found in the Festool catalogue or – Always secure the workpiece in such a on the Internet under "www.festool.com". manner that it cannot move while being processed.
, charge 30N Utilisation en conformité Utilisez uniquement avec les systèmes de avec les instructions flexibles Festool IAS 2 ou IAS 3 et les pla- teaux de ponçage Festool ! Les ponceuses excentriques pneumatiques L'utilisateur est responsable des dom- conviennent au ponçage des matériaux sui- vants : bois, plastique, métal, pierre, agglo-...
LEX 3 Consignes de sécurité Dangers pendant le fonctionnement – Portez des gants de protection. Consignes de sécurité d'ordre général – L'utilisateur et le personnel de maintenance doivent être physiquement capables de ma- Consignes générales de sécurité nipuler la taille, le poids et la puissance de Avertissement ! Assurez-vous de lire l'outil et comprendre l'ensemble des indi-...
Página 21
– Séparez le tuyau d'air comprimé de l'alimen- res proposés par Festool pour réduire au mi- tation en air comprimé. En cas de non utili- nimum la génération de poussières et de sation de l'outil pneumatique, avant la vapeur.
Ceci est pluie. assuré pour une utilisation de l'unité de con- – Maintenez les enfants à distance ! Ne ditionnement Festool VE. laissez pas d'autres personnes manipuler Autres risques l'outil pneumatique ou le tuyau d'air compri- Certains risques restent inhérents à la con- mé.
En cas d'emploi de deux outils pneumatiques – et représentent les principales applications Festool au maximum, nous recommandons l'uni- de l'outil électrique. té de conditionnement avec un raccord 3/8“. Cependant, si la ponceuse est utilisée pour Pour l'alimentation en air comprimé, choisir...
LEX 3 Réglage de la vitesse Pour l'utilisation d'un aspirateur mobile Festool avec contrôle du débit : régler Le réglage se fait au moyen du levier de ré- le diamètre du flexible sur l'aspirateur sur glage [1-4] entre Ø 27 mm.
Página 25
Dr. Johannes Steimel Accessoires Directeur recherche, développement, docu- Les références des accessoires et des outils mentation technique figurent dans le catalogue Festool ou sur In- ternet sous "www.festool.com". 29.02.2012 Environnement Ne jetez pas l'appareil avec les ordures ménagères ! Éliminez l'appareil, les accessoires et les emballages de façon compatible...
¡Advertencia! Debe leer y compren- der todas las indicaciones de seguri- Utilizar solo con el sistema de mangueras dad e instrucciones antes de instalar, IAS 2 o IAS 3 de Festool o el plato lijador Fes- usar, reparar y mantener esta herramien- tool.
Página 27
LEX 3 ta neumática o sustituir accesorios de la mientos típicos o repentinos y tener listas misma. Los errores en el cumplimiento de las ambas manos. indicaciones de advertencia e instrucciones – Evite una posición anormal del cuerpo. Pro- pueden ocasionar lesiones graves. cure un apoyo seguro y mantenga el equili- –...
Página 28
Festool empresario y consulte al médico. para reducir al mínimo la liberación de polvo y vapores.
Mantenga a las demás personas alejadas de Festool VE. su área de trabajo. Riesgos residuales – Guarde sus herramientas neumáticas de manera segura. Las herramientas neu- A pesar de cumplir todas las normas de cons- máticas que no se utilicen deben guardarse...
Ampliación posible con otras aplicaciones, Al emplear hasta dos herramientas neumáti- mediante otras herramientas o con un man- cas Festool, recomendamos la unidad de ali- tenimiento inadecuado. Tenga en cuenta la mentación con una conexión de 3/8“. marcha en vacío y los tiempos de parada de Para la alimentación de aire comprimido, de-...
Accesorios Los números de pedido de los accesorios y las herramientas figuran en el catálogo de Festool o en la dirección de Internet www.festool.com. Medio ambiente No desechar con la basura do- méstica Recicle las herramien-...
Regole generali di sicurezza contenente amianto. Avvertenza! L'uso di questo attrezzo pneumatico, la sua preparazione, ri- Solo utilizzabile con sistema di tubi flessibili parazione, manutenzione o la sostituzio- IAS 2 o IAS 3 e platorelli Festool! ne di accessori devono avvenire solo...
Página 34
LEX 3 dopo aver letto con attenzione e compre- Pericoli durante l'uso so tutte le avvertenze sulla sicurezza e le – Indossare guanti protettivi. istruzioni per l'uso. L'applicazione errata – L'operatore e l'incaricato alla manutenzione delle avvertenze e delle istruzioni può causare devono essere fisicamente in grado di gesti- gravi infortuni.
Página 35
– Utilizzare esclusivamente accessori originali componenti Festool. Deviare l'aria scaricata Festool. in maniera tale da ridurre al minimo la gene- razione di vortici e getti d'aria e in ambienti –...
Página 36
LEX 3 manuale, anche in merito alla loro manuten- Ulteriori avvertenze di sicurezza zione e sostituzione. – Mantenere in ordine la propria posta- zione di lavoro. Un ambiente di lavoro di- – Assicurarsi del corretto funzionamento del sordinato può essere all'origine di infortuni. silenziatore di cui è...
Intrapren- portunamente preparata.L'uso dell'unità dere i lavori con senso di responsabilità. di alimentazione VE Festool garantisce il cor- retto trattamento dell'aria compressa. Evitare di usare l'attrezzo pneumatico qua- lora si avverta una mancanza di concentra- Rischi residui zione.
Utilizzo di una unità mobile di aspirazione Festool con controllo del flusso volu- Regolazione n. di giri metrico: regolare il diametro del tubo sull'unità di aspirazione su Ø 27 mm. Mediante leva di regolazione [1-4] tra...
Usare sempre una maschera in caso di Accessori lavori che producono polvere. I numeri d'ordine per accessori e utensili si trovano nel catalogo Festool o su Internet Manutenzione e cura alla pagina "www.festool.com“. AVVERTENZA Ambiente Non gettare l'apparecchio tra i...
Er mag geen asbesthoudend materiaal wor- Waarschuwing! Alvorens dit per- den bewerkt. sluchtgereedschap te installeren, te gebruiken, te repareren, er onderhoud Alleen met het Festool slangsysteem IAS 2 aan te plegen of accessoires ervan te ver- of IAS 3 en Festool steunschijven gebruiken!
Página 41
LEX 3 wisselen, dient u alle veiligheidsinstruc- bewegingen op te vangen - houd beide han- ties en aanwijzingen gelezen en begre- den gereed. pen te hebben. Wanneer men zich niet aan – Vermijd een abnormale lichaamshouding. de waarschuwingen en aanwijzingen houdt, Zorg dat u stevig en stabiel staat en behoud kan dit tot ernstig letsel leiden.
Página 42
– Persluchtgereedschap bedienen en onder- houd eraan uit volgens de aanbevelingen in houden volgens deze handleiding. deze handleiding en gebruik de door Festool aangeboden accessoires en aanbouwdelen – Persluchtgereedschap niet te stevig vast- om het vrijkomen van stof en damp tot een houden maar met een besliste greep, waar- minimum te beperken.Voer de afzuiglucht...
Página 43
– Werk alleen met goed gezuiverde per- sluchtslang niet door andere personen kan slucht. U kunt er van uitgaan dat dit het ge- worden aangeraakt. Zorg ervoor, dat er val is, wanneer u de Festool-toevoereenheid geen andere personen op uw werkplek aan- VE gebruikt. wezig zijn.
Zuivering van de perslucht De machine is geconstrueerd voor geolied en VOORZICHTIG ongeolied bedrijf. In geolied bedrijf moet met de Festool toe- Gevaar voor letsel voereenheid VE worden gewerkt. Deze be- staat uit een filter, regelaar, condensaataf- Voor alle werkzaamheden aan de machine voer en oliër en zorgt voor schone, geoliede...
Neem altijd de nationale voorschriften in acht. gens de volgende cycli te laten vervangen: – in geolied bedrijf: ca. 2.000 h Bij gebruik van een Festool mobiele sto- – in ongeolied bedrijf: ca. 600 h fafzuiger met volumestroomcontrole: Vervangen van de geluidsdemper Slangdiamter bij de mobiele stofafzuiger op Ø...
