Página 1
SI 100 Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d’emploi Istruzioni d’uso Gebruiksaanwijzing Manual de instruções Manual de instrucciones Brugsanvisning Käyttöohje Bruksanvisning Bruksanvisning Οδηγιες χρησεως Ръководство за обслужване Upute za uporabu Instrukcja obsługi Инструкция по зксплуатации Návod na obsluhu Navodila za uporabo Návod k obsluze Használati utasítás...
Gerät» immer dieses Elektrowerkzeug, das Gegenstand Rechtslauf dieser Bedienungsanleitung ist. Drehrichtungsumschalter Inhaltsverzeichnis Beschreibung Allgemeine Hinweise Der Schlagschrauber SI 100 ist ein handgeführtes Beschreibung Elektrowerkzeug. Technische Daten Dübelprodukt/Werkzeugzuordnung Empfohlener Einsatz des Gerätes: Netzanschluss – Eindrehen und Herausdrehen von Hilti Schraub ankern Sicherheitshinweise HUS-H10 und grösser in Beton C20 bis C50 gemäss...
Technische Daten Nennleistung 470 W Nennspannung ✱ 110 V 230 V Nennstrom ✱ 4,3 A 2,1 A Netzfrequenz 50–60 Hz Drehzahl Leerlauf 0–2200 U/min. Schlagzahl / min. Max. 2600 Rechts-/Linkslauf: Mit gleicher Leistung ″ Aussenvierkant mit Stiftarretierung Werkzeugaufnahme Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01/2003 2,3 kg Max.
verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektro- 1.3 Sicherheit von Personen a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie werkzeuges. tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge aus- einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elek- serhalb der Reichweite von Kindern auf.
Schlag dar. c) Lassen Sie verschmutzte Geräte bei häufiger Bear- beitung von leitfähigen Materialien in regelmässi- gen Abständen vom Hilti-Service überprüfen. An der Geräteoberfläche haftender Staub, vor allem von leitfähigen Materialien oder Feuchtigkeit können unter ungünstigen Bedingungen zu elektrischem Schlag Bedienungshinweise führen.
– Wechseln Sie niemals die Drehrichtung, bevor der zu gewährleisten, sollten Reparatur-, Wartungs- und Motor zum Stillstand gekommen ist. Andernfalls kann Einstellarbeiten nur von durch Hilti autorisierten Werk- das Gerät beschädigt werden. stätten oder Kundendienstzentren unter ausschliessli- Halten Sie das Gerät fest und setzen Sie den Steck schlüs- cher Verwendung von Hilti-Originalersatzteilen ausge- seleinsatz auf die Schraube.
Kunststoff gefertigt. Die Griffpartie ist aus bereits eingerichtet, Ihr Altgerät zur Verwertung zurück- Elastomer-Werkstoff. Betreiben Sie das Gerät nie mit zunehmen. Fragen Sie den Hilti Kundenservice oder Ihren verstopften Lüftungsschlitzen! Reinigen Sie die Lüf- Verkaufsberater. tungsschlitze vorsichtig mit einer trockenen Bürste. Ver- hindern Sie das Eindringen von Fremdkörpern in das...
Description Technical data Anchor products / suitable tools Recommended screwdriver usage: – Driving Hilti screw anchors of the HUS-H10 size and Connection to main supply larger into concrete of C20 to C50 grade and remov- Safety precautions ing them in accordance with the manufacturer’s re c- Operating instructions ommendations.
× ● ● Extensions S-V125 Anchor products other than the above-mentioned may not be driven in with or tightened by the SI 100 impact screwdriver. Connection to mains supply with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of elec- tric shock.
Página 14
Hilti for wood dust and/or ing any adjustments, changing accessories, or stor- mineral dust together with this tool. Ensure that the ing power tools.
Selection of nut setter socket/bit holder/extension the tool may, under unfavorable conditions, present Only use Hilti impact screwdriver nut setter sockets. a risk of electric shock. Use nut setter sockets with the same widths across flats as the screws or nuts being driven.
2. Nut setter socket Incorrectly matched widths across flats of the nut set- Hilti warrants that the tool supplied is free of defects in ter socket and screw head / nut reduce the torque. material and workmanship. This warranty is valid so...
Hilti sales representative for fur- EC declaration of conformity ther information. (original) Description: Impact Screwdriver Designation: SI100 Only for EU countries Disposal of electric tools together with household waste Year of desing: 1999 is not permissible! In observance of European Directive on waste electrical...
Applications conseillées de l’appareil: Branchement sur secteur – Vissages et dévissages de vis d’ancrage HUS-H 10 Instructions de sécurité Hilti et de vis plus grosses dans du béton C20 à C50, Utilisation conformément aux recommandations du fabricant Entretien (les vis HUS 7,5 ne doivent pas être vissées!) –...
Caractéristiques techniques Puissance nominale: 470 W Tension nominale: ✱ 110 V 230 V Intensité nominale: ✱ 4,3 A 2,1 A Fréquence du secteur: 50–60 Hz Vitesse de rotation à vide: 0–2200 t/mn Cadence de percussion max.: 2600 coups/mn Rotation à droite/à gauche: avec la même puissance ″...
rupteur de protection réduit le risque d'une déchar- fonctionnement par mégarde de l'outil électroportatif. ge électrique. d) Gardez les outils électroportatifs non utilisés hors de portée des enfants. Ne permettez pas l’utilisation 1.3 Sécurité des personnes de l’appareil à des personnes qui ne se sont pas fami- a) Restez vigilant, surveillez ce que vous faites.
