Festool LRS 400 Manual De Instrucciones Original/Lista De Piezas De Repuesto
Festool LRS 400 Manual De Instrucciones Original/Lista De Piezas De Repuesto

Festool LRS 400 Manual De Instrucciones Original/Lista De Piezas De Repuesto

Ocultar thumbs Ver también para LRS 400:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 19

Enlaces rápidos

Originalbetriebsanleitung/Ersatzteilliste
Original operating manual/Spare parts list
Notice d'utilisation d'origine/Liste de pièces de rechange
Manual de instrucciones original/Lista de piezas de repuesto
Istruzioni per l'uso originali/Elenco parti di ricambio
Originele gebruiksaanwijzing/Lijst met reserveonderdelen
Originalbruksanvisning/Reservdelslista
Alkuperäiset käyttöohjeet/Varaosaluettelo
Original brugsanvisning/Reservedelsliste
Originalbruksanvisning/Reservedelsliste
Manual de instruções original/Lista de peças sobresselentes
Оригинал Руководства по эксплуатации/Перечень запасных частей
Originál návodu k obsluze/Seznam náhradních dílù
Oryginalna instrukcja eksploatacji/Lista części zamiennych
LRS 400
6
11
15
19
23
28
32
36
40
44
48
52
57
61
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Festool LRS 400

  • Página 1 Istruzioni per l’uso originali/Elenco parti di ricambio Originele gebruiksaanwijzing/Lijst met reserveonderdelen Originalbruksanvisning/Reservdelslista Alkuperäiset käyttöohjeet/Varaosaluettelo Original brugsanvisning/Reservedelsliste Originalbruksanvisning/Reservedelsliste Manual de instruções original/Lista de peças sobresselentes Оригинал Руководства по эксплуатации/Перечень запасных частей Originál návodu k obsluze/Seznam náhradních dílù Oryginalna instrukcja eksploatacji/Lista części zamiennych LRS 400...
  • Página 2 Druckluft-Rutscher Serien-Nr. Compressed air orbital sander Serial no. Ponceuse vibrante pneumatique N° de série LRS 400 491892 Jahr der CE-Kennzeichnung Year of CE mark Année du marquage CE 2006 EG-Konformitätserklärung. erklären alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt:...
  • Página 3 EN 792-8 zgodnie z postanowieniami wytycznych 98/37/EG (do 28 grudnia 2009 r.), 2006/42/EG (od 29 grudnia 2009 r.). Dr. Johannes Steimel 11.01.2010 Leiter Forschung, Entwicklung, technische Dokumentation Head of Research, Development and Technical Documentation Directeur recherche, développement, documentation technique Festool GmbH Wertstr. 20 D-73240 Wendlingen...
  • Página 5 2007 v REACh voor producten, accessoires en verbruiks- celé Evropě. Jako následný uživatel, tedy jako materiaal van Festool - REACh is de sinds 2007 in výrobce výrobků jsme si vědomi své informační heel Europa toepasselijke chemicaliënverordening.
  • Página 6 Betreiben und warten Sie das Druckluftwerk- liche Sicherheitshinweise und Anweisun- zeug nach den in dieser Anleitung enthaltenen gen bevor Sie dieses Druckluftwerkzeug empfehlungen und verwenden Sie von Festool einrichten, benutzen, reparieren, warten oder angebotene Zubehör- und Anbauteile, um die Zubehörteile austauschen. Fehler bei der Ein- Freisetzung von Staub und Dämpfen auf ein...
  • Página 7: Maschinenspezifi Sche Sicherheitshin- Weise

