Enlaces rápidos

Radio / Cassette
Boston C32, Dublin C32
Ravenna C32, Florida DJ32
Louisiana DJ32
Instrucciones de manejo
http://www.blaupunkt.com
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Blaupunkt Boston C32

  • Página 1 Radio / Cassette Boston C32, Dublin C32 Ravenna C32, Florida DJ32 Louisiana DJ32 Instrucciones de manejo http://www.blaupunkt.com...
  • Página 2 Bitte aufklappen Open here Ouvrir s.v.p. Aprite la pagina Hier openslaan a.u.b. Öppna Por favor, abrir Favor abrir Åbn her...
  • Página 4: Elementos De Mando

    ELEMENTOS DE MANDO Tecla X-BASS, Tecla para abrir y ajustar la función X- para desbloquear el frontal ex- BASS traíble < Pulsación breve: Tecla AUDIO, Tecla para encender y apagar el para ajustar los graves y agudos equipo, y la distribución del volumen suprimir el sonido (mute) del (balance y fader) equipo...
  • Página 5 INDICE Indicaciones y accesorios ..131 Modo de cinta ...... 142 Seguridad durante la conducción 131 Reproducción de cintas ....142 Instalación ........131 Cambiar el lado de reproducción . 142 Accesorios ........131 Bobinado rápido ......142 Activar y desactivar el monitor Frontal extraíble ....
  • Página 6: Indicaciones Y Accesorios

    INDICACIONES Y ACCESORIOS Indicaciones y accesorios Seguridad durante la conducción Muchas gracias por haberse decidido por un producto de la marca Blaupunkt. ¡La seguridad vial tiene priori- Esperamos que disfrute de su nuevo dad absoluta! Maneje su equipo de equipo.
  • Página 7 Blaupunkt: CDC A 02, CDC A 06, CDC A 08, CDC A 072 y IDC A 09. Con un cable adaptador (Blaupunkt nº: 7 607 889 093) también se pueden co- nectar los cambiadiscos CDC A 05 y CDC A 071.
  • Página 8: Seguro Antirrobo

    SEGURO ANTIRROBO Frontal extraíble Pulse la tecla Al hacerlo, se suelta el bloqueo de la Seguro antirrobo unidad de mando. Su equipo está dotado de una unidad Extraiga la unidad de mando, tiran- de mando desmontable (frontal extraí- do primero de ella hacia Vd. y des- ble) que sirve de seguro antirrobo.
  • Página 9: Encender Y Apagar El Equipo

    ENCENDER Y APAGAR EL EQUIPO Encender y apagar el Encender y apagar el equipo con la tecla 2 equipo Para encender el equipo, pulse la Para encender y apagar el equipo, Vd. tecla 2. tiene las siguientes posibilidades: Para apagarlo, mantenga oprimida Encender y apagar el equipo con el la tecla 2 durante más de dos se- encendido del vehículo...
  • Página 10: Regular El Volumen De Encendido

    REGULAR EL VOLUMEN Regular el volumen Cuando haya terminado la operación de ajuste, El volumen del sistema se puede regu- pulse dos veces la tecla MENU :. lar en pasos de 0 (desactivado) a 66 (máximo). Bajar repentinamente el Para subir el volumen, volumen (mute) gire el regulador del volumen 3 a Vd.
  • Página 11: Ajustar El Tono De Confirmación (Pitido)

    REGULAR EL VOLUMEN MODO DE RADIO Modo de radio Supresión del sonido durante el modo de teléfono Este equipo está dotado de un radio- rreceptor RDS. Muchas de las emiso- Si su equipo está conectado con un te- ras sintonizadas retransmiten una se- léfono móvil, al “descolgar”...
  • Página 12: Sintonizar Emisoras

    MODO DE RADIO Nota: Para cambiar de nivel de memoria o REG tiene que activarse y desacti- banda de ondas, varse también por separado en el pulse brevemente la tecla BND•TS menú. Activar y desactivar la función REG Sintonizar emisoras Pulse la tecla MENU :.
  • Página 13 MODO DE RADIO Modificar la sensibilidad de la Memorización automática sintonización automática (Travelstore) Vd. puede elegir si desea sintonizar Vd. puede memorizar automáticamen- únicamente emisoras potentes o tam- te las seis emisoras más potentes de la bién emisoras de poca intensidad. región (sólo para FM).
  • Página 14 MODO DE RADIO Iniciar la función SCAN Tipo de programa (PTY) Mantenga pulsada la tecla MENU Además del nombre, algunas emisoras : durante más de dos segundos. FM también envían información sobre el tipo de programa. La radio es capaz Con ello se inicia el proceso de explo- de recibir y visualizar esta información.
  • Página 15 MODO DE RADIO Activar y desactivar la función PTY Memorizar un tipo de programa en las teclas de estación Pulse la tecla MENU :. Seleccione un tipo de programa Pulse repetidas veces la tecla con la tecla 8 hasta que en la pantalla apa- rezca la indicación “PTY ON”...
  • Página 16: Noticias De Tráfico