à intervalles réguliers par le S.A.V. Hilti. Ne jamais faire fonctionner l'appareil s'il est encrassé ou mouillé. Dans de mauvaises conditions d'utilisation, la pous- Utilisation sière collée à...
– Ne jamais changer de sens de rotation avant que le moteur ne soit à l’arrêt complet; ceci risquerait d’abî- Hilti ne garantit la sécurité et la fiabilité de cet appareil mer l’appareil. que si tous travaux de réparation, d’entretien ou de réglage sont effectués dans des centres de service...
être triés au préalable en cas de mise au rebut. Dans de nombreux pays, Hilti a déjà mis en place un système qui lui permet de reprendre votre ancien appareil en vue du recyclage. Consultez le service clients Hilti ou votre conseiller de vente.
ISTRUZIONI ORIGINALI Avvitatore a percussione SI 100 Indicazioni generali – Leggere attentamente le istruzioni per Nelle presenti istruzioni per l’uso, questo simbolo l’uso prima della messa in funzione indica dei punti di particolare importanza per la sicu- dell’attrezzo. rezza. Osservare sempre le istruzioni per l’uso corri- spondenti a questi punti per evitare il rischio di gravi –...
Dati tecnici Potenza nominale: 470 W Potenza nominale: ✱ 110 V 230 V Corrente nominale: ✱ 4,3 A 2,1 A Frequenza di rete: 50–60 Hz Numero di giri a vuoto: 0–2200/min Numero di percussioni: max. 2600/min Rotazione destra/ sinistra: con uguali prestazioni ″...
Afferrare l’apparecchio solo alle superfici di Centro Riparazioni Hilti o da personale specializzato. presa isolate per evitare folgorazione elettrica facen- Controllare regolarmente il cavo di prolunga e do penetrare inavvertitamente una vite in un cavo elet- sostituirlo qualora risultasse danneggiato.
– Controllare sempre il senso di rotazione prima di ini- to devono essere eseguiti da officine o centri assisten- ziare il lavoro. za clienti autorizzati Hilti e che usano esclusivamente – Non cambiare mai il senso di rotazione a motore acce- parti di ricambio originali Hilti.
Dichiarazione di conformità EC to e manipolato in conformità al manuale d'istruzioni (originale) Hilti, che venga curato e pulito e che l'unità tecnica ven- ga salvaguardata, cioè vengano utilizzati per l'attrezzo esclusivamente materiale di consumo, accessori e ricam- Descrizione: Avvitatore a percussione bi originali Hilti.
¿ Rotatie naar links toestel» steeds naar dit elektrisch toestel verwezen. ¶ Rotatie naar rechts º Draairichtingschakelaar Inhoud Beschrijving Algemene informatie De SI 100 slagschroevendraaier is een handbediende Beschrijving elektrische machine. Technische gegevens Verankeringsproducten/werktuigen Aanbevolen gebruik van de schroevendraaier Aansluiting op het stroomnet –...
Bewaar niet-gebruikte elektrische gereedschappen te, door Hilti aanbevolen en op dit elektrisch appa- buiten bereik van kinderen. Laat het gereedschap raat afgestemd mobiele stofafzuiging voor hout- Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070689 / 000 / 01...
Bedieningsinstructies regelmatig controleren door de Hilti-service. Vocht of stof dat zich aan het oppervlak van het apparaat Keuze van het steeksleutelinzetstuk hecht, met name van geleidend materiaal, kan onder...
– Verander nooit de draairichting vooraleer de motor door technische diensten en klantencentra die hiervoor tot stilstand gekomen is. Anders kan het toestel van Hilti de toelating gekregen hebben en is enkel het beschadigd worden. gebruik van originele Hilti-wisselstukken toegelaten.
Voor hergebruik is correcte materiaalscheiding nood- zakelijk. In veel landen is Hilti er al op ingesteld om uw oude apparaat voor recycling terug te nemen. Vraag infor- matie hierover bij de klantenservice van Hilti of bij uw verkoopadviseur.
O tamanho HUS 7,5 não pode ser apa- Manutenção rafusado. Garantia do fabricante sobre ferramentas – Inserção de parafusos em buchas Hilti HRD e de Eliminação fixações d isolamento D-FV de acordo com as reco- Declaração de conformidade CE (Original) mendações do fabricante.
Características técnicas Potência nominal: 470 W Voltagem nominal: ✱ 110 V 230 V Corrente nominal: ✱ 4,3 A 2,1 A Frequência da corrente eléctrica: 50–60 Hz Velocidade sem carga: 0–2200 r.p.m. Velocidade de impacto: Max. 2600 pancadas/min. Rotação esquerda-direita/direita-esquerda: Desempenho idêntico ″...
Guarde ferramentas eléctricas não utilizadas fora móvel adequado recomendado pela Hilti para do alcance das crianças. Não permita que a ferra- madeira e/ou pó mineral que tenha sido adaptado menta seja utilizada por pessoas não qualificadas...