    selbst oder gegen andere Personen. werden. Überprüfen Sie, ob die beweglichen Teile einwandfrei funktionieren und nicht Sichern Sie das Werkstück. Benutzen Sie klemmen oder ob Teile beschädigt sind. Sämt- Spannvorrichtungen oder einen Schraubstock, liche Teile müssen richtig montiert sein und um das Werkstück festzuhalten.
  • Página 8 Druckluftaufbereitung auftreten, sind Emissionswerte vom Gewährleistungsanspruch ausge- Die nach EN ISO 15744 ermittelten Werte betra- schlossen. gen typischerweise: Beim Einsatz von bis zu zwei Festool-Druckluft- Schalldruckpegel 80 dB(A) werkzeugen empfehlen wir die Versorgungsein- Schallleistungspegel 91 dB(A) heit mit einem 3/8“-Anschluss.
  • Página 9 Schleifmittel wie Stickfi x- Verbrauchsmaterial! Schleifpapiere und Schleifvliese befestigt Die Bestellnummern für Zubehör und Werkzeu- werden. ge fi nden Sie in Ihrem Festool-Katalog oder im Die Schleifmittel werden einfach auf den Schleif- Internet unter „www.festool.com“. schuh [1-3] aufgedrückt und nach Gebrauch wieder abgezogen.
  • Página 10 Staaten der EU beträgt die Gewährleistungszeit anerkannt werden, wenn das Gerät unzerlegt an 24 Monate (Nachweis durch Rechnung oder den Lieferanten oder an eine autorisierte Festool Lieferschein). Schäden, die insbesondere auf Kundendienstwerkstätte zurückgesendet wird. natürliche Abnützung/Verschleiß, Überlastung, Bewahren Sie Bedienungsanleitung, Sicherheits- unsachgemäße Behandlung bzw.
  • Página 11: General Safety Instructions

    Intended use ments from Festool to minimise the release of The tools are designed for sanding wood, plastic, dust and vapours into the atmosphere. composite materials, paint/varnish, fi lling mate- In dusty environments, make sure that the dis- rial, metal and similar materials.
  • Página 12: Residual Risks

    - Only work with correctly processed com- damaged components and make sure that they pressed air. Using the Festool service unit VE function correctly and as specifi ed. guarantees this. Check whether moving components function - Only use original Festool accessories.
  • Página 13: Compressed-Air Processing

    K = 3 dB The sander is a pneumatic tool for connection to The noise level can exceed 85 dB(A) during the Festool IAS 2 system. This hose system com- operation. Wear ear protection! bines three functions in one hose:...
  • Página 14: Replacing The Silencer

    The order numbers of the accessories and tools We reserve the right to make changes to the tech- can be found in the Festool catalogue or on the nical data contained in this information as a result Internet under "www.festool.com".
  • Página 15: Consignes De Sécurité D'ordre Général

    Consignes de sécurité d‘ordre général d’utilisation et utilisez les pièces et acces- Avertissement ! Assurez-vous de lire et soires proposés par Festool pour réduire au comprendre l’ensemble des indications et minimum la génération de poussières et de va- consignes de sécurité avant de mettre en peur.
  • Página 16 - Travaillez uniquement avec de l’air comprimé doivent être correctement montées et toutes correctement traité. Ceci est assuré si vous les conditions doivent être remplies pour un utilisez l’unité de conditionnement Festool VE. parfait fonctionnement de l’outil pneumatique. - N’utiliser que des accessoires d’origine Festool.
  • Página 17: Risques Résiduels

    La ponceuse est un outil pneumatique se rac- Valeur d‘émission vibratoire a et incertitude K cordant au système Festool IAS 2. Ce système déterminées selon EN ISO 8662 : de fl exible regroupe trois fonctions dans un seul Poignée = 4,5 m/s²...
  • Página 18: Fixer L'abrasif

    Il est recommandé de faire changer les palettes d'accessoires et de consommables (p. ex. plateau du moteur après 500 heures de service environ. de ponçage) qui ne sont pas d'origine Festool. Les Lubrifi cation réclamations ne peuvent être reconnues que si Après une immobilisation prolongée, par exemple...
  • Página 19: Indicaciones De Seguridad Generales

    Festool para reducir al mínimo la liberación de polvo y vapo- Indicaciones de seguridad res. Derive el aire de salida de tal manera que...
  • Página 20 Esto está garantizado si tivo de seguridad o pieza deteriorados, a no utiliza la unidad de alimentación Festool VE. ser que las instrucciones de uso contengan - Emplear únicamente accesorios originales Fes- otras indicaciones. Todo interruptor dañado tool.
  • Página 21: Riesgos Residuales