    MODO DE RADIO NOTICIAS DE TRÁFICO Noticias de tráfico Activar y desactivar la función HICUT Su equipo está dotado de un radiorre- Pulse la tecla MENU :. ceptor RDS-EON. EON significa Enhan- ced Other Network. Pulse repetidas veces la tecla 8 hasta que en la pantalla Cuando se retransmite una noticia de tráfico (TA), la radio cambia automáti-...
  • Página 17: Modo De Cinta

    NOTICIAS DE TRÁFICO MODO DE CINTA Modo de cinta En dicho caso, desactive la preferen- cia para las noticias de tráfico o sintoni- Reproducción de cintas ce otra emisora que retransmita noti- cias de tráfico. Si la unidad de cinta está vacía, coloque la cinta en el equipo con el Ajustar el volumen para las lado abierto hacia la derecha.
  • Página 18 MODO DE CINTA Para bobinar hacia adelante el Nota: lado B, El monitor de radio sólo se puede ajustar cuando se esté reprodu- 6 hasta que pulse la tecla ciendo una cinta. quede encajada. Extraer el casete En el display aparece “FORWARD”. 4 para extraer el Bobinado atrás Pulse la tecla...
  • Página 19: Modo De Cambiadiscos

    MODO DE CAMBIADISCOS Modo de cambiadiscos Búsqueda rápida (audible) Para realizar una búsqueda rápida ha- Nota: cia delante o hacia atrás, Para más detalles sobre la manera de manejar los discos compactos, mantenga oprimida la tecla de cargarlos en el cambiadiscos y hasta que comience la búsqueda de manejar este último, consulte rápida.
  • Página 20: Detener La Reproducción (Pause)

    MODO DE CAMBIADISCOS Para reproducir en orden aleatorio los Nota: títulos de todos los discos, El tiempo de exploración puede modificarlo si lo desea. Para más pulse de nuevo la tecla 5 (MIX) =. detalles, lea el punto “Seleccionar En la pantalla aparece brevemente la el tiempo de exploración”...
  • Página 21 RELOJ - HORA Reloj - Hora rezca la indicación “24 H MODE” o “12 H MODE”. Ver brevemente la hora 8 para cam- Pulse la tecla Para ver la hora, biar de modo. mantenga oprimida la tecla AUDIO Cuando haya terminado la operación de ( ) <...
  • Página 22: Ajustar Los Agudos

    TONO Y DISTRIBUCIÓN DEL VOLUMEN Ajustar la distribución del Tono y distribución del volumen a izquierda/derecha volumen (balance) Vd. puede ajustar el tono por separado Para regular la distribución del volumen para cada fuente de sonido (radio, cin- a izquierda/derecha (balance), ta, cambiadiscos, Compact Drive MP3 y AUX).
  • Página 23: Indicación Del Nivel

    X-BASS INDICACIÓN DEL NIVEL X-BASS Ajustar la indicación del nivel X-BASS significa un realce de los to- nos graves a un volumen reducido. La indicación del nivel le muestra bre- vemente en forma de símbolos el volu- Nota: men y los valores del sonido durante Los ajustes para la función X-Bass las operaciones de ajuste.
  • Página 24: Datos Técnicos

    Para conectar una fuente de sonido Sintonizador externa, se necesita un cable adapta- dor (Blaupunkt nº: 7 607 897 093). Di- Bandas de ondas: cho cable se puede adquirir en el co- 87,5 - 108 MHz mercio especializado en artículos Blau- 531 - 1.602 kHz...
  • Página 25 01-333 9575 01-324 8756 Poland (PL) 0800-118922 022-8771260 Turkey (TR) 0212-3350677 0212-3460040 (USA) 800-2662528 708-6817188 Brasil (Mercosur) (BR) +55-19 3745 2769 +55-19 3745 2773 Malaysia (Asia Pacific) (MAL) +604-6382 474 +604-6413 640 Blaupunkt GmbH 02/02 CM/PSS 8 622 403 148...

Este manual también es adecuado para:

Dublin c32Ravenna c32Florida dj32Louisiana dj32

Tabla de contenido