Accessoires EN ISO 11148-8 conform de bepalingen van De bestelnummers voor accessoires en ge- richtlijn 2006/42/EG. reedschap vindt u in uw Festool-catalogus of Festool GmbH op het internet op www.festool.com. Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen Speciale gevaaromschrij-...
LEX 3 Originalbruksanvisning Tillhör inte till kommunalavfall. Symboler Varning för allmän risk! Oljefri tryckluft Varning för elstötar Maskindelar Läs bruksanvisningen/anvisningarna! [1-1] Strömbrytare [1-2] Knapp för lossning av IAS-anslutning Använd hörselskydd! [1-3] IAS-anslutningsadapter [1-4] Varvtalsreglering Använd skyddsglasögon! [1-5] Slipplatta Använd andningsskydd! De angivna bilderna finns i början av bruksan- visningen.
Página 48
LEX 3 – Detta tryckluftsverktyg får endast installe- ning. Använd den inte om den har sprickor, ras, ställas in och användas av tillräckligt är bruten eller har fallit ner. kvalificerade och utbildade personer. Om till- – Undvik direkt kontakt med slipplattan. An- räckliga kvalifikationer och utbildning inte vänd lämpliga handskar som handskydd.
Página 49
Vibrationsris- använd endast tillbehör och monteringsde- ken blir större när greppstyrkan ökar. lar från Festool för att minimera utsläpp av Övriga säkerhetsanvisningar för pneu- damm och ångor.Led bort frånluften på ett matiska maskiner sådant sätt, att risken för att damm virvlar...
LEX 3 kanter.Kontrollera tryckluftsslangen regel- frånkopplad när tryckluftsslangen ansluts till bundet och låt en behörig fackman byta ut tryckluftsförsörjningen. den om den är skadad. Tryckluftsslangen får – Var noggrann! Kontrollera noga vad du inte användas för utrustningar som sprut- gör. Arbeta med förnuft. och sprayverktyg, då...
LEX 3 Vid smord drift måste Festools försörjningsen- Maskinen kan utrustas med tre slipplattor het VE användas. Den består av filter, regulator, med olika hårdhetsgrader anpassade till ytan kondensutlopp och lubrikator som ger en ren, som ska behandlas. kondensfri och smord tryckluft. Lubrikatorn ska Hård: grov- och finslipning av ytor.
– Vid smord drift: ca 2 000 h DIN EN ISO 11148-8 enligt bestämmelserna i direktivet 2006/42/EG. – Vid ej smord drift: ca 600 h Festool GmbH Byte av ljuddämpare Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen Byt ut IAS-slangsystemens ljuddämpare regel- bundet för att bibehålla tryckluftsverktygets kapacitet.
LEX 3 Alkuperäiset käyttöohjeet Ei kuulu kunnallisjätteisiin. Tunnukset Varoitus yleisestä vaarasta Öljytön paineilma Sähköiskuvaara Laitteen osat Lue ohjeet/huomautukset! [1-1] Käyttökytkin Käytä kuulosuojaimia! [1-2] IAS-liitännän irrotuspainike [1-3] IAS-liitäntäadapteri Käytä suojalaseja! [1-4] Kierrosluvun säätö [1-5] Hiomalautanen Käytä hengityssuojainta! Mainitut kuvat ovat käyttöoppaan alussa. Osa kuvien tai kuvausten lisätarvikkeista ei kuulu toimitussisältöön.
Página 54
LEX 3 den noudattamisen laiminlyönti voi aiheuttaa katkeaa. vakavia vammoja. – Konetta saa käyttää vain sellaisella hioma- – Tämän paineilmatyökalun käyttöönoton val- tarvikkeella, joka on kehitetty kyseiseen mistelut, säätäminen ja käyttäminen on sal- tarkoitukseen. littua vain päteville koulutetuille – Käytä suojalaseja, suojakäsineitä ja suoja- henkilöille.
Página 55
LEX 3 ku. Tarvikkeet, jotka pyörivät sallittua nope- Melun aiheuttama vaara ammin, voivat rikkoutua. – Korkea melutaso voi aiheuttaa pysyviä kuu- lovammoja, kuulon menettämisen tai muita – Tarrakiinnitteiset hiomatarvikkeet täytyy ongelmia, jos kuulonsuojausta ei ole tehty kiinnittää hiomalautaselle samankeskisesti. riittävän hyvin. Vaarat työpisteessä...
Página 56
LEX 3 massa kunnossa ja pitävästi paikoillaan. rasvattomina. – Käyttöpaine ei saa ylittää 6,2 baria. – Älä jätä mitään työkaluavainta paikal- leen koneeseen. Tarkasta ennen päälle- – Älä koskaan kanna paineilmatyökalua pai- kytkemistä, että avaimet ja säätötyökalut neilmaletkusta. on otettu pois. Lisäturvallisuusohjeet –...
Kova: Pintojen karkea- ja hienohionta. Reu- seen. nojen hionta. Käytettäessä enintään kahta Festool-paineil- Pehmeä: Yleiskäyttöinen lautanen karkea- matyökalua suosittelemme 3/8“-liitännällä ja hienohiontaan, tasaisille ja kaareville pin- varustettua syöttöyksikköä. noille. Paineilman syöttöön on valittava kompresso- Erittäin pehmeä: Muoto-osien, kaarien, ri, joka toimittaa paineilmaa vähintään 350 l/...
REACh:iin liittyvät tiedot: suoritettava valtuutetussa asiakaspalvelu- www.festool.com/reach korjaamossa. Huolto ja korjaus vain valmista- jan tehtaalla tai huoltokorjaa- moissa: katso sinua lähinnä oleva osoite kohdasta: www.festool.com/Service Käytä vain alkuperäisiä Festool- EKAT varaosia! Tilausnumero kohdas- www.festool.com/Service...
Täten vakuutamme vastaavamme siitä, että tämä tuote on seuraavien direktiivien ja nor- mien mukainen: DIN EN ISO 11148-8 direktiivin 2006/42/EY määräysten mukaan. Festool GmbH Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen Dr. Johannes Steimel Tutkimus- ja tuotekehitysosaston sekä tekni- sen dokumentoinnin päällikkö 29.02.2012...
Asbestholdige materialer må ikke bearbejdes. rer, vedligeholder eller skifter tilbehørs- Må kun anvendes med Festool slangesy- dele på dette trykluftværktøj. Fejl ved stem IAS 2 eller IAS 3 og Festool bagskiver! overholdelse af advarsler og anvisninger kan medføre alvorlige personskader. Ved ikke-bestemmelsesmæssig anven-...
Página 61
LEX 3 – Dette trykluftværktøj må kun klargøres, ind- ler brud eller har været udsat for et fald. stilles og anvendes af kvalificerede og ud- – Undgå direkte kontakt med bagskiven. Brug dannede personer. Uden rette passende handsker til beskyttelse af hæn- kvalifikationer og den rette uddannelse er derne.
Página 62
Yderligere sikkerhedsanvisninger påbygningsdele, som Festool tilbyder, for at pneumatiske maskiner reducere udskillelsen af støv og dampe til et – Trykluft kan medføre alvorlige personskader. minimum.Udled afgangsluften, så ophvirv- ling af støv i støvholdige omgivelser reduce- –...
Página 63
LEX 3 slangen mod varme, olie og skarpe kanter. hvad De laver. Arbejd forsvarligt. Kontrollér regelmæssigt trykluftslangen og Brug ikke trykluftværktøjet, når De er ukon- få den udskiftet af en anerkendt fagmand, centreret. hvis den er beskadiget. Trykluftslangen må – Få Deres trykluftværktøj repareret af ikke anvendes til påføringsanordninger så- en fagmandDette trykværktøj overholder som sprøjte- og sprayapparater, da sikker-...
LEX 3 I oliesmurt drift skal Festool serviceenhed VE Sundhedsfare: Montering af forkert anvendes. Serviceenheden, der består af fil- slibetallerkenstørrelse medfører uac- ter, regulator, kondensatafledning og smører, ceptabelt kraftige vibrationer på maski- sørger for ren, kondensatfri og olieret tryk- nen.
[5-2] rengøres, med en lille flad bør- ste eller en stofklud ca. én gang om ugen (især ved slibning af kunstharpiksspartel- masse, ved vådslibning og slibning af gibs. Tilbehør Bestillingsnumrene for tilbehør og værktøj kan du finde i dit Festool-katalog eller på in- ternettet under „www.festool.com“.