    Riesgos residuales rramientas neumáticas Festool, deberá trabajarse A pesar de cumplir todas las normas de cons- siempre con la unidad de alimentación Festool VE. trucción relevantes, al usar la máquina pueden La unidad de alimentación, compuesta de fi ltros, derivarse peligros, p. ej. debidos a: reguladores, evacuación de agua de condensación...
  • Página 22: Regulación Del Número De Revoluciones

    Para garantizar una aspiración óptima del polvo, Los números de pedido de los accesorios y he- recomendamos emplear los aspiradores Festool rramientas fi guran en el catálogo Festool o en con dispositivo automático de conexión/desco- Internet en la dirección www.festool.com.
  • Página 23: Avvertenze Di Sicurezza Generali

    Consigli per la sicurezza utilizzate gli accessori e i componenti Festool Avvertenze di sicurezza generali per ridurre al minimo l’emissione di polvere Attenzione! Leggete e comprendete tutte e vapori.
  • Página 24: Avvertenze Di Sicurezza Specifi Che Della Macchina

    una morsa a vite, in modo da bloccare il pezzo fette e conformi condizioni di funzionamento. in lavorazione. Queste attrezzature consentono Verifi care se le parti mobili funzionano per- di fi ssare il pezzo in modo più sicuro rispetto fettamente senza incepparsi oppure se risul- a quanto sia possibile fare tenendolo con una tano danneggiate.
  • Página 25: Rischi Residui

    VE Festool. vibratorio e di rumore durante il funzionamento. - Utilizzare solo accessori Festool originali. I valori delle emissioni indicati sono rappresen- - Indossare l’equipaggiamento protettivo per- tativi delle principali applicazioni dell‘utensile sonale adeguato: protezioni acustiche, occhiali pneumatico.
  • Página 26 Manutenzione e cura La levigatrice è un utensile pneumatico collegabi- Prima di eseguire qualsiasi intervento le al sistema IAS 2 Festool. Questo sistema di tubi sulla macchina scollegare sempre la fl essibili sintetizza tre funzioni in un unico tubo: macchina stessa dall‘alimentazione - alimentazione dell‘aria compressa [3-1]...
  • Página 27 12 integro, al fornitore o ad un centro di Assistenza mesi. All'interno degli stati dell'UE la durata clienti autorizzato Festool. Conservare con cura il della garanzia è pari a 24 mesi (comprovata dalla manuale d'uso, le avvertenze di sicurezza, l'elenco fattura o dal documento d'acquisto).
  • Página 28: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    Festool aangeboden acces- soires en aanbouwdelen om het vrijkomen van Veiligheidsinstructies stof en damp tot een minimum te beperken.
  • Página 29 Beschadigde beveiligingen en onderdelen kunt er van uitgaan dat dit het geval is, wanneer moeten op deskundige wijze door een erkende u de Festool-toevoereenheid VE gebruikt. servicewerkplaats worden gerepareerd of ver- - Gebruik uitsluitend originele accessoires van vangen, indien in de gebruiksaanwijzing niets Festool.
  • Página 30: Ingebruikname

    Ook wanneer men zich aan alle relevante bouw- Het zuiveren van perslucht voorschriften houdt, kunnen zich bij gebruik van Om er zeker van te zijn, dat het Festool-pers- de machine nog gevaarlijke situaties voordoen, luchtgereedschap vlekkeloos werkt, moet er bijv. als gevolg van: steeds met de Festool-toevoereenheid VE worden •...
  • Página 31 Om een optimale stofafzuiging te garanderen, en Festool-verbruiksmateriaal! De bestelnum- adviseren wij gebruik te maken van Festool- mers voor accessoires en gereedschap vindt u in afzuigapparaten met aan-/uitschakeltechniek uw Festool-catalogus of op het Internet bij "www. voor persluchtmachines te gebruiken. festool.com". Schuurmiddelen bevestigen Afvoer Op de Stickfi...
  • Página 32: Allmänna Säkerhetsanvisningar