2.3 Segurança eléctrica d) Coloque a bucha autoroscante Hilti na chave directa a) Antes de iniciar os trabalhos, verifique se no local apenas imediatamente antes de a inserir. Mantenha- de trabalho não existem condutores eléctricos,...
Segure firmemente a aparafusadora e coloque a chave tuados pelas oficinas ou centros de assistência Hilti, directa hexagonal sobre a cabeça do parafuso ou da por- onde só são usadas peças originais Hilti.
Ano de design 1999 seada, limpa e revista de forma adequada e de acordo com o manual de instruções Hilti e desde que o siste- Declaramos, sob nossa responsabilidade, que este pro- ma técnico seja mantido, isto é, sob reserva da utilização duto está...
MANUAL ORIGINAL SI 100 Atornilladora de percusión Indicaciones generales – Antes de su utilización lea atentamente las instrucciones de servicio. Este pictograma identifica los avisos de estas ins- trucciones de uso que son especialmente impor- – Guarde siempre estas instrucciones de tantes para la seguridad.
Datos técnicos Potencia: 470 W Tensión nominal: ✱ 110 V 230 V Corriente nominal: ✱ 4,3 A 2,1 A Frecuencia nominal: 50–60 Hz Régimen de revoluciones en vacío: 0–2200 r.p.m. Número de percusiones / min.: máx. 2600 Marcha a derecha / izquierda: ambas con igual potencia.
alcohol, drogas o medicamentos. Un momento de e) Cuide su herramienta eléctrica adecuadamente. descuido al utilizar la herramienta eléctrica podría Compruebe si las piezas móviles de la herramien- producir graves lesiones. ta funcionan correctamente y sin atascarse, y si b) Utilice el equipo de protección adecuado y lleve existen piezas rotas o deterioradas que pudieran siempre gafas de protección.
Hilti o en centros de servicio técnico utili- Sujete firmemente el aparato y coloque el suplemen- zando exclusivamente los repuestos originales de Hilti.
Hilti ya está organizada para recoger su vieja herramienta y proceder a su recuperación. Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Hilti o con su asesor de ventas. Garantía del fabricante de las herramientas Sólo para países de la Unión Europea...
Slagskruemaskine SI100 er et håndført elværktøj. Beskrivelse Tekniske data Dybeltype/egnet montageværktøj Anbefalet anvendelse af maskinen: – Iskruning og udskruning af Hilti skrueankre HUS-H10 Strømforsyning og opefter i beton C 20 til C 50 i hht. producentens Sikkerhedsinstruktioner anbefaling (HUS7,5 må ikke skrues i).
Tekniske data Nominel effekt: 470 W Nominel spænding: ✱ 110 V 230 V Nominel strøm: ✱ 4,3 A 2,1 A Frekvens: 50–60 Hz Omdrejningstal ubelastet: 0–2200 o/min. Slagtal/minut: Max. 2600 Venstreløb/højreløb: Med samme ydelse ″ udvendig firkant med låsestift Værktøjsholder: Vægt i henhold til EPTA-procedure 01/2003: 2,3 kg Max.
Brug ikke maskinen, hvis afbryderen er defekt. En gning anbefales det at anvende en egnet mobil maskine, der ikke kan startes og stoppes, er farlig og støvudsugning anbefalet af Hilti til træ- og/eller skal repareres. mineralstøv, som er tilpasset til det pågældende c) Træk stikket ud af stikkontakten, og/eller fjern bat-...
Valg af værktøjsholder/top/bitholder/forlænger udgør en fare, da de kan give elektrisk stød. Anvend kun Hilti værktøjsholdere/toppe/bitholder/for- c)Lad derfor jævnligt Hilti kontrollere snavsede maski- længer beregnet til slagskruemaskiner. Brug værktøjs- ner, især hvis de ofte bruges til at save i elektrisk holdere/toppe med samme nøglevidde som de skruer...
Hvis nøglevidden på værktøjsholderen/toppen ikke Producentgaranti – Produkter stemmer overens med skruehovedet/møtrikken redu- ceres momentet. Hilti garanterer, at det leverede produkt er fri for mate- En slidt værktøjsholder/top (beskadiget sekskantho- riale- og fabrikationsfejl. Garantien forudsætter, at pro- ved eller firkantet drivtap) reducerer momentet.
FL-9494 Schaan bruges. Materialerne skal skilles korrekt ad, inden de kan genbruges. I mange lande findes der alle- rede ordninger, hvor Hilti samler sine brugte maski- ner/værktøjer ind til genbrug. For mere information, kontakt Hilti Kundeservice eller din lokale Hilti Konsu- lent.
² Pyöriminen vastapäivään ¶ Pyöriminen myötäpäivään º Pyörimissuunnan valitsin Sisällysluettelo Kuvaus Yleisiä ohjeita Mutterinväännin SI 100 on käsinohjattava sähköty - Kuvaus ökalu. Tekniset tiedot Kiinnitystuotteet/soveltuvat työkalut Laitteen suositeltava käyttöalue: Verkkoliitäntä – Hilti HUS-H 10 -ruuviankkureiden ja suurempien Turvallisuusohjeita sisään- ja uloskiertäminen betonista/betoniin C 20–...