Hvis Skal kun brukes med Festool slangesystem du ikke følger advarslene og anvisningene, IAS 2 eller IAS 3 og Festool slipetallerkener! kan det føre til alvorlige skader. Ved ikke-forskriftsmessig bruk bærer brukeren ansvaret.
Página 67
LEX 3 – Dette trykkluftverktøyet skal bare klargjø- klær. res, stilles inn og brukes av kvalifisert per- – Kontroller alltid slipetallerkenen før bruk. sonell som har fått opplæring. Mangel på Avstå fra bruk hvis denne er revet opp, kvalifikasjon og opplæring innebærer økt ri- brukket eller har falt ned.
Página 68
– Trykkluft kan forårsake alvorlige skader. behør og deler fra Festool, kan du sørge for – Koble trykkluftslangen fra trykkluftfor- at det frigjøres minimalt med støv og damp.
Página 69
– Arbeid kun med korrekt klargjort trykk- Hold håndtakene rene og fri for olje og fett. luft. Dette kan du sikre ved å bruke Festool- – Ta alltid ut verktøynøklene. Kontroller at forsyningsenhet VE.
LEX 3 Ved oljesmurt drift må du bruke Festool-for- Helsefare: Montering av feil slipetal- syningsenhet VE. Forsyningsenheten består lerkenstørrelse fører til uakseptabelt filter, regulator, kondensatavløp kraftige vibrasjoner i maskinen. smøreapparat som sørger for ren, konden- Maskinen kan utstyres med tre forskjellige satfri og oljet trykkluft.
2] rengjøres med en liten, flat børste eller en klut ca. én gang i uken (særlig ved sliping av kunstharpiks-sparkelmasse, ved våtsliping og sliping av gips. Tilbehør Bestillingsnumrene til tilbehør og verktøy fin- ner du i Festool-katalogen eller på Internett under "www.festool.com".
Utilização conforme as dis- Utilizar apenas com o sistema de tubos flexí- posições veis IAS 2 ou IAS 3 da Festool e com pratos de lixar Festool! As lixadoras excêntricas pneumáticas são ade- quadas para lixar madeira, plástico, metal, pe- Em caso de utilização incorrecta, a res-...
Página 73
LEX 3 parar, efectuar a manutenção ou substi- mãos disponíveis. tuir acessórios desta ferramenta pneu- – Evite posturas não normais do corpo. Certi- mática. A falta de cumprimento das adver- fique-se de que tem um bom apoio e que tências e instruções pode dar origem a mantem sempre o equilíbrio.
Página 74
– Operar e efectuar a manutenção da ferra- pela Festool, de forma a reduzir ao máximo menta pneumática de acordo com esta ins- a libertação de poeiras e vapores. Encami- trução.
Isso será ga- – Mantenha a ferramenta afastada das rantido se utilizar a unidade de alimentação crianças! Não deixe que outras pessoas to- Festool VE. quem na ferramenta pnuemática ou no tubo Riscos remanescentes flexível de ar comprimido. Mantenha outras pessoas afastadas da sua área de trabalho.
– servem de comparativo de ferramentas, Caso utilize até duas ferramentas pneumáti- – são também adequados para uma avaliação cas Festool, recomendamos a unidade de ali- provisória do coeficiente de vibrações e do mentação com uma ligação de 3/8“. nível de ruído durante a aplicação, Para a alimentação de ar comprimido deve es-...
A manga de borracha [5-1] roça no prato de li- comendamos a utilização de aspiradores mó- xar e evita deste modo que ele acelere de modo veis Festool com sistema automático de ligar/ descontrolado. Ela deverá ser substituída em desligar para ferramentas pneumáticas.
LEX 3 150/3 496886 Consulte os números de encomenda dos aces- LEX 3 150/5 496887 sórios e ferramentas no seu catálogo Festool Ano da marca CE:2012 ou na Internet em "www.festool.com". Sob nossa inteira responsabilidade, declara- Meio ambiente mos que este produto está de acordo com as Não deite a ferramenta no lixo...
назначению обработки асбестосодержащих материалов. Эксцентриковые пневмошлифмашинки предназначены для шлифования Использовать только с системой шлангов древесины, пластика, металла, камня, IAS 2/IAS 3 и шлифтарелками Festool! композитных материалов, минеральных Ответственность за использование материалов на акриловой смоле, не по назначению несёт лакокрасочных покрытий, шпатлёвочной...
LEX 3 Инструмент сконструирован для также учитывайте возможные угрозы для профессионального применения. других лиц. – Зафиксируйте заготовку. Для фиксации Указания по технике заготовки используйте зажимные безопасности приспособления или тиски. Общие указания по технике Опасность травмирования вследствие безопасности захвата Общие правила техники безопасности –...
Página 81
инструментом во время его использования пневмоинструмента должны выполняться и после завершения работ. согласно приводимым в этом руководстве рекомендациям с использованием – Используйте только оригинальные предлагаемой Festool оснастки/ принадлежности. принадлежностей, чтобы снизить – Запрещается использовать твердые интенсивность образования пыли и паров. шлифматериалы или отрезные круги.
Página 82
LEX 3 его потере или иным проблемам со – Никогда не направляйте воздушный здоровьем. поток на себя или других лиц. – Резкое отлетание пневмошлангов может – Необходимо оценить возможные риски в стать причиной серьезного этой связи и принять соответствующие травмирования. Проверяйте шланги и их меры, например...
правильным образом подготовленный установке, держа палец на выключателе. сжатый воздух. Правильная подготовка Перед подсоединением шланга к этой воздуха гарантируется при использовании установке убедитесь в том, что инструмент блока VE от Festool. выключен. Остаточные риски – Будьте внимательны! Сосредоточьтесь Несмотря на...
В режиме с подачей масла необходимо LEX 3 77/2,5 7800–10 500 об/мин использовать блок подготовки воздуха VE LEX 3 125/3, 125/5 7500–9500 об/мин от Festool, который состоит из фильтра, регулятора, конденсатоотводчика и LEX 3 150/3, 150/5 7000–10 000 об/мин дозатора масла и гарантирует подготовку...
пылеудаления внутри машинки [5-2] с Обслуживание и уход помощью небольшой плоской кисточки или тряпки. Предупреждение Оснастка Опасность травмирования Коды для заказа оснастки и инструментов можно найти в каталоге Festool и в Перед началом любот с машиной Интернете на www.festool.com обязательно...
Под личную ответственность мы заявляем, что данное изделие соответствует следующим стандартам и нормативным документам: DIN EN ISO 11148-8 в соответствии с положениями директивы 2006/42/EG. Festool GmbH Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen Доктор Йоханнес Штаймель Руководитель отдела исследований и разработок, технической документации 29.02.2012...
* Při vstupním tlaku 6 bar; n , zatížení 30 N Účel použití Používejte pouze s hadicovým systémem Festool IAS 2 nebo IAS 3 a brusnými talíři Pneumatické excentrické brusky jsou vhodné Festool! pro broušení dřeva, plastu, kovu, kamene, kompozitních materiálů,...
Página 88
LEX 3 používat, opravovat, provádět jeho rovnováhu. údržbu nebo vyměňovat příslušenství, je – V případě přerušení napájení uvolněte nutné, abyste přečetli veškeré ovládací zařízení pro spuštění a zastavení. bezpečnostní pokyny a instrukce – Nářadí se smí používat pouze s brusivem, a pochopili Chyby při...
Página 89
Doplňující bezpečnostní pokyny které nabízí firma Festool, abyste omezili pneumatické nářadí uvolňování prachu a par na minimální míru. – Stlačený vzduch může způsobit vážná Výstupní vzduch odvádějte tak, aby bylo poranění.
Página 90
úrazu. hadici pravidelně kontrolujte - při poškození – Pracujte pouze se správně upraveným ji nechte vyměnit odborníkem. Pneumatická stlačeným vzduchem. Ten je zaručený, hadice se nesmí používat pro nanášecí když použijete úpravnou jednotku Festool zařízení, jako jsou stříkací pistole a rozprašovací...
Nářadí je dimenzované pro provoz s olejem Úběr tak můžete optimálně přizpůsobit a bez oleje. příslušnému materiálu, resp. použití. Při provozu s olejem je nutné pracovat Výměna brusného talíře [4] s úpravnou jednotkou Festool VE. Skládá se Optimálního pracovního výsledku lze z filtru, regulátoru, odtoku kondenzátu dosáhnout...
Při prachu, doporučujeme používat mobilní klesajícím brzdném účinku je nutné ji vysavač Festool se spínací automatikou pro vyměnit. pneumatické nářadí. Čištění odsávacích kanálků zabránilo poškození Doporučujeme přibližně jednou týdně pneumatického motoru, nesmí dojít (zejména při broušení...
496887 Rok označení CE:2012 Prohlašujeme s veškerou odpovědností, že tento výrobek je ve shodě s následujícími směrnicemi a normami. DIN EN ISO 11148-8 podle ustanovení směrnice 2006/42/ES. Festool GmbH Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen Dr. Johannes Steimel Vedoucí výzkumu, vývoje, technické...
* przy ciśnieniu wlotowym 6 bar; n , ciężar 30N Użycie zgodne z Festool IAS 2 lub IAS 3 oraz z talerzami przeznaczeniem szlifierskimi Festool! Pneumatyczne szlifierki mimośrodowe W przypadku eksploatacji niezgodnej z nadają się do szlifowania drewna, tworzywa przeznaczeniem odpowiedzialność...
LEX 3 Wskazówki dotyczące stosować urządzenia mocujące lub imadło. bezpieczeństwa Zagrożenie ze względu na pochwycenie Ogólne zalecenia odzieży bezpieczeństwa – Należy nosić odpowiednią odzież roboczą!Nie wolno nosić obszernej odzieży Ogólne zasady bezpieczeństwa ani biżuterii, mogą one zostać pochwycone Ostrzeżenie! Przed przystąpieniem przez ruchome elementy urządzenia.
Página 96
ściernic tarczowych do cięcia. rozszerzeń oferowane przez firmę – Dopuszczalna prędkość obrotowa Festool.Usuwane powietrze należy wyposażenia dodatkowego musi być co odprowadzać taki sposób, najmniej 1.000 1/min większa niż podana zredukować do minimum unoszenie się pyłu urządzeniu maksymalna prędkość...
Página 97
LEX 3 mechanizmy regulacji, zastosować narzędzia pneumatycznego trzymając za materiały wytłumiające. przewód sprężonego powietrza. – Należy nosić ochronę słuchu! Przestrzegać Dodatkowe wskazówki dotyczące zaleceń pracodawcy oraz przepisów bezpieczeństwa bezpieczeństwa i higieny pracy. – Należy utrzymywać porządek – Narzędzie pneumatyczne należy miejscu pracy.
– Zachować ostrożność! Należy zwracać jednostki zasilającej VE firmy Festool. uwagę na wykonywane czynności. Do pracy Pozostałe zagrożenia należy przystępować z rozsądkiem. Pomimo spełnienia wymogów wszystkich W przypadku braku koncentracji nie wolno obowiązujących przepisów konstrukcyjnych,...
W przypadku eksploatacji z zastosowaniem Dzięki temu można dopasować wydajność oleju należy pracować z jednostką zasilającą ścierania danego materiału Festool VE.Składa się ona z filtra, regulatora, zastosowania. spustu kondensatu oraz olejarki i zapewnia Zmiana talerzy szlifierskich [4] czyste, pozbawione kondensatu i naolejone Optymalny...
ściereczki z materiału. Niebezpieczeństwo zranienia Przed przystąpieniem do wykonywania Wyposażenie jakichkolwiek prac przy narzędziu należy Numery katalogowe akcesoriów i narzędzi zawsze odłączać je od doprowadzenia można znaleźć w katalogu Festool lub w sprężonego powietrza! Internecie na stronie „www.festool.com“. Wszelkie prace konserwacyjne Środowisko naprawcze, które...
Página 101
LEX 3 150/5 496887 Rok oznaczenia CE:2012 Niniejszym oświadczamy własną odpowiedzialność, że produkt ten spełnia następujące wytyczne i normy: 11148-8 zgodnie postanowieniami dyrektywy 2006/42/WE. Festool GmbH Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen Dr Johannes Steimel Kierownik Działu Badań, Rozwoju Dokumentacji Technicznej 29.02.2012...