    Festool för att minimera utsläpp av Asbesthaltiga material får inte bearbetas. damm och ångor. Användaren ansvarar för skador och Avled frånluften på...
  • Página 33 VE. delar är skadade. Samtliga delar måste vara - Använd enbart Festool originaltillbehör. korrekt monterade och uppfylla alla villkor för - Tillbehörets tillåtna varvtal måste vara minst att garantera att tryckluftsverktyget fungerar lika högt som det maximala varvtal som anges...
  • Página 34 7:e - 10:e del! minut. Använd endast slipskor med oskadat kardborr- Skador som uppkommer på grund av band. bristande tryckluftsalstring omfattas inte av garantin. För användning av upp till två tryckluftsverktyg från Festool rekommenderar vi försörjningsenheten med en 3/8“-anslutning. För tryckluftsförsörjningen ska...
  • Página 35 A r t i ke l n u m m e r fö r t i l l b e h ö r o c h ve r k - alltid lossa maskinen från tryckluftsför- tyg finns i Festools katalog eller på Internet, sörjningen. "www.festool.com". Allt underhålls- och reparationsarbete, som kräver att motorhöljet öppnas, får endast utföras av en auktoriserad servi- Återvinning...
  • Página 36: Yleiset Turvaohjeet

    Paineilmakäyttöinen Rutscher-tasohiomakone neilmatyökaluja sateelle alttiiksi. Pidä huoli Tekniset tiedot LRS 400 hyvistä valo-olosuhteista. Entraînement Moteur pneumatique à Älä käytä paineilmatyökaluja palavien nestei- piston rotatif à palettes den tai kaasujen läheisyydessä. Pression de service (pression d‘écoulement) Pidä lapset kaukana. Älä anna muiden henki- 6 bars löiden koskea paineilmatyökaluun tai paineil-...
  • Página 37 Arkasta, toimivatko liikkuvat osat virheettö- eivät ole sallittuja. - Työskentele vain oikealla paineilmalla. Tämä mästi, etteivät ne jää kiinni tai ovatko osat on taattu, jos käytät Festool-huoltoyksikköä vahingoittuneet. Kaikkien osien täytyy olla oikein asennettu ja - Käytä ainoastaan Festool alkuperäis-varusteita.
  • Página 38: Kierrosluvun Säätö

    91 dB(A) Liitäntä IAS 2-letku Mittausepätarkkuuslisä K = 3 dB Epäkeskohiomakone on paineilmatyökalu, joka Tätä laitetta käytettäessä työpaikan me- voidaan liittää Festool-IAS 2-järjestelmään. Tämä lutaso voi ylittää 85 dB(A). Käytä kuulo- letkujärjestelmä yhdistää kolme toimintoa yhdes- suojaimia! sä letkussa: Tärinäarvot a ja epävarmuustekijä...
  • Página 39 Käyttökoh- teesta riippuen ne voivat lisätä koneen kulumista Huomautus tai koneen käyttäjän rasittumista. Varmista siksi Jatkuvan tutkimus- ja tuotekehittelytyön seurauk- oma ja koneesi turvallisuus ja takuun säilyminen sena tässä annettuihin teknisiin tietoihin saattaa käyttämällä ainoastaan alkuperäisiä Festool- tulla muutoksia.
  • Página 40: Generelle Sikkerhedsanvisninger

    Asbestholdige materialer må påbygningsdele, som Festool tilbyder, for at ikke bearbejdes. reducere udskillelsen af støv og dampe til et Brugeren har ansvaret for skader og ulykker minimum.
  • Página 41 - Arbejd kun med korrekt behandlet trykluft. Alle dele skal være monteret korrekt og op- Dette er sikret, når De anvender Festool-forsy- fylde alle betingelser for at sikre en fejlfri drift ningsenheden VE. af trykluftværktøjet. Beskadigede dele eller - Brug kun originalt Festool-tilbehør.
  • Página 42 Trykluftbehandling Påsætning af slibepapir For at sikre en fejlfri funktion af Festool-trykluft- På Stickfi x-slibesålene kan der fastgøres værktøjet skal der altid arbejdes med Festool-for- selvhæftende slibemidler som Stickfi x- syningsenheden VE. Forsyningsenheden, der består slibepapir og slibevlies.
  • Página 43 Brug kun slibesåle med ubeskadiget velcrobe- og Festool-forbrugsmateriale! lægning. Bestillingsnumrene for tilbehør og værktøj kan du fi nde i dit Festool-katalog eller på internettet under "www.festool.com". Service og vedligeholdelse Før alt arbejde på maskinen skal maski- nen altid afbrydes fra trykluftforsyningen.
  • Página 44: Generell Sikkerhetsinformasjon

