Anpressdruck Einstellen; Setting The Applied Pressure; Ajuste De La Presión De Apriete - DINSEO DIX WF 50 SE-R Instrucciones De Servicio

Tabla de contenido
5.
Inbetriebnahme
5.7

Anpressdruck einstellen

Der Anpressdruck muss so eingestellt
I
werden, dass der Schweißdraht gleich-
N
F
mäßig gefördert wird.
O
Der Schweißdraht darf nicht aus-
knicken oder deformiert werden.
Lassen Sie den Drahtvorschub nur mit
langsamer Geschwindigkeit fördern,
wenn Sie den Anpressdruck kontrol-
lieren.
Verletzungsgefahr der Hände
und anderer Körperteile
durch herausgeförderten
WARNUNG!
Draht!
Öffnen Sie niemals den Drahtvorschub
während des normalen Betriebes.
Stellen Sie sicher, dass die Stromquelle
nicht in Betrieb ist und nicht durch eine
andere Person in Betrieb gesetzt wer-
den kann, wenn Sie den Drahtvorschub
öffnen!
Fassen Sie niemals in den Antrieb
vom Drahtvorschub, wenn Sie ihn
zu Kontrollzwecken mit geöffnetem
Gehäusedeckel betreiben.
Hände oder andere Körperteile nicht
vor die Kontaktspitze halten, wenn der
Drahtvorschub geprüft wird!
Ein sehr hoher Anpressdruck
führt zu einem erhöhten ver-
schleiß der Drahtförderrolle!
ACHTUNG!
Stellen Sie den Anpressdruck richtig ein.
Wenn Sie den Antrieb mit sehr hohem
Anpressdruck betreiben, müssen
Sie die Drahtförderrollen in kürzeren
Zeitabständen auf Verschleiß kontrol-
lieren und gegebenenfalls austauschen.
1. Drehen Sie die Einstellschrauben an den
S p a n n b ü g e l n ,
A n p r e s s d r u c k
e i n z u s t e l l e n .
I m
U h r z e i g e r s i n n
A n p r e s s d r u c k w i r d g r ö ß e r
Gegen Uhrzeigersinn drehen
Anpressdruck wird kleiner
S c h w e i S S e n
:
5.
Installation
5.7

Setting the applied pressure

:
The applied pressure must be set in
I
such a way that the welding wire is
N
F
uniformly fed.
O
The welding wire must not be kinked
or deformed.
Allow the wire feeder to feed at a low
speed when you check the applied
pressure.
Risk of injury to the hands
due to rotating components
in the wire feeder during
WARNING!
operation!
Never open the wire feeder during nor-
mal operation.
Insure that the power source is not in
operation and that it cannot be activated
by anyone else when you open the wire
feeder.
Never reach into the drive of the wire
feeder if you are operating it with the hous-
ing cover open for inspection purposes.
Do not place your hands or other body
parts near the contact tip while checking
the wire feed!
Excessively high applied pres-
sure will lead to increased
wear of the drive roll!
CAUTION!
Correctly set the applied pressure..
If you operate the drive with excessively
high applied pressure, you must check
the drive rolls for wear at shorter intervals
and replace them if necessary
1. T u r n t h e a d j u s t m e n t s c r e w s o n
u m
d e n
the stirrup locks in order to set the
pressure to be applied.
d r e h e n
Clockwise
Contact pressure is reduced
Anticlockwise
Contact pressure increases
S o l d a d u r a
w e l d i n g
:
5.
Puesta en marcha
5.7
Ajuste de la presión de apriete
:
La presión debe ajustarse de manera
I
que el alambre para soldar se alimente
N
F
de forma uniforme.
O
El alambre para soldar no se debe
torcer ni deformar.
El devanador de hilo solo debe avanzar
a velocidad lenta mientras controla la
presión de apriete.
¡Peligro de lesiones en las
manos y en otras partes del
cuerpo en caso de que se
¡ADVERTENCIA!
salga el hilo!
Nunca abra el devanador de hilo durante
el funcionamiento normal.
Asegúrese de que la fuente de corriente
no esté en uso y de que no la conecte
ninguna otra persona cuando abra el
devanador de hilo.
No toque nunca el accionamiento del
devanador de hilo si lo opera con la
tapa de la carcasa abierta para realizar
un control.
No coloque las manos u otras partes del
cuerpo delante de la punta de contacto
mientras se esté comprobando el deva-
nador de hilo.
Una presión de apriete dema-
siada alta provoca un ele-
vado desgaste del rodillo de
¡ATENCIÓN!
accionamiento.
Ajuste la presión de apriete correcta.
Si el accionamiento se pone en funci-
onamiento con una presión elevada,
se deberá controlar el desgaste de los
rodillos de accionamiento a intervalos
breves y sustituirlos en caso necesario.
1. Gire los tornillos de ajuste de los est-
r i b o s d e s u j e c i ó n p a r a a j u s t a r
la presión de apriete.
Al girar en el sentido de las agujas del reloj,
la presión de apriete aumenta
Al girar en sentido contrario a las agujas del reloj,
la presión de apriete disminuye
w e l d i n g
S c h w e i S S e n
45
Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido