Resumen de contenidos para Blaupunkt Daytona Beach C34
Página 1
Radio / Cassette Daytona Beach C34 7 643 190 510 Operating and installation instructions Notice d’emploi et de montage Instrucciones de manejo e instalación Instruções de serviço e de montagem http://www.blaupunkt.com http://www.blaupunkt.com...
ELEMENTOS DE MANDO botón para abrir y soltar el panel de control. Botón para encender y apagar el equipo para dejarlo en silencio. Regulador del volumen. Pulsación breve: Botón BND, para seleccionar el banco de memoria FM y la banda AM, selección de fuente a modo de radio.
Página 45
CONTENIDOS Indicaciones y accesorios ..46 Pausa durante la reproducción ..55 Seguridad durante la conducción .. 46 Activación/desactivación de Radio Instalación ........46 Monitor ......... 55 Accesorios ........46 Salto de cinta en blanco ....55 Información telefónica internacional .. 46 Selección del tipo de cinta .....
INDICACIONES Y ACCESORIOS Muchas gracias por haberse decidido importantes de su radio desde el volante a través del RC08 o RC10 opcionales. por un producto de la marca Blaupunkt. Esperamos que disfrute de su nuevo De forma alternative, disfrute del acceso equipo.
PANEL DE CONTROL DESMONTABLE Nota: Panel de control desmontable El equipo sólo puede apagarse tras Protección antirrobo unos segundos, dependiendo del ajuste “OFF TIMER” en el MENÚ, Para proteger su equipo contra el robo, según se describe más adelante. se ha equipado con un panel de control Se guardan todos los ajustes desmontable.
ENCENDIDO/APAGADO PANEL DE CONTROL DESMONTABLE Programador de apagado Encendido/apagado Una vez abierto el panel de control, la Existen varios modos de encender/ unidad se apagará tras un tiempo apagar el equipo: predefinido entre 0 a 30 segundos. Encendido/apagado con el ➮...
ENCENDIDO/APAGADO AJUSTE DEL VOLUMEN Encendido al introducir un cassette Ajuste del volumen Si el equipo está apagado y no hay un El volumen se puede ajustar en pasos cassette introducido en la unidad, de 0 (mute) a 66 (máximo). ➮ pulse el botón Para subir el volumen, ➮...
ADJUSTING THE VOLUME Cuando haya terminado de realizar los Es necesario que el teléfono móvil esté cambios, conectado al equipo de audio, según se describe en las instrucciones de ➮ pulse el botón MENU 8 dos veces. instalación. Reducción instantánea del El volumen se reducirá...
MODO DE RADIO Modo de radio Selección de la frecuencia/ banco de memoria Activación del modo de radio Este equipo puede recibir programas Si está escuchando un Cassette, o está emitidos en FM, AW (MW) y LM. Hay en el modo de cargador de CD (AUX), bancos memorias ➮...
MODO DE RADIO ➮ Mantenga pulsado el botónfi o % Memorización automática 7 hasta que se muestre “SENS (Travelstore) HI” o “SENS LO” en el visor. Puede memorizar automáticamente las “SENS HI” significa que el sintonizador seis emisoras con la señal de recepción tiene una alta sensibilidad.
MODO DE CASSETE MODO DE RADIO Inició de SCAN (exploración) Funcionamiento del ➮ Pulse el botón MENU 8 durante cassette más de dos segundos. Reproducción de cintas de Comienza el proceso de exploración. cassette Se mostrará brevemente “SCAN” en el Si no hay ningún cassette visor seguido por la frecuencia actual, introducido en el aparato...
MODO DE CASSETE Cambio de la dirección de Muestreo de todas las pistas de reproducción una cinta de cassette (SCAN) ➮ Para cambiar entre CARA A y CARA B Mantenga pulsado el botón MENU 8 durante más de dos segundos. ➮...
MODO DE CASSETE Nota: Nota: Durante el rebobinado rápido de la La función Blank Skip sólo se puede cinta, se puede escuchar la última seleccionar si se está reproduciendo emisora de radio sintonizada. Esto una cinta de cassette. requiere que la función “Radio Activación/desactivación de la monitor”...
MODO DE CASSETE CAMBIO A MODO DE CARGADOR DE CD Cambio del visor Cambio a modo de cargador de CD Durante la reproducción de un cassette, puede elegir una de las Nota: siguientes opciones de visualización La información para el manejo de de la pantalla: CDs, introducción de CDs y Sólo la cara que se está...
CAMBIO A MODO DE CARGADOR DE CD aleatorio, pulse el botón 5 MIX 9 Cambio del visor más de dos segundos. Se dispone de 5 opciones: Se mostrará “MIX ALL” brevemente en Número de pista y tiempo de el visor y se iluminará el símbolo MIX. reproducción Número de pista y reloj Parada de MIX...
RELOJ - HORA Cuando haya terminado de realizar los RELOJ - Hora cambios, Visualización de la hora ➮ pulse el botón MENU 8. Para visualizar la hora, Visualización continua de la ➮ pulse brevemente el botón hora con el aparato apagado y el Ajuste del reloj encendido en ON ➮...
DISTRIBUCIÓN DE TONO Y VOLUMEN Balance de tono y volumen Ajuste de la distribución de volumen a derecha/izquierda Puede regular los ajustes de tono (balance) (graves y agudos) para cada fuente por ➮ separado (radio, cassette, cargador de Para ajustar el volumen al lado CD y AUX).
ECUALIZADOR Y X-BASS Ecualizador y X-BASS Selección de efecto de sonido preseleccionado (EQ) X-BASS Puede seleccionar un efecto de sonido X-Bass significa incremento de los para los siguientes estilos de música: graves con volúmenes bajos. ROCK Nota: X-BASS se puede ajustar por CLASICA separado para cada fuente de audio (radio, Cassette, cargador de...
Para conectar una fuente de audio música. externa necesitará un cable adaptador ➮ Pulse el botón MENU 8. (Blaupunkt no.: 7 607 897 093), que Se muestra “MENU” en el visor. puede adquirir en su distribuidor ➮ Pulse el botón fi o % 7 Blaupunkt autorizado.
Página 85
Caso as presentes instruções não culo, póngase en contacto con su sejam adequadas para a monta- proveedor de artículos Blaupunkt o gem no seu veículo, dirija-se ao re- con el fabricante del vehículo, o llame vendedor da Blaupunkt, ao fabri- a nuestro teléfono de atención al...
Página 86
Supplied Mounting Hardware Materiel de montage fourni Ferretería de montaje suministrada Elementos de fixação fornecidos. 1 2 V 1-20...
Página 87
Removal, Démontage, Desmontaje, Desmontagem 7 607 621 . . . Car-specific adapter cable which is available at your dealer. Câble adaptateur spécifique au véhicule, disponible dans le commerce. Adaptador específico del vehículo, el 8 601 910 003 cual se puede adquirir en el comercio especializado.