    Forskriftsmessig bruk fra Festool, kan du sørge for at det frigjøres Maskinene er bestemt for sliping av tre, kunst- minimalt med støv og damp. stoff, kompositt, farge/lakk, sparkelmasse og I støvholdige omgivelser må...
  • Página 45 Skadede beskyt- - Arbeid kun med riktig behandlet trykkluft. telsesanordninger og deler skal repareres Dette kan du sikre ved å bruke Festool-forsy- eller skiftes ut på en sakkyndig måte av et ningsenhet VE. serviceverksted, såfremt ikke annet er oppgitt - Bruk bare originalt Festool-tilbehør.
  • Página 46 Trykkluftbehandling Du kan feste selvklebende slipemiddel For å sikre perfekt funksjon av Festool-trykkluft- som Stickfi x-slipepapir og slipefi ber på verktøy, må det alltid arbeids med en Festool- Stickfi x-slipeskoene. forsyningsenhet VE. Forsyningsenheten består Slipemidlene trykkes ganske enkelt på slipeskoen av fi...
  • Página 47 Vedlikehold og pleie du i Festool-katalogen eller på Internett under Når det skal utføres arbeid på maskinen "www.festool.com". skal den alltid kobles fra trykkluftforsy- ningen. Alt vedlikeholds- og servicearbeid som Avhending krever at motorhuset åpnes skal alltid Kast aldri apparatet i husholdningsavfallet! utøres på...
  • Página 48: Instruções Gerais De Segurança

    O utilizador é responsável por danos e nestas instruções e utilize os acessórios e acidentes devidos a uma utilização não peças de montagem propostos pela Festool, própria conforme as disposições. de forma a reduzir ao máximo a libertação de poeiras e vapores. Encaminhe a evacuação de Instruções de segurança...
  • Página 49 Isso será garantido caso utilize para garantir o funcionamento correcto da a unidade de alimentação Festool VE. ferramenta pneumática. Todas as peças e - Utilizar apenas acessórios originais Festool. dispositivos de protecção com defeitos devem...
  • Página 50: Riscos Remanescentes

    Punho = 4,5 m/s² A lixadora é uma ferramenta pneumática para K = 2,0 m/s² ser ligada ao sistema Festool IAS 2. Este sistema Punho adicional = 4,0 m/s² de tubos fl exíveis reune três funções num tubo K = 2,0 m/s²...
  • Página 51: Regulação Do Número De Rotações

    Festool (p. ex. pratos de lixar). As re- Lubrifi cação clamações só podem ser aceites se a ferramenta Depois de uma paragem mais prolongada, p. ex.
  • Página 52: Общие Указания По Технике Безопасности

    ные с применением не по назначению, обслуживание пневмоинструмента должны отвечает Пользователь. выполняться согласно приводимым в этом руководстве рекомендациям с использо- ванием предлагаемой Festool оснастки/ Указания по технике безопасности принадлежностей, чтобы минимизировать Общие указания по технике безопас- высвобождение пыли и паров. Отводите...
  • Página 53: Указания По Технике Безопасности При Пользовании Инструментом

    Зафиксируйте заготовку. Для фиксаьии за- защитные приспособления и узлы должны готовки используйте зажимные приспосо- быть надлежащим образом отремонти- бления или тиски. Это надежнее, чем самому рованы или заменены уполномоченным на удерживать заготовку, и к тому же Вы сможете это спеьиалистом, если в руководстве по работать...
  • Página 54 строительных норм и правил при работе с ин- струментом возникает опасность, напр., от: Подготовка сжатого воздуха • отлетающих частей заготовки; Для того чтобы пневмоинструменты Festool • отлетающих частей инструментов при их по- работали исправно, обязательно используйте вреждении; фирменный блок подготовки воздуха VE. Со- •...
  • Página 55 объеме! листы из бумаги или нетканого мате- Коды для заказа оснастки и инструментов мож- риала. но найти в каталоге Festool и в Интернете на Просто прижмите такой абразивный лист к www.festool.com. шлифовальной подошве [1-3], а после исполь- зования снимите его.
  • Página 56 пространяющуюся на материалы и дефекты к поставщику или в аттестованную мастерскую изготовления в соответствии с законода- Сервисной службы Festool в неразобранном тельством каждой из стран, но не меньше 12 виде. Сохраняйте руководство по эксплуатации, месяцев. В странах ЕС срок гарантии состав- указания...
  • Página 57: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    Materiály a rozšiřující díly, které nabízí fi rma Festool, obsahující azbest se nesmí zpracovávat. abyste omezili uvolňování prachu a par na Za škody a úrazy, které vznikly používáním minimální...
  • Página 58 škozených dílů. Zkontrolujte správnou funkci tlakovým vzduchem. Tato podmínka je zaručena pohyblivých dílů, zda neváznou a nejsou poško- při použití kompresorové jednotky VE Festool. zeny. Veškeré díly musí být správně usazeny a – Používejte vhodné osobní ochranné pomůcky: musí být splněny všechny podmínky nutné k ochranu sluchu, ochranné...
  • Página 59: Uvedení Do Provozu

    Připojení hadice IAS 2 hodnotu 85 dB(A). Nosit ochranu slu- Bruska je přístroj na tlakový vzduch, který se chu! připojuje k systému Festool IAS 2. Tento hadicový Hodnota vibrací a a nepřesnost K zjištěny podle systém spojuje v jediné hadici tři funkce: EN ISO 8662: - rozvod tlakového vzduchu [3-1],...
  • Página 60 Používejte pouze originální příslušenství a spo- známy již při zakoupení. Rovněž jsou vyloučeny třební materiál Festool, který je určen pro toto škody, které byly způsobeny použitím jiného než nářadí, protože tyto systémové komponenty jsou originálního příslušenství...
  • Página 61: Ogólne Przepisy Bezpieczeństwa

    Pneumatyczna szlifi erka oscylacyjna Wszystkie dołączone dokumenty należy zachować Dane techniczne LRS 400 i przekazać urządzenie następnemu użytkowniko- Napęd Lamelowy silnik pneumatyczny wi wyłącznie z tymi dokumentami. Ciśnienie robocze Strefę pracy należy utrzymywać w porządku. (ciśnienie hydrauliczne) 6 bar Następstwem nieporządku w strefie pracy Stopa szlifi...
  • Página 62 nie się pyłu w zapylonym otoczeniu. braku koncentracji nie wolno używać narzędzia pneumatycznego. Przewodu sprężonego powietrza nie wolno Osoba obsługująca oraz pracownicy wykonu- stosować do celów, do których nie jest on jący konserwację muszą być fi zycznie w stanie przewidziany. W żadnym wypadku nie wolno utrzymać...
  • Página 63: Zalecenia Bezpieczeństwa Właściwe Dla Urządzenia

    Jest to K = 2,0 m/s² zapewnione w przypadku stosowania jednostki Podane parametry emisji (wibracja, hałas) zostały zasilającej VE fi rmy Festool. pomierzone zgodnie z warunkami pomiarowymi – Należy stosować odpowiednie osobiste wy- określonymi w normie EN ISO 15 744/EN ISO posażenie zabezpieczające: ochronę...
  • Página 64 Szlifi erka mimośrodowa jest to narzędzie pneu- Przed przystąpieniem do wykonywania matyczne przewidziane do przyłączania do sys- jakichkolwiek prac przy narzędziu należy temu IAS 2 fi rmy Festool. System ten łączy trzy zawsze odłączać je od doprowadzenia funkcje w jednym wężu: sprężonego powietrza.
  • Página 65 Numery katalogowe wyposażenia i narzędzi po- wania nieoryginalnego wyposażenia i materiałów dane są w katalogu fi rmy Festool lub w Internecie użytkowych (np. talerze szlifi erskie). pod adresem "www.festool.com". Reklamacje mogą zostać uznane tylko wtedy, gdy nierozłożone na części urządzenie zostanie...

Tabla de contenido