Tekniset tiedot Nimellisteho 470 W Nimellisjännite ✱ 110 V 230 V Nimellisvirta ✱ 4,3 A 2,1 A Verkkotaajuus 50–60 Hz Pyörimisnopeus tyhjäkäynti 0–2200 1/min Iskuja / min Maks. 2600 Pyöriminen myötä-/vastapäivään Samalla teholla ″ neliötappi sokkalukituksella Työkaluistukka Paino EPTA-Procedure 01/2003 mukaan 2,3 kg Maks.
Terä S-B-TX 50 × ● ● Jatkos S-V125 Mutterinväännin SI 100 ei saa käyttää muiden kuin yllä mainittujen kiinnitystuotteiden sisäänkiertämiseen tai kiristämiseen. Verkkoliitäntä c) Pidä lapset ja sivulliset loitolla sähkötyökalua käyt- täessäsi. Voit menettää laitteesi hallinnan huomio- si suuntautuessa muualle.
1.3 Henkilöturvallisuus sa ole murtuneita tai vaurioituneita osia, jotka saat- a) Ole valpas, kiinnitä huomiota työskentelyysi ja nou- taisivat vaikuttaa haitallisesti sähkötyökalun toi- data tervettä järkeä sähkötyökalua käyttäessäsi. mintaan. Korjauta mahdolliset viat ennen laitteen käyttämistä. Usein loukkaantumisten ja tapaturmi- Älä käytä sähkötyökalua, jos olet väsynyt tai huu- meiden, alkoholin tai lääkkeiden vaikutuksen alai- en syynä...
Hil- Holkkiavainsarjan/teränpidikkeen/jatkoksen valinta ti-huollossa, etenkin jos usein työstät sähköä johta- Käytä ainoastaan Hilti-iskumeisselin holkkiavainsarjo- via materiaaleja. Koneen pintaan kertynyt pöly, eten- ja/teränpidikkeitä/jatkoksia. Käytä ruuveihin samoja kin sähköä johtavien materiaalien pöly, tai kosteus holkkiavainsarjojen avainvälejä.
Koneiden valmistajan myöntämä takuu 1. Verkkojännite: Jännitteen aleneminen/alijännite alentaa maksimaali- Hilti takaa, ettei toimitetussa tuotteessa ole materiaali- sta vääntömomenttia/kierrosluvun esivalintaa. tai valmistusvikoja. Tämä takuu on voimassa edellyt - täen, että tuotetta käytetään, käsitellään, hoidetaan ja 2. Holkkiavainsarja: puhdistetaan Hiltin käyttöohjeen mukaisesti oikein, ja...
Kierrätyksen edelly- Mimike: Mutterinväännin tyksenä on materiaalien asianmukainen erotte- Tyyppimerkintä: SI100 lu. Hilti (Suomi) Oy ottaa vanhat työkalut kierrätettävik- Suunnitteluvuosi: 1999 si. Lisätietoja saat Hilti-asiakaspalvelusta tai Hilti-myyn- tiedustajalta. Todistamma täten ja vastamme yksin siitä, että tämä tuote en allulueteltujen standardien ja standardoimisasiakirjojen vaatimusten mukainen: 2006/42/EY, 2004/108/EY, EN 60745-1, EN 60745-2-2, EN ISO 12100, 2011/65/EU.
Venstregang Høyregang Bryter til å veksle mellom høyre-/venstregang Innholdsfortegnelse Beskrivelse Generelle tips SI 100 slagbormaskin er beregnet til å skru inn og ut Beskrivelse skruer opp til 100 Nm i anbefalt underlag. Tekniske data Anker produkt / verktøy Anbefalt bruk: Strømtilkobling...
Página 76
Tekniske data Opptatt effekt 470 W Spenning ✱ 110 V 230 V Opptatt strøm ✱ 4,3 A 2,1 A Nettfrekvens 50–60 Hz Omdreiningstall 0–2200 o/min Slagtall maks. 2600/min Høyre-/venstregang lik ytelse ″ utv. firk. med Tange Vekt i henhold til EPTA-prosedyre 01/2003 2,3 kg Maks.
Hilti og som Med et passende elektroverktøy arbeider du bedre er tilpasset dette elektroverktøyet. Sørg for at arbeids- og sikrere i det angitte effektområdet.
Página 79
1. Nettspenning: Et strømfall/underspenning reduserer det maksimale Valg av bits/bitsholder/forlenger momentet/turtallet. Bruk kun bits som er beregnet til Hilti skrumaskiner. Bruk kun skruer og muttere med lik bredde som bitsen. Pass- 2. Bits: er ikke dette overens, ødelegges bitsen og skruehodet.
Garantien gjelder under forutsetning av at maskinen er FL-9494 Schaan korrekt benyttet og vedlikeholdt i henhold til bruksan- visningen og at den kun brukes originalt Hilti forbruks- materiale, tilbehør og deler sammen med maskinen. Denne garantien omfatter gratis reparasjon eller utskift- ning av defekte deler i hele maskinens levetid.
Siffrorna hänvisar till bilder, vilka återfinns på det ³ O-Ring utvikningsbara omslaget. Ha alltid detta uppslaget vid Mutterhylsa genomgång av bruksanvisningen. Låsstift Strömbrytare med mjukstart SI 100 omnämns i denna bruksanvisning som «maski- Vred för varvtals-/vridmomentsinställning nen». Vänstervarv Högervarv Omkopplare för höger-/vänstervarv Innehållsförteckning Beskrivning Allmänna anvisningar...
Tekniska data Effekt 470 W Spänning ✱ 110 V 230 V Ingående ström ✱ 4,3 A 2,1 A Frekvens 50–60 Hz Varvtal, tomgång 0–2200 v/min. Slagtal per min. Max. 2600 Höger-/vänstervarv Med samma kapacitet ″ fyrkant med stiftlåsning Chuck Vikt enligt EPTA-förordning 01/2003 2,3 kg Max.
Página 84
är det bäst att använda en mobil som orsakas av damm minskas. dammsugare för trä och/eller mineraldamm, som rekommenderas av Hilti och som är anpassad för 1.4 Användning och hantering av elverktyget detta elverktyg. Se till att det finns bra ventilation a) Överbelasta inte verktyget.
Bruksanvisning Spänningsfall/underspänning reducerar max. vridmo- ment/hastighet. Val av sexkanthylsa/bitshållare/förlängare 2. Mutterhylsa Använd endast Hilti original sexkanthylsa för slag-skruv- Felaktigt matchade mått på mutterhylsa och skruvhu- dragare. vud/mutter minskar vridmomentet. Använd sexkanthylsa som matchar bredden på skruv-/ En sliten mutterhylsa (förslitning på sexkant eller motor- mutterhuvudet som skall användas.
Framför Paolo Luccini Jan Doongaji Head of BA Ececutive Vice President allt kan Hilti inte hållas ansvarigt för direkta eller indi- Quality and Process Management BU Power Tools & Demolition rekta tillfälliga skador eller följdskador, förluster eller Business Area kostnader i samband med användningen eller p.g.a.
Página 87
Προϊ ντα αγκυριων / Ταξινομηση εργαλείων Προτειν μενη χρήση του Κρουστικού Κατσαβιδιού SI100: Σύνδεση με τη κύρια πηγή τροφοδοσίας – Σφιξιμο και ξεσφιξιμο των βιδωτων αγκυριων Hilti HUS - Προφυλακτικά μέτρα ασφαλείας H10 αλλά και μεγαλύτερου μεγεθους σε σκυρ δεμα...
1.3 Ασφάλεια προσώπων αντικαταστήσετε κάποιο αξεσουάρ ή αποθηκεύσετε a) Να είσαστε πάντα προσεκτικοί, να προσέχετε τί το εργαλείο. Αυτά τα προληπτικά μέτρα ασφαλείας κάνετε και να εργάζεστε με το ηλεκτρικ εργαλείο αποτρέπουν την ακούσια εκκίνηση του ηλεκτρικού με περίσκεψη. Μη χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικ εργαλείου.
προστατευτικά γάντια. αναρρ φησης σκ νης, χρησιμοποιήστε μια κατάλ- ληλη φορητή ηλεκτρική σκούπα που προτείνεται απ τη Hilti για ξύλο και/ή σκ νη υλικών, που να είναι κατάλληλη για το συγκεκριμένο ηλεκτρικ ερ- γαλείο. Φροντίστε για καλ αερισμ του χώρου ερ-γασίας.
Página 92
– Μην επιχειρήσετε ποτέ να αλλάξετε την διεύθυνση ενώ θα πρέπει να επισκευάζεται στο κέντρο τεχνικής το εργαλείο βρίσκεται σε λειτουργία . Υπάρχει κίνδυνος εξυπηρέτησης της Hilti. να καταστραφεί το κατσαβίδι εάν συμβεί κάτι τέτοιο. Κρατήστε σταθερά το κατσαβίδι και τοποθετήστε την...
Página 93
απ ελαστομερές υλικ . Ποτέ μη χρησιμοποιείτε το κατάλληλα πριν απ την ανακύκλωση. Σε αρκετές χώρες εργαλείο με βουλωμένες σχισμές αερισμού! Καθαρίζετε η Hilti ήδη έχει αναλάβει την παράδοση των παλιών τις σχισμές αερισμού προσεκτικά με μια στεγνή εργαλείων σας για ανακύκλωση. Για περισσ τερες...
Página 95
ОРИГИНАЛНА ИНСТРУКЦИЯ ЭА ИЗПОЛЗВАНЕ SI100 Ударна винтонавивна машина Общи свдения – Преди употреба прочетете задължително Символ за обозначение на особенно важни указания това ръководство. по техника на безо-пасност в това ръководство за – Съхранявайте това ръководство винаги обслужване. Спазвайте винаги тези указания, в противен случай...
Технически данни 470 W Консумирана мощност: Захранващо напрежение: ✱ 110 V 230 V Ток на консумация: ✱ 4,3 A 2,1 A 50–60 Hz Честота на захр.напрежение: 0–2200 об./мин. Обороти на празен ход: Удари/мин: макс. 2600 Дясно-/ляво въртене: Eднаква мощност в двете посоки ″...
опасността от задействане на електроинструмента по 1.3 Безопасен начин на работа a) Бъдете концентрирани, следете внимателно невнимание. действията си и постъпвайте предпазливо и разу - d) Съхранявайте електроинструментите на места, мно. Не използвайте електроинструмента, когато където не могат да бъдат достигнати от деца. Не сте...
на прахоулавяне, използвайте подходящ, препоръчан от Хилти преносим пра- хоуловител за дървесни и/или минерални пра-хове, който е подходящ за дадения електро- инструмент. Осигурете добро Да се Да се Да се използват проветряване на работното място. Препоръчва се използват използват защитни носенето...
върху четиристенната задвижваща ос на уреда. При това 3. Винтове: следете за съвпадането на един върху друг на отворите Въртящия момент при един и същи тип винтове зависи за защитния пръстен в задвижващата ос и накрайника. от сечението на винтовете. Монтирайте...
Página 101
Всякакви претенции от друго естество са изключени, 2011/65/EU. ако не са налице други задължителни местни раз - поредби. По-специално Хилти не носи отговорност Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, за преки или косвени дефекти или повреди, загуби FL-9494 Schaan или разходи във връзка с използването или поради...
Opis Tehnički podaci Proizvodi za sidrenje/odgovarajući alati Preporučena uporaba – Uvrtanje i odvrtanje Hilti-jevih HUS-H10 i većih sidra s Priključak na mrežu navojem prema preporuci proizvođača u betone C20 Upute za siguran rad do C50 (HUS 7,5 se ne smiju uvrtati).
Tehnički podaci 470 W Nazivna snaga: Nazivni napon: ✱ 110 V 230 V Nazivna jakost struje: ✱ 4,3 A 2,1 A 50–60 Hz Frekvencija mreže: 0–2200 o/min. Broj okretaja u praznom hodu: Broj udaraca/min.: maks. 2600 Desni-/lijevi hod: ista snaga ″, sa sigurnosnim zatikom Prihvat alata: četverokutna osovina...
Ne upotrebljavajte električni alat sa neispravnim pre- za uklanjanje prašine koji je preporučio Hilti za drvo kidačem. Električni alat koji se više ne može uključiti i/ili mineralnu prašinu i koji je uskla en za ovaj elek- ili isključiti, opasan je i treba se popraviti.
Rabite isključivo nasadne ključeve, držač nastavka i pro- vjeru u Hiltijev servis. Prašina provodivih materijala, dužetak koji su namijenjeni Hilti-jevom udarnom zavrtaču. koja se nakuplja na povr šini stroja, ili tekućine mogu Otvori nasadnih ključeva moraju odgovarati glavama vija- pod nepovoljnim uvjetima dovesti do električnog udara.
Istrošeni nasadni ključ (istrošena šesterostrana glava ili čet- i proizvodnji. Ovo jamstvo vrijedi uz pretpostavku da se verostrana pogonska osovina) smanjuje zakretni moment. stroj pravilno rabi, koristi, njeguje i čisti u skladu s Hilti- jevom uputom o uporabi i da se održava tehni čka cjelili- 3. Vijci na, t.j.
Deklaracija o konformnosti s EU Zbrinjavanje otpada (original) Strojevi tvrtke Hilti su većim dijelom izra eni od materijala koji se mogu ponovno preraditi i isko- Oznaka: Udarni zavrtač ristiti. Pretpostavka za to je njihovo stručno raz- Tip: SI 100 vrstavanje. Tvrtka Hilti je u mnogim državama spremna...
Instrukcja bezpieczeństwa centa (wkrętów HUS7.5 nie wolno wkręcać tym urząd- Obsługa zeniem). Konserwacja – wkręcanie wkrętów w tuleje kotwiące HRD Hilti i kotwy D-FV, zgodnie z instrukcją producenta. Gwarancja producenta na urządzenia Utylizacja Deklaracja zgodności WE (oryginał) Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070689 / 000 / 01...
Dane techniczne 470 W Moc znamionowa: 230 V Napięcie znamionowe: Natężenie prądu: 2,1 A 50–60 Hz Częstotliwość sieci: 0–2200 1/min Liczba obrotów na biegu luzem: Liczba udarów: max. 2600 Prawy / lewy kierunek obrotów: z jednakową mocą ″ z kołkiem zabezpieczającym Uchwyt narzędziowy: 4kt zew.
Nieużywane elektronarzędzia przechowywać w mie- przez Hilti odpowiedniego odkurzacza przenośnego jscu niedostępnym dla dzieci. Nie zezwalać na użytko- do pyłu drewnianego i/lub mineralnego, przystoso- Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070689 / 000 / 01...
Wybór nasadki/uchwytu końcówki/przedłużki oddawać do kontroli w serwisie Hilti. Osadzający się Należy używać tylko specjalnych nasadek/uchwytów na powierzchni urządzenia pył, w szczególności od końcówek/przedłużek Hilti przezna-czonych do wkrętarek zwiercin materiałów przewodzących, jak również...
– Nigdy nie zmieniać kierunku obrotów gdy silnik jest ducenta, lub przez autoryzowany przez Hilti serwis napra- włączony. Może to doprowadzić do uszkodzenia wkrętar- wczy z wykorzystaniem oryginalnych części zamiennych Hilti.
Rok konstrukcji: 1999 wie wykorzystywane, obsługiwane, konserwo wane i czy- szczone zgodnie z instrukcją obsługi Hilti, oraz że zacho- Oświadczamy z cała odpowiedzialnością że niniejszy pro- wana jest techniczna jedność urządzenia, tzn. że w urząd- dukt jest zgodny z poniższymi wytycznym i normami: zeniu stosowane są...
² вращение против часовой стрелки инструмент далее по тексту называется «инструмент». ¶ вращение по часовой стрелке º переключатель направления вращения Содержание Описание Общая информация Ударный шуруповерт SI 100 представляет собой Описание электроинструмент. Технические характеристики Анкера / пригодные инструменты Рекомендации по использованию: Подключение к электросети...
выключение которого затруднено, представляет опасность f) Если нельзя избежать работы с электроинструментом в условиях влажности, и должен быть отремонтирован. используйте автомат защиты от тока утечки. c) Прежде чем приступить к регулировке Использование автомата защиты от тока утечки снижает электроинструмента, замене принадлежностей риск...
поврежденными сетевыми или удлинительными кабелями создает опасность поражения электрическим током. c) Поэтому регулярно обращай тесь в сервисную Выбор патрона / держателя / переходника службу Hilti для проверки инструмента, особенно Используйте только ударные патроны Хилти для если Вы часто используете его для обработки шуруповертов.
Убедиться, что никакие инородные частицы, такие как устанавливаемому шурупу / винту. Не прилагайте маленькие шурупы или гвозди, не удерживаются при слишком большое усилие. – Избегайте использовать слишком большое вращение. использовании магнитных насадок при включении шуруповерта. Это может привести к неправильной установке шурупа / винта.
за исключением тех случаев, когда этого требует FL-9494 Schaan мест ное законодательство. В частности, компания Hilti не несет ответственности за прямой или косвен - ный ущерб, убытки или затраты, возникшие вслед - ствие применения или невозможности применения данного инструмента в тех или иных целях. Нельзя...
Popis Technické údaje Kotevné výrobky/Vhodné nástroje Doporučené použitie skrutkovača: – Osadzovanie Hilti kotevných skrutiek ve kosti HUS-H10 Pripojenie na sie a širších do betónu pevnosti C20 až C50 a ich odstrá- Bezpečnostné pokyny nenie v súlade s odporučeniami výrobcu (kotevné skrut- Pokyny k obsluhe náradia...
Technické údaje 470 W Menovitý výkon: Menovité napätie: ✱ 110 V 230 V Menovitý prúd: ✱ 4,3 A 2,1 A Frekvencia siete 50–60 Hz 0–2200 ot./min. Počet obrátok pri vo nobehu: Počet príklepov / min.: Max. 2600 Chod doprava / do ava: S rovnakým výkonom ″...
1.3 Bezpečnosť osôb e) Elektrické náradie starostlivo ošetrujte. Skontrolujte, a) Pri práci buďte pozorní, dbajte na to, čo robíte a pri či pohyblivé časti elektrického náradia bezchybne fun- práci s elektrickým ručným náradím postupujte s rozvah- gujú a nezadŕhajú sa, či nie sú zlomené alebo poškodené ou.
Používajte výlučne skrutkovací nadstavec na momentové videlných intervaloch skontrolovať v auto rizovanom u ahovanie Hilti. servisnom stredisku Hilti. Prach, usadený na povrchu Pri skrutkovaní skrutiek alebo matíc používajte rovnakú náradia, pred ovšetkým na jeho vodivých častiach, alebo ve kos skrutkovacieho nadstavca. Nevhodné skrutkova- vlhkosť...
čistí v súlade s návo- 2. Skrutkovací nadstavec dom na používanie Hilti a že je zaručená tech nická jed- Nerovnaké ve kosti skrutkového spoja a nadstavca nástrč- notnosť, t. j. že s výrobkom sa používa iba ori ginálny spot- kového k úča zmenšujú...
Rok výroby: 1999 V mnohých krajinách je zastúpenie Hilti už na tento účel zariadené, takže môže prevziať Váš opotrebovaný prí- Vyhlasujeme na vlastnú zodpovednos , že tento výrobok stroj. Informujte sa v servisnej opravovni Hilti alebo u svo- sa zhoduje s nasledovnými smernicami a normami:...
Opis Tehnični podatki Sistem natikalni ključ/ vijačno sidro Priporočena uporaba: – Vijačenje in odvijačenje vijačnih sider Hilti HUS- H10 ali Priključitev na omrežje večjih v beton od C20 do C50 skladno s priporočili pro- Varnostna navodila izvajalca (Sider HUS7,5 ni dovoljeno vijačiti).
Tehnični podatki 470 W Nazivna moč: Nazivna napetost: ✱ 110 V 230 V Nazini tok: ✱ 4,3 A 2,1 A 50–60 Hz Frekvenca: 0–2200 o/min Št. vrt. v prostem teku: Št. udarcev/min: Max. 2600 Desno/levo vrtenje: z enako močjo ″ zunaj štiriroba z zatičem Vpenjalna glava: 2,3 kg Teža skladno s postopkom EPTA 01/2003:...
Hilti. Poskrbite za dob- nega dela. Z ustreznim električnim orodjem boste del- ro prezračevanje delovnega mesta. Priporočljivo je, da ali bolje in varneje v predvidenem območju zmogljivo-...
Padec napetosti na omrežju zmanjšuje maksimalni nasta- vljeni moment oz. št. vrtljajev. Izbira natikalnega ključa/držala bitov/podaljška Uporabljajte izključno samo Hilti natikalne ključe. 2. Natikalni ključ: Za matice in vijake uporabljajte enake natikalne ključe. V Prevelike razlike med dimenzijo natikalnega ključa in vija- kolikor natikalni ključ...
čisti na pra- FL-9494 Schaan vilen način v skladu z navodili za uporabo Hilti; ter da je zagotovljena tehnična enotnost, kar pomeni, da se z orod- jem uporabljajo samo originalni Hiltijev potrošni materi- al, pribor in nadomestni deli.
Technické údaje Hmoždinka/přiřazení nástroje Doporučené použití přístroje – Pro zašroubování a vyšroubování šroubovacích kotev Přípojení k napájecí síti Hilti HUS-H10 a větších do betonu C20 až C50 podle Bezpečnostní pokyny doporučení výrobce (zašroubování HUS7,5 se nesmí Pokyny k obsluze provádět).
Technické údaje 470 W Jmenovitý výkon: Jmenovité napětí: ✱ 110 V 230 V Jmenovitý odebíraný proud: ✱ 4,3 A 2,1 A 50–60 Hz Sí ový kmitočet: 0–2200 ot./min. Volnoběžné otáčky: Počet úderů / min.: max. 2600 Chod vpravo / vlevo: stejný...
1.5 Servis c)Nechávejte proto znečištěné přístroje pravidelně kon- a) Nářadí svěřujte do opravy pouze kvalifikovaným odborným trolovat v servisu Hilti, a to především, když často opra- pracovníkům, kteří mají k dispozici originální náhrad- cováváte vodivé materiály. Prach usazený na povrchu ní...
Poklesem sí ového napětí (tzv. podpětím) se snižuje hod- Používejte výhradně násuvnou koncovku určenou k příkle- nota maximálního dotahovacího momentu nebo hodnota povému šroubováku Hilti. předem nastavitelných otáček. Pro šrouby nebo matice používejte odpovídající velikost 2. Násuvná koncovka: násuvné...
Tato záruka platí za předpokladu, že se nářadí správně používá, ošetřuje a čistí v souladu s návo- dem k obsluze firmy Hilti, a že je dodržena technic ká jed- nota nářadí, tj. že se s nářadím používá jen ori ginální...
EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS SI 100 ütvecsavarozó gép Általános tudnivalók – Üzembehelyezés előtt gondosan A piktogramok mindíg a biztonság egy fontos elemé- olvassa el a használati utasítást! re utalnak. A használati utasítás ezen részeit különös gondossággal tartsa be, hogy az esetleg súlyos sérülése- –...
Műszaki adatok 470 W teljesítményfelvétel: feszültség: ✱ 110 V 230 V felvett áramerősség: ✱ 4,3 A 2,1 A 50–60 Hz hálózati frekvencia: 0–2200 / perc üresjárati fordulatszám: max. 2600 percenkénti ütésszám: jobb- bal forgás: azonos teljesítménnyel ″ külső négyszög, biztosító csappal szerszámbefogó: 2,3 kg súly a 01/2003 EPTA-Procedure-nak megfelelően:...
Página 150
érdekében, hogy a porelszívás hatékony legyen, hasz- lyezése előtt húzza ki a csatlakozódugót a csatlako- náljon megfelelő, a Hilti által ajánlott és az elektro- zóaljzatból és / vagy vegye ki az akkuegységet a gép- mos szerszámmal összehangolt, fához és / vagy...
Ezek a következők. meg elektromosan vezető anyagot, rendszeres Ügyeljen arra, hogy a szerszám és a csavar, vagy anya időközönként vizsgáltassa meg a Hilti szervizzel. A gép kulcsnyílása mindig azonos legyen. Ha ezek nem illesz- felületére tapadó por, mindenekelőtt az elek tromosan kednek, azon túl, hogy a meghúzási nyomaték nem lesz...
A kapcsolólap jobb oldalát megnyomva a gép jobbra (F), bal oldalát megnyomva balra (R) fog forogni. A gép jó teljesítményét, elvárható élettartamát csak akkor képes teljesíteni, ha a karbantartást, javítást a Hilti márka- szervizében, eredeti Hilti alkatrészek és anyagok felhasz- – Munkakezdés előtt ellenőrizze a forgásirányt! nálásával végzik.
Hilti szervezethez. 60745-2-2, EN ISO 12100, 2011/65/EU. Ezen garancia magában foglal minden garanciális köte- Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, lezettséget a Hilti részéről, és helyébe lép minden koráb- FL-9494 Schaan bi vagy egyidejű nyilatkozatnak, írásba foglalt vagy szó- beli, garanciával kapcsolatos megállapodásnak.
Página 162
SI100 設計年: 1999 この製品は以下の基準と標準規格に適合し ていることを保証します: 2006/42/EC, 2004/108/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-2, EN ISO 12100, 2011/65/EU. Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL-9494 Schaan Paolo Luccini Jan Doongaji Head of BA Ececutive Vice President Quality and Process Management BU Power Tools & Demolition Business Area Electric Tools &...
Página 169
(original) 2006/42/EC, 2004/108/EC, EN 60745-1, EN 60745-2- 2, EN ISO 12100, 2011/65/EU. Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL-9494 Schaan Paolo Luccini Jan Doongaji Head of BA Ececutive Vice President Quality and Process Management BU Power Tools & Demolition Business Area Electric Tools & Accessories...