Português Italiano Dansk Svenska Norsk Suomi Eesti Latviešu Lietuvių Polski Čeština Slovenčina Magyar Slovenščina Hrvatski Srpski Українська Български Română Ελληνικά Türkçe ﻲ ﺑ ﺮ ﻋ 繁體中文 SFE 2-A12 中文 Printed: 07.08.2019 | Doc-Nr: PUB / 5507949 / 000 / 00...
Angaben zur Dokumentation 1.1 Zu dieser Dokumentation • Lesen Sie vor Inbetriebnahme diese Dokumentation durch. Dies ist Voraussetzung für sicheres Arbeiten und störungsfreie Handhabung. • Beachten Sie die Sicherheits- und Warnhinweise in dieser Dokumentation und auf dem Produkt. • Bewahren Sie die Bedienungsanleitung immer am Produkt auf und geben Sie es nur mit dieser Anleitung an andere Personen weiter.
Produkt wecken. 1.3 Produktabhängige Symbole 1.3.1 Symbole am Produkt Folgende Symbole werden am Produkt verwendet: Verwendete Hilti Li-Ion-Akku Typenreihe. Beachten Sie die Angaben im Kapitel Bestimmungsgemäße Verwendung. Lithium-Ion-Akku Benutzen Sie den Akku niemals als Schlagwerkzeug. Lassen Sie den Akku nicht fallen. Verwenden Sie keinen Akku, der einen Schlag erhalten hat oder anderweitig beschädigt ist.
Richtlinien und Normen übereinstimmt. Ein Abbild der Konformitätserklärung finden Sie am Ende dieser Dokumentation. Die Technischen Dokumentationen sind hier hinterlegt: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Sicherheit 2.1 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge...
Página 8
Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages. ▶ Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist. ▶ Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe fern. Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
Página 9
▶ Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren. ▶ Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen.
Página 10
Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen. ▶ Halten Sie Griffe und Griffflächen trocken, sauber und frei von Öl und Fett. Rutschige Griffe und Griffflächen erlauben keine sichere Bedienung und Kontrolle des Elektrowerkzeugs in unvorhergesehenen Situationen.
▶ Wenn der Akku zu heiß zum Anfassen ist, kann er defekt sein. Stellen Sie das Produkt an einen nicht brennbaren Ort mit ausreichender Entfernung zu brennbaren Materialien, wo er beobachtet werden kann und lassen Sie ihn abkühlen. Kontaktieren Sie in diesem Fall immer ihren Hilti Service. 2.4 Zusätzliche Sicherheitshinweise Sicherheit von Personen ▶...
Página 12
▶ Vermeiden Sie die Berührung rotierender Teile. Schalten Sie das Gerät erst im Arbeitsbereich ein. Die Berührung rotierender Teile, insbesondere rotierender Einsatzwerkzeuge, kann zu Verletzungen führen. ▶ Tragen Sie auch beim Werkzeugwechsel Schutzhandschuhe. Das Berüh- ren des Einsatzwerkzeuges kann zu Schnittverletzungen und Verbrennun- gen führen.
Página 13
Holz und Kunststoff. Das Produkt verfügt über eine austauschbare Werk- zeugaufnahme und kann mit verschiedenen Aufsätzen ausgestattet werden. • Verwenden Sie für dieses Produkt nur die Hilti LiIon-Akkus der Typen- reihe B 12. • Verwenden Sie für diese Akkus nur von Hilti freigegebene Ladege- räte.
Winkelaufsatz für Anwendungen in beengten Raumverhältnis- sen mit magnetischer Sechskantaufnahme für Bits. Kombinierbar mit anderen Adaptern. Exzenteraufsatz für wandnahes Arbeiten mit magnetischer Sechskantaufnahme für Bits. Technische Daten 4.1 SFE 2-A12 Bemessungsspannung 10,8 V Gewicht 1,1 kg Maximale Drehzahl 1. Gang 400/min 2.
Expositionen. Die angegebenen Daten repräsentieren die hauptsächlichen Anwendungen des Elektrowerkzeuges. Wenn allerdings das Elektrowerk- zeug für andere Anwendungen, mit abweichenden Einsatzwerkzeugen oder ungenügender Wartung eingesetzt wird, können die Daten abweichen. Dies kann die Expositionen über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich erhöhen. Für eine genaue Abschätzung der Expositionen sollten auch die Zeiten be- rücksichtigt werden, in denen das Gerät abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist.
2. Achten Sie darauf, dass die Kontakte von Akku und Ladegerät sauber und trocken sind. 3. Laden Sie den Akku in einem zugelassenen Ladegerät. 5.2 Akku einsetzen VORSICHT Verletzungsgefahr durch Kurzschluss oder herunterfallenden Akku! ▶ Stellen Sie vor dem Einsetzen des Akkus sicher, dass die Kontakte des Akkus und die Kontakte am Produkt frei von Fremdkörpern sind.
Bedienung VORSICHT Verletzungsgefahr durch Kurzschluss oder herunterfallenden Akku! ▶ Stellen Sie vor dem Einsetzen des Akkus sicher, dass die Kontakte des Akkus und die Kontakte am Produkt frei von Fremdkörpern sind. ▶ Stellen Sie sicher, dass der Akku immer korrekt einrastet. Beachten Sie die Sicherheits- und Warnhinweise in dieser Dokumentation und auf dem Produkt.
Funktion prüfen. Verwenden Sie für einen sicheren Betrieb nur original Ersatzteile und Verbrauchsmaterialien. Von uns freigegebene Ersatzteile, Verbrauchs- materialien und Zubehör für Ihr Produkt finden Sie in Ihrem Hilti Store oder unter: www.hilti.group. Transport und Lagerung von Akku-Geräten...
▶ Nach längerer Lagerung Gerät und Akkus vor Gebrauch auf Beschädigung kontrollieren. Hilfe bei Störungen Bei Störungen, die nicht in dieser Tabelle aufgeführt sind oder die Sie nicht selbst beheben können, wenden Sie sich bitte an unseren Hilti Service. 9.1 Hilfe bei Störungen Störung Mögliche Ursache Lösung...
Página 20
Hilti Geräte sind zu einem hohen Anteil aus wiederverwertbaren Materia- lien hergestellt. Voraussetzung für eine Wiederverwertung ist eine sachge- mäße Stofftrennung. In vielen Ländern nimmt Hilti Ihr Altgerät zur Verwer- tung zurück. Fragen Sie den Hilti Kundenservice oder Ihren Verkaufsberater.
Information about the documentation 1.1 About this documentation • Read this documentation before initial operation or use. This is a prerequisite for safe, trouble-free handling and use of the product. • Observe the safety instructions and warnings in this documentation and on the product.
1.3 Product-dependent symbols 1.3.1 Symbols on the product The following symbols are used on the product: Hilti Li-ion battery type series used. Observe the information given in the section headed Intended use. Lithiumion battery Never use the battery as a striking tool.
▶ Write down the serial number in the table below. You will be required to state the product details when contacting Hilti Service or your local Hilti organization to inquire about the product. Product information Drill/driver SFE 2-A12 Generation: Serial no.: 1.5 Declaration of conformity...
Página 24
▶ Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock. ▶ When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use.
Página 25
▶ Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired. ▶ Disconnect the plug from the power source and/or remove the battery pack, if detachable, from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools.
▶ Do not use or charge batteries that have suffered mechanical impact, have been dropped from a height or show signs of damage. In this case, always contact your Hilti Service. ▶ If the battery is too hot to touch it may be defective. In this case, place the...
In this case, always contact your Hilti Service. 2.4 Additional safety instructions Personal safety ▶ Use the product only when it is in perfect working order. ▶ Never tamper with or modify the tool in any way.
The product has an interchangeable chuck and can be fitted with various adapters. • Use only Hilti Li-ion batteries of the B 12 series with this product. • Use only Hilti-approved battery chargers to charge these batteries. More information is available from your Hilti Store or from: www.hilti.group...
Right-angle adapter for working in cramped conditions, with magnetic hex bit holder. Combinable with other adapters. Eccentric adapter for working close to the wall, with magnetic hex bit holder. Technical data 4.1 SFE 2-A12 Rated voltage 10.8 V Weight 1.1 kg Maximum speed...
4.2 Noise information and vibration values in accordance with EN 60745 The sound pressure and vibration values given in these instructions were measured in accordance with a standardized test and can be used to compare one power tool with another. They can also be used for a preliminary assessment of exposure.
5.1 Charging the battery 1. Before charging the battery, read the operating instructions for the charger. 2. Make sure that the contacts on the battery and the contacts on the charger are clean and dry. 3. Use an approved charger to charge the battery. 5.2 Inserting the battery CAUTION Risk of injury by short circuit or falling battery!
5.7 Inserting drill bit (keyless chuck) 1. Open the keyless chuck. 2. Insert the drill bit. 3. Close the keyless chuck. Operation CAUTION Risk of injury by short circuit or falling battery! ▶ Before inserting the battery, make sure that the contacts on the battery and the contacts on the product are free of foreign matter.
To help ensure safe and reliable operation, use only genuine Hilti spare parts and consumables. Spare parts, consumables and accessories approved by Hilti for use with the product can be found at your local Hilti Store or online at: www.hilti.group.
▶ Check the tool and batteries for damage before use after long periods of storage. Troubleshooting If the trouble you are experiencing is not listed in this table or you are unable to remedy the problem by yourself, please contact Hilti Service. 9.1 Troubleshooting Trouble or fault Possible cause...
The materials must be correctly separated before they can be recycled. In many countries, your old tools, machines or appli- ances can be returned to Hilti for recycling. Ask Hilti Service or your Hilti representative for further information.
Informatie over documentatie 1.1 Over deze documentatie • Lees voor ingebruikname deze documentatie door. Dit is vereist voor veilig werken en storingsvrij gebruik. • De veiligheidsinstructies en waarschuwingsaanwijzingen in deze docu- mentatie en op het product in acht nemen. • De handleiding altijd bij het apparaat bewaren en het product alleen met deze handleiding aan andere personen doorgeven.
1.3 Productafhankelijke symbolen 1.3.1 Symbolen op het product De volgende symbolen worden op het product gebruikt: Gebruikte Hilti Li-ion-accu typeserie. De gegevens in het hoofdstuk Correct gebruik in acht nemen. Lithium-ion-accu Gebruik de accu nooit als hamer. Laat de accu niet vallen. Gebruik geen accu die een klap gekregen heeft of anderszins beschadigd is.
Een afbeelding van de Conformiteitsverklaring vindt u aan het einde van deze documentatie. De technische documentatie is hier te vinden: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Veiligheid 2.1 Algemene veiligheidsaanwijzingen voor elektrische...
Página 39
▶ Houd het elektrisch gereedschap uit de buurt van regen en vocht. Het binnendringen van water in het elektrische gereedschap vergroot het risico op een elektrische schok. ▶ Gebruik de aansluitleiding niet voor een verkeerd doel, om het elektrisch gereedschap te dragen of op te hangen of om de stekker uit het stopcontact te trekken.
Página 40
▶ Wanneer stofafzuig- of stofopvangvoorzieningen kunnen worden ge- monteerd, dient u zich ervan te verzekeren dat deze zijn aangesloten en juist worden gebruikt. Het gebruik van een stofafzuiging kan de gevaren door stof beperken. ▶ Waak voor een foutief gevoel van veiligheid, negeer de veiligheids- regels voor elektrisch gereedschap niet, ook niet als u na veelvuldig gebruik met het elektrisch gereedschap vertrouwd bent.
elektrisch gereedschap in onvoorziene situaties niet veilig kan worden bediend en gecontroleerd. Gebruik en hantering van het accugereedschap ▶ Laad accu's alleen op in acculaders die door de fabrikant worden geadviseerd. Voor een acculader die voor een bepaald type accu geschikt is, bestaat het risico van brand wanneer deze met andere accu's wordt gebruikt.
Zet het product op een niet-brandbare plaats met voldoende afstand tot brandbaar materiaal, waar het in de gaten kan worden gehouden, en laat het afkoelen. Neem in dit geval contact op met de Hilti Service. 2.4 Aanvullende veiligheidsvoorschriften Veiligheid van personen ▶...
▶ Zorg voor een goede ventilatie van het werkgebied en draag zo nodig een ademmasker dat geschikt is voor het betreffende stof. Het in contact komen met of het inademen van stof kan leiden tot allergische reacties en/of aandoeningen van de luchtwegen bij de gebruiker of personen die zich in de buurt bevinden.
Het product beschikt over een uitwisselbare ge- reedschapopname en kan met verschillende opzetstukken worden uitgerust. • Gebruik voor dit product alleen de Hilti Li-ion-accu 's van de typeserie B 12. • Gebruik voor deze accu's alleen de door Hilti goedgekeurde acculaders.
Hoekopzetstuk voor toepassingen in krappe ruimtes met magnetische zeskantopname voor bits. Te combineren met andere adapters. Excentrisch opzetstuk voor werken dichtbij muren met mag- netische zeskantopname voor bits. Technische gegevens 4.1 SFE 2-A12 Nominale spanning 10,8 V Gewicht 1,1 kg Maximaal toerental...
wordt gebruikt. Hierdoor kunnen de blootstellingswaarden over de gehele gebruiksperiode duidelijk verminderen. Stel daarnaast aanvullende veilig- heidsmaatregelen vast ter bescherming van de gebruiker tegen de invloeden van geluid en/of trillingen, zoals: Onderhoud van het elektrisch gereedschap en de inzetgereedschappen, warmhouden van handen, organisatie van de werkzaamheden.
5.2 Accu aanbrengen ATTENTIE Gevaar voor letsel door kortsluiting of door een vallende accu! ▶ Zorg ervoor dat de contacten van de accu en de contacten van het product schoon zijn voordat u de accu aanbrengt. ▶ Zorg ervoor dat de accu altijd correct vergrendeld is. 1.
Bediening ATTENTIE Gevaar voor letsel door kortsluiting of door een vallende accu! ▶ Zorg ervoor dat de contacten van de accu en de contacten van het product schoon zijn voordat u de accu aanbrengt. ▶ Zorg ervoor dat de accu altijd correct vergrendeld is. De veiligheidsinstructies en waarschuwingsaanwijzingen in deze documen- tatie en op het product in acht nemen.
• Regelmatig alle zichtbare delen op beschadiging en de bedieningsele- menten op hun correcte werking controleren. • Bij beschadigingen en/of functiestoringen het product niet gebruiken. Direct door Hilti Service laten repareren. • Na verzorgings- en onderhoudswerkzaamheden alle afschermingen aan- brengen en hun werking controleren.
▶ Controleer na een langdurige opslag het apparaat en de accu's voor gebruik op beschadiging. Hulp bij storingen Bij storingen die niet in deze tabellen zijn aangegeven of die niet zelf kunnen worden verholpen, kunt u zich tot onze Hilti service wenden. 9.1 Hulp bij storingen Storing Mogelijke oorzaak...
Página 51
Voor recycling is een juiste materiaalscheiding noodzakelijk. In een groot aantal landen neemt Hilti uw oude apparaat voor recycling terug. Vraag hiernaar bij de klantenservice van Hilti of bij uw verkoopadviseur. ▶ Geef elektrisch gereedschap, elektronische apparaten en accu's niet...
Indications relatives à la documentation 1.1 À propos de cette documentation • Lire intégralement la présente documentation avant la mise en service. C'est la condition préalablement requise pour assurer la sécurité du travail et un maniement sans perturbations. • Bien respecter les consignes de sécurité et les avertissements de la présente documentation ainsi que celles figurant sur le produit.
1.3 Symboles spécifiques au produit 1.3.1 Symboles sur le produit Les symboles suivants sont utilisés sur le produit : Série de type d'accu Li-Ion Hilti utilisée. Observer les instructions au chapitre Utilisation conforme à l'usage prévu. Accu lithium-ions Ne jamais utiliser l'accu comme outil de percussion.
Une copie de la Déclaration de conformité se trouve en fin de la présente documentation. Pour obtenir les documentations techniques, s'adresser à : Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Sécurité...
Página 55
ce soit. Ne pas utiliser d'adaptateurs avec des outils électriques à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des prises de courant adaptées réduiront le risque de choc électrique. ▶ Éviter le contact physique avec des surfaces mises à la terre tels que tuyaux, radiateurs, cuisinières et réfrigérateurs.
Página 56
▶ Adopter une bonne posture. Veiller à toujours garder une position stable et équilibrée. Cela permet un meilleur contrôle de l'outil électro- portatif dans des situations inattendues. ▶ S'habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à distance des parties en mouvement.
Página 57
lement compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L'utilisation des outils électroportatifs à d'autres fins que celles prévues peut entraîner des situations dangereuses. ▶ Veiller à ce que les poignées et surfaces de préhension soient toujours être sèches, propres et exemptes de traces de graisse ou d'huile.
Déposer le produit à un endroit non inflammable d'où il peut être surveillé, à une distance suffisante de matériaux inflammables et le laisser refroidir. Si tel est le cas, il convient de contacter le S.A.V Hilti. 2.4 Consignes de sécurité supplémentaires Sécurité...
▶ Ne jamais regarder directement dans la lumière (LED) de la visseuse- perceuse et ne jamais orienter la lumière directement dans le visage d'une personne. Il y a risque d'éblouissement. ▶ Éviter de toucher des pièces en rotation. Brancher l'appareil uniquement dans l'espace de travail.
Le produit est doté d'un porte-outil amobvible et peut être équipé de différents embouts. • N'utiliser pour ce produit que les accus Li-ion Hilti de la série de type B 12. • Pour ces accus, n'utiliser que des chargeurs homologués par Hilti.
Combinable avec d'autres adaptateurs. Embout excentrique pour travaux à proximité des murs avec attache hexagonale magnétique pour mèches. Caractéristiques techniques 4.1 SFE 2-A12 Tension de référence 10,8 V Poids 1,1 kg Vitesse de rotation maximale...
Página 62
Couple de rotation maximal ≤ 25 Nm Perçage ⌀ de mèche Bois tendre 1,5 mm … 13 mm Bois dur 1,5 mm … 10 mm Métal 1,5 mm … 6 mm Température ambiante en cours de service −17 ℃ … 60 ℃ Température de stockage −20 ℃...
Página 63
Température de stockage −20 ℃ … 40 ℃ Température de l'accu au début de la charge 4 ℃ … 40 ℃ Préparatifs ATTENTION Risque de blessures du fait d'une mise en marche inopinée ! ▶ Avant d'insérer l'accu, s'assurer que le produit correspondant est bien sur arrêt.
5.5 Démontage de l'adaptateur 1. Tirer sur la douille de verrouillage et la maintenir dans cette position. 2. Démonter l'adaptateur. 5.6 Mise en place de la mèche (attache hexagonale) Les attaches hexagonales de l'embout excentrique maintiennent la mèche de manière magnétique. 1.
1. Actionner l'inverseur du sens de rotation vers la droite/gauche. ➥ La blocage de mise en marche est activé. 2. Actionner l'inverseur du sens de rotation vers la droite/gauche. ➥ Le sens de rotation est modifié. 6.4 Mise en marche et à l'arrêt 1.
Pour une utilisation en toute sécurité, utiliser uniquement des pièces de rechange et consommables d'origine. Vous trouverez les pièces de rechange, consommables et accessoires autorisés convenant pour votre produit dans le centre Hilti Store ou sous : www.hilti.group. Transport et stockage des appareils sur accu Transport ATTENTION Mise en marche inopinée lors du transport !
Página 67
Recyclage Les appareils Hilti sont fabriqués pour une grande partie en matériaux recyclables. Le recyclage présuppose un tri adéquat des matériaux. Hilti reprend les appareils usagés dans de nombreux pays en vue de leur recyclage. Consulter le service clients Hilti ou un conseiller commercial.
Vous trouverez à la fin de la présente documentation un lien vers le tableau RoHS sous forme de code QR. Garantie constructeur ▶ En cas de questions sur les conditions de garantie, veuillez vous adresser à votre partenaire Hilti local. Français 2236948 *2236948*...
Información sobre la documentación 1.1 Acerca de esta documentación • Lea detenidamente esta documentación antes de la puesta en servicio. Ello es imprescindible para un trabajo seguro y un manejo sin problemas. • Respete las indicaciones de seguridad y las advertencias presentes en esta documentación y en el producto.
1.3 Símbolos de productos 1.3.1 Símbolos en el producto En el producto se utilizan los siguientes símbolos: Serie utilizada de baterías de Ion-Litio Hilti. Consulte las indicacio- nes recogidas en el capítulo Uso conforme a las prescripciones. Batería de Ion-Litio Nunca utilice la batería como herramienta de percusión.
Encontrará una repro- ducción de la declaración de conformidad al final de esta documentación. La documentación técnica se encuentra depositada aquí: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Seguridad 2.1 Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctri-...
Página 72
Seguridad eléctrica ▶ El enchufe de la herramienta eléctrica debe corresponder a la toma de corriente utilizada. No se deberá modificar el enchufe en forma alguna. No utilice enchufes adaptadores para las herramientas eléctricas con puesta a tierra. Los enchufes sin modificar adecuados a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de descarga eléctrica.
Página 73
conexión/desconexión o si introduce el enchufe en la toma de corriente con la herramienta conectada, podría producirse un accidente. ▶ Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta o llave colocada en una pieza giratoria puede producir lesiones al ponerse en funcionamiento.
Página 74
herramienta eléctrica. Muchos accidentes son consecuencia de un mantenimiento inadecuado de la herramienta eléctrica. ▶ Mantenga los útiles limpios y afilados. Las herramientas de corte bien cuidadas y con aristas afiladas se atascan menos y se guían con más facilidad. ▶...
▶ Si al tocar la batería detecta que está muy caliente, puede deberse a una avería en la misma. Coloque el producto en un lugar visible, no inflamable y alejado de materiales inflamables, y deje que se enfríe. En este caso, póngase siempre en contacto con el Hilti Servicio Técnico. 2236948 Español *2236948* Printed: 07.08.2019 | Doc-Nr: PUB / 5507949 / 000 / 00...
2.4 Indicaciones de seguridad adicionales Seguridad de las personas ▶ Utilice el producto solo si está en perfecto estado técnico. ▶ Nunca efectúe manipulaciones o modificaciones en la herramienta. ▶ No mire directamente hacia la luz (LED) del taladro atornillador y no apunte la luz a la cara de otras personas.
El producto dispone de un portaútiles intercambiable y puede equiparse con diferentes adaptadores. • Para este producto utilice únicamente las baterías de Ion-Litio de Hilti de la serie B 12. • Para estas baterías, utilice exclusivamente los cargadores suministra- dos por Hilti.
Adaptador angular para trabajos en espacios reducidos con alojamiento hexagonal magnético para puntas. Combinable con otros adaptadores. Adaptador excéntrico para trabajos cerca de la pared con alojamiento hexagonal magnético para puntas. Datos técnicos 4.1 SFE 2-A12 Tensión nominal 10,8 V Peso 1,1 kg Velocidad máxima 1.ª...
Página 79
⌀ broca Madera dura 1,5 mm … 10 mm Metal 1,5 mm … 6 mm Temperatura ambiente en funcionamiento −17 ℃ … 60 ℃ Temperatura de almacenamiento −20 ℃ … 70 ℃ 4.2 Información sobre la emisión de ruidos y valores de vibración según EN 60745 Los valores de vibración y de presión acústica indicados en estas instruccio- nes han sido medidos conforme a los procedimientos de medición homolo-...
Temperatura de almacenamiento −20 ℃ … 40 ℃ Temperatura de la batería al comenzar la carga 4 ℃ … 40 ℃ Preparación del trabajo PRECAUCIÓN Riesgo de lesiones por arranque involuntario. ▶ Antes de insertar la batería, asegúrese de que el producto correspondiente esté...
5.5 Retirar el adaptador 1. Tire del casquillo de bloqueo y sujételo. 2. Retire el adaptador. 5.6 Insertar una punta (alojamiento hexagonal) Los alojamientos hexagonales del adaptador excéntrico sujetan la punta magnéticamente. 1. Tire del casquillo de bloqueo y sujételo. 2.
1. Accione el conmutador de giro a la derecha o a la izquierda. ➥ El bloqueo de conexión está activo. 2. Accione el conmutador de giro a la derecha o a la izquierda. ➥ El sentido de giro ha cambiado. 6.4 Conexión y desconexión 1.
• No utilice el producto si presenta daños o fallos que afecten al funcio- namiento. Llévela de inmediato al Servicio Técnico de Hilti para que la reparen. • Coloque todos los dispositivos de protección después de las tareas de cuidado y mantenimiento y compruebe su correcto funcionamiento.
La condición para dicha reutilización es una separación adecuada de los materiales. En muchos países, Hilti recoge las herramientas usadas para su recuperación. Pregunte en el Servicio de Atención al Cliente de Hilti o a su asesor de ventas.
Al final de esta documentación encontrará, en forma de código QR, un enlace a la tabla sobre la directiva RoHS. Garantía del fabricante ▶ Si tiene alguna consulta acerca de las condiciones de la garantía, póngase en contacto con su sucursal local de Hilti. 2236948 Español *2236948*...
Indicações sobre a documentação 1.1 Sobre esta documentação • Antes da colocação em funcionamento, leia esta documentação. Esta é a condição para um trabalho seguro e um manuseamento sem problemas. • Tenha em atenção as instruções de segurança e as advertências nesta documentação e no produto.
1.3 Símbolos dependentes do produto 1.3.1 Símbolos no produto No produto são utilizados os seguintes símbolos: Série utilizada da bateria de iões de lítio Hilti. Tenha em atenção as indicações no capítulo Utilização conforme a finalidade projec- tada. Bateria de iões de lítio Nunca utilize a bateria como ferramenta de percussão.
Na parte final desta documentação encontra uma reprodução da declaração de conformidade. As documentações técnicas estão aqui guardadas: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Segurança 2.1 Normas de segurança gerais para ferramentas eléctricas AVISO Leia todas as normas de segurança, instruções, imagens e...
Página 89
▶ Evite o contacto do corpo com superfícies ligadas à terra, como, por exemplo, canos, radiadores, fogões e frigoríficos. Existe um risco elevado de choque eléctrico se o corpo estiver com ligação à terra. ▶ As ferramentas eléctricas não devem ser expostas à chuva nem à humidade.
Página 90
▶ Se poderem ser montados sistemas de remoção e de recolha de pó, assegure-se de que estes estão ligados e são utilizados correcta- mente. A utilização de um sistema de remoção de pó pode reduzir os perigos relacionados com a exposição ao mesmo. ▶...
Utilização e manuseamento da ferramenta a bateria ▶ Apenas deverá carregar as baterias em carregadores recomendados pelo fabricante. Num carregador adequado para um determinado tipo de baterias existe perigo de incêndio se for utilizado para outras baterias. ▶ Nas ferramentas eléctricas utilize apenas as baterias previstas. A utilização de outras baterias pode causar ferimentos e riscos de incêndio.
Coloque o produto num local que não constitua risco de incêndio, suficientemente afastado de materiais combustíveis, onde possa ser vigiado e deixe-o arrefecer. Neste caso, contacte sempre o seu Centro de Assistência Técnica Hilti. 2.4 Normas de segurança adicionais Segurança física ▶...
Página 93
▶ Segure a ferramenta sempre de forma segura e firme pelo punho previsto para o efeito. No caso de a ferramenta bloquear, o equipamento pode, devido ao seu torque elevado, rodar no sentido inverso do sentido de rotação da ferramenta. ▶...
O produto dispõe de mandril substituível e pode ser equipado com diferentes adaptadores. • Para este produto, utilize apenas as baterias de iões de lítio Hilti da série B 12. • Utilize apenas carregadores aprovados pela Hilti para estas baterias.
Combinável com outros adaptadores. Adaptador excêntrico para trabalhos próximos de paredes com encaixe sextavado magnético para bits. Características técnicas 4.1 SFE 2-A12 Tensão nominal 10,8 V Peso 1,1 kg Número de rotações máximo 1.ª...
sendo também apropriados para uma estimativa preliminar das exposições. Os dados indicados representam as aplicações principais da ferramenta eléctrica. No entanto, se a ferramenta eléctrica for utilizada para outras apli- cações, com acessórios diferentes dos indicados ou devido a manutenção insuficiente, os dados podem diferir.
Página 97
5.1 Carregar a bateria 1. Antes de carregar, leia o manual de instruções do carregador. 2. Certifique-se de que os contactos da bateria e do carregador estão limpos e secos. 3. Carregue a bateria num carregador aprovado. 5.2 Colocar a bateria CUIDADO Risco de ferimentos devido a curto-circuito ou queda da bateria! ▶...
2. Insira a broca. 3. Feche o mandril de aperto rápido. Utilização CUIDADO Risco de ferimentos devido a curto-circuito ou queda da bateria! ▶ Antes de encaixar a bateria, certifique-se de que os contactos da bateria e os contactos no produto estão livres de corpos estranhos. ▶...
Para um funcionamento seguro, utilize apenas peças sobresselentes e consumíveis originais. Poderá encontrar peças sobresselentes, consumíveis e acessórios aprovados por nós para o seu produto no seu Hilti Store ou em: www.hilti.group. 2236948 Português *2236948* Printed: 07.08.2019 | Doc-Nr: PUB / 5507949 / 000 / 00...
Ajuda em caso de avarias No caso de avarias que não sejam mencionadas nesta tabela ou se não conseguir resolvê-las por si mesmo, contacte o nosso Centro de Assistência Técnica Hilti. 9.1 Ajuda em caso de avarias Avaria Causa possível Solução...
As ferramentas Hilti são, em grande parte, fabricadas com materiais recicláveis. Um pré-requisito para a reciclagem é que esses materiais sejam devidamente separados. Em muitos países, a Hilti aceita a sua ferramenta usada para reutilização. Para mais informações dirija-se ao Serviço de Clientes Hilti ou ao seu vendedor.
Dati per la documentazione 1.1 In riferimento alla presente documentazione • Leggere attentamente la presente documentazione prima di mettere in funzione l'attrezzo. Ciò costituisce un presupposto fondamentale per un lavoro sicuro ed un utilizzo dell'utensile privo di disturbi. • Rispettare le avvertenze per la sicurezza ed i segnali di avvertimento riportati nella presente documentazione e sul prodotto.
1.3 Simboli in funzione del prodotto 1.3.1 Simboli presenti sul prodotto Sul prodotto vengono utilizzati i seguenti simboli: Serie di batteria al litio Hilti utilizzata. Attenersi alle indicazioni ripor- tate nel capitolo Utilizzo conforme. Batteria al litio Non utilizzare in alcun caso la batteria come attrezzo a percussione.
L'immagine della dichiarazione di conformità è riportata alla fine della presente documenta- zione. La documentazione tecnica è depositata qui: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Sicurezza 2.1 Indicazioni generali di sicurezza per attrezzi elettrici ATTENZIONE Leggere tutte le indicazioni di sicurezza, istruzioni, illustrazioni e dati tecnici, in dotazione con il presente attrezzo elettrico.
Página 105
protezione. Le spine non modificate e le prese adatte allo scopo riducono il rischio di scosse elettriche. ▶ Evitare il contatto del corpo con superfici con messa a terra, come tubi, radiatori, fornelli e frigoriferi. Sussiste un maggior rischio di scosse elettriche nel momento in cui il corpo è...
Página 106
▶ Evitare di assumere posture anomale. Cercare di tenere una posi- zione stabile e di mantenere sempre l'equilibrio. In questo modo sarà possibile controllare meglio l'attrezzo elettrico in situazioni inaspettate. ▶ Indossare un abbigliamento adeguato. Evitare di indossare vestiti larghi o gioielli. Tenere i capelli, i vestiti e i guanti lontani da parti in movimento.
Página 107
di attrezzi elettrici per usi diversi da quelli consentiti potrà dar luogo a situazioni di pericolo. ▶ Tenere le impugnature e le relative superfici asciutte, pulite e senza tracce di olio e grasso. Le impugnature e le relative superfici scivolose non consentono l'uso sicuro e controllato dell'attrezzo elettrico in situa- zioni impreviste.
▶ Non utilizzare o caricare batterie che hanno ricevuto un colpo, che sono cadute da oltre un metro o che si sono danneggiate in altro modo. In questo caso contattate sempre il vostro Centro riparazioni Hilti. ▶ Quando la batteria è troppo calda al tatto, è possibile che sia difettosa.
Página 109
▶ Non guardare direttamente la luce (LED) del trapano avvitatore e non orientare la luce sul viso di altre persone. Sussiste il pericolo di acceca- mento. ▶ Evitare di toccare i componenti rotanti. Mettere in funzione l'attrezzo solo quando si è in posizione sul pezzo da lavorare. Il contatto con componenti rotanti, in particolare con gli utensili rotanti, può...
Il prodotto è dotato di un portautensile sostituibile ed è equipaggiabile con diversi accessori. • Per questo prodotto utilizzare esclusivamente le batterie al litio Hilti della serie B 12. • Per queste batterie utilizzare esclusivamente caricabatterie omologati Hilti.
Testa angolare, per applicazioni in spazi ristretti, con attacco esagonale magnetico per bit. Abbinabile ad altri adattatori. Testa eccentrica, per lavorare vicino alle pareti, con attacco esagonale magnetico per bit. Dati tecnici 4.1 SFE 2-A12 Tensione nominale 10,8 V Peso 1,1 kg Numero di giri massimo 1ª...
Página 112
⌀ punta Metallo 1,5 mm … 6 mm Temperatura ambiente durante il funzionamento −17 ℃ … 60 ℃ Temperatura di magazzinaggio −20 ℃ … 70 ℃ 4.2 Dati su rumorosità e vibrazioni secondo la norma EN 60745 I valori relativi alla pressione sonora e alle vibrazioni riportati nelle presenti istruzioni sono stati misurati secondo una procedura standardizzata e possono essere utilizzati per confrontare i diversi attrezzi elettrici.
Preparazione al lavoro PRUDENZA Pericolo di lesioni a causa di avviamento accidentale! ▶ Prima di inserire la batteria, assicurarsi che il relativo prodotto sia spento. ▶ Rimuovere la batteria prima di procedere con le impostazioni dell'attrezzo o prima di sostituire degli accessori. Rispettare le avvertenze per la sicurezza ed i segnali di avvertimento riportati nella presente documentazione e sul prodotto.
5.6 Inserimento del bit (attacco esagonale) Gli attacchi esagonali della testa eccentrica e della testa angolare trattengono il bit magneticamente. 1. Estrarre e trattenere il manicotto di bloccaggio. 2. Inserire il bit. 3. Rilasciare il manicotto di bloccaggio. 5.7 Inserimento della punta (mandrino autoserrante) 1.
6.4 Accensione e spegnimento 1. Azionare l'interruttore di comando. ➥ L'attrezzo si avvia. In funzione della profondità di pressione dell'interruttore di comando è possibile impostare in modo continuo il numero di giri fino a raggiungere il valore massimo. 2. Lasciare l'interruttore di comando. ➥...
Supporto in caso di anomalie In caso di anomalie non indicate nella presente tabella o che non è possibile risolvere per proprio conto, si prega di rivolgersi al Centro Riparazioni Hilti. 9.1 Supporto in caso di anomalie Anomalia...
Gli strumenti e gli attrezzi riciclabili. Condizione essenziale per il riciclaggio è che i materiali vengano accuratamente separati. In molte nazioni, Hilti provvede al ritiro dei vecchi attrezzi ed al loro riciclaggio. Per informazioni al riguardo, contattare il Servizio Clienti Hilti oppure il proprio referente Hilti.
Garanzia del costruttore ▶ In caso di domande sulle condizioni di garanzia, rivolgersi al partner Hilti locale. 114 Italiano 2236948 *2236948* Printed: 07.08.2019 | Doc-Nr: PUB / 5507949 / 000 / 00...
Oplysninger vedrørende dokumentationen 1.1 Vedrørende denne dokumentation • Læs denne dokumentation igennem før ibrugtagning. Det er en forudsæt- ning for sikkert arbejde og korrekt håndtering. • Følg sikkerheds- og advarselshenvisningerne i denne dokumentation og på produktet. • Opbevar altid brugsanvisningen sammen med produktet, og overdrag det kun til andre personer sammen med denne anvisning.
1.3 Produktspecifikke symboler 1.3.1 Symboler på produktet Følgende symboler anvendes på produktet: Anvendt Hilti lithium-ion-batteriserie. Overhold oplysningerne i kapit- let Tilsigtet anvendelse. Lithium-ion-batteri Brug aldrig batteriet som slagværktøj. Lad ikke batteriet falde på gulvet. Brug ikke et batteri, der har fået et slag eller på...
Sidst i dette dokument finder du et bilede af overensstemmelseserklæringen. Den tekniske dokumentation er arkiveret her: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Sikkerhed 2.1 Generelle sikkerhedsanvisninger for elværktøj ADVARSEL Læs alle sikkerhedsanvisninger, henvisninger, billedtek-...
Página 122
▶ Elværktøj må ikke udsættes for regn eller fugt. Indtrængning af vand i elværktøj øger risikoen for elektrisk stød. ▶ Brug ikke ledningen til formål, den ikke er beregnet til (f.eks. må man aldrig bære elværktøjet i ledningen, hænge det op i ledningen eller rykke i ledningen for at trække stikket ud af kontakten).
Página 123
Anvendelse og pleje af elværktøjet ▶ Undgå at overbelaste maskinen. Brug altid en maskine, der er beregnet til det stykke arbejde, der skal udføres. Med det rigtige værktøj arbejder man bedst og mest sikkert inden for det angivne effektområde. ▶ Brug ikke elværktøj, hvis afbryderen er defekt. En maskine, der ikke kan startes og stoppes, er farlig og skal repareres.
skulle ske, skylles med vand. Søg læge, hvis væsken kommer i øjnene. Batterivæske kan give hudirritation eller forbrændinger. ▶ Brug aldrig et beskadiget eller ændret batteri. Beskadigede eller ændrede batterier kan virke utilsigtet og medføre brand, eksplosion eller risiko for tilskadekomst. ▶...
▶ Anvend og oplad ikke batterier, som har fået et slag, er faldet på gulvet fra mere end en meters højde eller på anden vis er blevet beskadiget. Kontakt i så fald altid Hilti Service. ▶ Hvis batteriet er for varmt til at kunne røres, kan det være defekt. Placer produktet på...
Produktet er udstyret med en udskiftelig værktøjsholder og kan udstyres med forskellige forsatse. • Anvend kun Hilti lithium-ion-batterier i typeserien B 12 til dette produkt. • Anvend kun ladere, som Hilti har godkendt, til disse batterier. Yderligere oplysninger finder du i din Hilti Store eller under: www.hilti.group 3.3 Leveringsomfang...
Vinkelforsats til opgaver ved snævre pladsforhold med en magnetisk sekskantholder til bits. Kan kombineres med andre adaptere. Ekscentrisk holder til arbejde tæt på vægge med en magne- tisk sekskantholder til bits. Tekniske data 4.1 SFE 2-A12 Nominel spænding 10,8 V Vægt 1,1 kg Maks. omdrejningstal 1.
Página 128
Ø-bor Blødt træ 1,5 mm … 13 mm Hårdt træ 1,5 mm … 10 mm Metal 1,5 mm … 6 mm Omgivende temperatur under drift −17 ℃ … 60 ℃ Opbevaringstemperatur −20 ℃ … 70 ℃ 4.2 Støjinformation og vibrationsværdier iht. EN 60745 Lydtryk- og vibrationsværdier i denne brugsanvisning er målt i henhold til en standardiseret målemetode og kan anvendes til sammenligning af forskellige elværktøjer.
Forberedelse af arbejdet FORSIGTIG Fare for personskader på grund af utilsigtet start! ▶ Før isætning af batteriet skal du kontrollere, at det tilhørende produkt er slukket. ▶ Fjern batteriet fra maskinen, inden du foretager indstillinger eller skifter tilbehørsdele på den. Følg sikkerheds- og advarselshenvisningerne i denne dokumentation og på...
5.6 Isætning af bit (sekskantholder) Sekskantholderen på den ekscentriske forsats og vinkelforsatsen fast- holder bitten magnetisk. 1. Træk i låsetyllen og hold den fast. 2. Sæt bitten i. 3. Slip låsetyllen. 5.7 Isætning af bor (selvspændende borepatron) 1. Åbn den selvspændende borepatron. 2.
• Kontrollér regelmæssigt alle synlige dele for skader, og at betjeningsele- menterne fungerer fejlfrit. • Anvend ikke produktet i tilfælde af beskadigelse og/eller funktionsfejl. Få omgående udført reparation hos Hilti Service. • Monter alle beskyttelsesanordninger efter pleje- og vedligeholdelsesar- bejder, og kontrollér dem for funktion.
Anvend kun originale reservedele og forbrugsmaterialer af hensyn til en sikker drift. Reservedele, forbrugsmaterialer og tilbehør til dit produkt, som vi har godkendt, finder du i dit Hilti Store Center eller under: www.hilti.group. Transport og opbevaring af batteridrevne maskiner Transport...
Størstedelen af de materialer, som anvendes ved fremstillingen af Hilti- produkter, kan genvindes. Materialerne skal sorteres, før de kan genvindes. I mange lande modtager Hilti dine udtjente maskiner med henblik på genvinding. Spørg Hilti kundeservice eller din forhandler. ▶ Elværktøj, elektriske maskiner og batterier må ikke bortskaffes sam- men med almindeligt husholdingsaffald! RoHS (direktiv til begrænsning af anvendelsen af farlige...
Uppgifter för dokumentation 1.1 Om denna dokumentation • Läs denna dokumentation innan du börjar ta enheten i drift. Det är en förutsättning för säkert arbete och problemfri hantering. • Observera de säkerhets- och varningsanvisningar som du hittar i doku- mentationen och på själva enheten. •...
1.3 Produktberoende symboler 1.3.1 Symboler på produkten Följande övriga symboler används på produkten: Hilti-litiumjonbatteriserie som används. Observera uppgifterna i ka- pitlet Avsedd användning. Litiumjonbatteri Använd aldrig batteriet som slagverktyg. Låt inte batteriet falla ner på marken. Använd inte batterier som har utsatts för slag eller på...
En bild på försäkran om över- ensstämmelse hittar du i slutet av dokumentationen. Den tekniska dokumentationen finns sparad här: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, Tyskland Säkerhet 2.1 Allmänna säkerhetsföreskrifter för elverktyg VARNING Läs noga igenom alla säkerhetsföreskrifter, anvisningar,...
Página 137
▶ När du arbetar med ett elverktyg utomhus, använd endast förläng- ningskablar som är avsedda för utomhusbruk. Genom att använda en lämplig förlängningskabel för utomhusbruk minskar du risken för elstötar. ▶ Om det är alldeles nödvändigt att använda verktyget i fuktig miljö ska du använda en jordfelsbrytare.
Página 138
▶ Dra ut elkontakten ur uttaget och/eller ta i förekommande fall bort det löstagbara batterier innan du gör inställningar, byter tillbehör eller lägger ifrån dig verktyget. Denna skyddsåtgärd förhindrar att du eller någon annan råkar sätta igång elverktyget av misstag. ▶...
▶ Om batteriet är så hett att du inte kan ta i det kan det vara defekt. Ställ produkten på en plats där inget riskerar att fatta eld och på betryggande avstånd från brännbart material, där du kan hålla den under uppsikt medan batteriet svalnar. I sådana fall, kontakta Hilti Service. 2.4 Extra säkerhetsföreskrifter Personsäkerhet ▶...
Página 140
▶ Titta inte direkt in i borrskruvdragarens LED-belysning och undvik att lysa i ansiktet på andra personer. Risk för bländning. ▶ Rör inte vid roterande delar. Koppla inte in verktyget förrän det är i arbets- området. Beröring av roterande delar, särskilt roterande insatsverktyg, kan leda till skador.
Produkten är försedd med en utbytbar chuck och kan utrustas med olika tillbehör. • Använd endast Hilti litiumjonbatterier från serien B 12 till denna produkt. • Använd endast batteriladdare som är godkända av Hilti till dessa batterier.
Vinkelfäste för användningen i trånga utrymmen med magne- tisk sexkantshållare för bits. Kan kombineras med andra adaptrar. Excenterfäste för väggnära arbeten med magnetisk sexkants- hållare för bits. Teknisk information 4.1 SFE 2-A12 Märkspänning 10,8 V Vikt 1,1 kg Max. varvtal 1:a växeln...
kerhetsåtgärder för att skydda användaren mot effekterna av buller och/eller vibrationer, exempelvis: Underhåll av elverktyg och insatsverktyg, möjlighet att hålla händerna varma, organisation av arbetsförloppen. Bullervärden Karaktäristisk A-vägd ljudtrycksnivå 73 dB(A) Osäkerhet ljudtrycksnivå (K 3 dB(A) Karaktäristisk A-vägd ljudeffektnivå 84 dB Osäkerhet ljudeffektnivå...
2. Sätt i batteriet i verktygshållaren så att du hör att det klickar fast. 3. Kontrollera att batteriet sitter stadigt. 5.3 Ta ur batteri 1. Tryck in batteriets spärrar. 2. Ta ut batteriet ur verktyget. 5.4 Montera adapter På vinkelfästet kan ytterligare en adapter monteras. 1.
6.1 Välja växel ▶ Tryck på växelväljaren. 6.2 Ställa in vridmoment Det är endast i funktionen skruvdragning som vridmomentet begrän- sas. ▶ Vrid inställningsringen till önskat vridmomentssteg. 6.3 Växla mellan högervarv och vänstervarv En spärr förhindrar att omkoppling sker medan motorn går. Strömbry- taren spärrad i mittläget (tillkopplingsspärr).
Använd endast originalreservdelar och förbrukningsmaterial för sä- ker drift. Godkända reservdelar, förbrukningsmaterial och tillbehör till din produkt från oss hittar du i närmaste Hilti Store eller på: www.hilti.group. Transport och förvaring av batteridrivna verktyg Transport FÖRSIKTIGHET Oavsiktlig start under transport.
Página 147
Hilti-verktyg är till stor del tillverkade av återvinningsbara material. En förutsättning för återvinning är att materialen separeras på rätt sätt. I många länder kan du lämna in ditt uttjänta verktyg så att Hilti tar hand om det. Hör efter med Hiltis kundtjänst eller din kontaktperson.
Página 148
En länk till RoHS-tabellen finns i slutet av den här dokumentationen som QR-kod. Tillverkargaranti ▶ Vänd dig till din lokala Hilti-representant om du har frågor om garantivill- koren. 144 Svenska 2236948 *2236948* Printed: 07.08.2019 | Doc-Nr: PUB / 5507949 / 000 / 00...
Informasjon om dokumentasjonen 1.1 Om denne dokumentasjonen • Les denne dokumentasjonen før du tar produktet i bruk. Dette er en forutsetning for sikkerhet under arbeidet og problemfri bruk. • Følg sikkerhetshenvisningene og advarslene i denne dokumentasjonen og på produktet. • Oppbevar alltid bruksanvisningen på produktet, og lever bruksanvisningen fra deg sammen med produktet hvis det overtas av andre personer.
1.3 Produktavhengige symboler 1.3.1 Symboler på produktet Følgende symboler brukes på produktet: Brukt Hilti Li-Ion-batteriserie. Følg anvisningene i kapitlet Forskrifts- messig bruk. Litium-Ion-batteri Bruk aldri batteriet som slagverktøy. Ikke mist ned batteriet. Ikke bruk et batteri som har vært utsatt for støt eller er skadet på...
Du finner et bilde av samsvarserklæringen på slutten av denne dokumentasjonen. Den tekniske dokumentasjonen er lagret her: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Sikkerhet 2.1 Generelle sikkerhetsregler for elektroverktøy ADVARSEL Les alle sikkerhetsanvisninger, instrukser, illustrasjoner og tekniske data som elektroverktøyet er utstyrt med.
Página 152
▶ Bruk kun skjøteledninger som også er godkjent for utendørs bruk når du arbeider med et elektroverktøy utendørs. Bruk av skjøteledning som er egnet til utendørs bruk, minsker risikoen for elektrisk støt. ▶ Må elektroverktøyet brukes i fuktige omgivelser, er det nødvendig å bruke en jordfeilbryter.
Página 153
▶ Dra ut støpselet fra stikkontakten og/eller ta ut et uttakbart batteri før du foretar maskininnstillinger, bytter tilleggsutstyr eller legger bort verktøyet. Disse tiltakene forhindrer utilsiktet start av elektroverktøyet. ▶ Oppbevar elektroverktøy som ikke brukes, utenfor barns rekkevidde. La ikke personer som ikke er fortrolige med verktøyet eller ikke har lest disse instruksjonene, bruke verktøyet.
▶ Hvis batteriet er for varmt til å ta i, kan det være defekt. Plasser produktet på et ikke-brennbart sted med tilstrekkelig avstand fra brennbare materialer, der det kan observeres. La det avkjøles. Kontakt i slike tilfeller alltid Hilti service. 2.4 Ekstra sikkerhetsanvisninger Personsikkerhet ▶...
Página 155
▶ Ikke se rett inn i belysningen (LED) på kombimaskinen, og ikke lys inn i ansiktet til andre personer. Du kan bli blendet. ▶ Unngå å berøre de roterende delene. Koble først til maskinen på arbeids- området. Berøring av roterende deler, spesielt roterende innsatsverktøy, kan føre til personskader.
Produktet har utskiftbar verktøyholder og kan utstyres med forskjellige forsatser: • Til dette produktet må det bare brukes Hilti Li-Ion-batterier i serien B 12. • Bruk bare ladere som er godkjent av Hilti til disse batteriene. Du finner mer informasjon i Hilti Store eller under: www.hilti.group...
Página 157
Vinkelforsats for bruk på trange steder med magnetisk sekskantfeste for bits. Kan kombineres med andre adaptere. Eksenterforsats for arbeider nær vegg med magnetisk sekskantfeste for bits. Tekniske data 4.1 SFE 2-A12 Merkespenning 10,8 V Vekt 1,1 kg Maksimalt turtall 1. gir 400 o/min 2.
eksempel: Vedlikehold av elektroverktøy og innsatsverktøy, holde hendene varme, organisering av arbeidsprosesser. Støyutslippsverdier Typisk A-veid avgitt lydtrykk 73 dB(A) Usikkerhet lydtrykknivå (K 3 dB(A) Typisk A-veid lydeffektnivå 84 dB Usikkerhet lydtrykknivå (K 3 dB(A) Totale vibrasjonsverdier Boring i metall (a 1,6 m/s²...
2. Sett batteriet inn i holderen på maskinen til det klikker hørbart på plass. 3. Kontroller at batteriet sitter godt fast. 5.3 Ta ut batteriet 1. Trykk på låseknappene til batteriet. 2. Trekk batteriet ut av maskinen. 5.4 Montere adapter Det kan monteres en adapter til på...
6.1 Velge gir ▶ Betjen givalgbryteren. 6.2 Stille inn dreiemoment Dreiemomentet er bare begrenset i funksjonen skruing . ▶ Drei innstillingsringen til ønsket dreiemomenttrinn. 6.3 Skifte mellom høyre- og venstregang En sperre hindrer at motoren kobles om når den er i drift. I midtstilling er kontrollbryteren blokkert (innkoblingssperre).
Av hensyn til sikkerheten må du bare bruke originale reservedeler og forbruksmaterialer. Reservedeler, forbruksmaterialer og tilbehør til produktet, som er godkjent av oss, finner du hos Hilti Store eller under: www.hilti.group. Transport og lagring av batterier...
Página 162
Avhending Hilti maskiner er i stor grad laget av resirkulerbart materiale. forskriftsmessig materialsortering er en forutsetning for resirkulering. mange land tar Hilti din gamle maskin i retur. Spør Hilti kundeservice eller forhandleren din. ▶ Kast aldri elektroverktøy, elektronisk utstyr eller batterier i...
Página 163
Produsentgaranti ▶ Når det gjelder spørsmål om garantibetingelser, ber vi deg kontakte din lokale Hilti-partner. 2236948 Norsk 159 *2236948* Printed: 07.08.2019 | Doc-Nr: PUB / 5507949 / 000 / 00...
Dokumentaation tiedot 1.1 Tästä dokumentaatiosta • Lue ehdottomasti tämä dokumentaatio ennen tuotteen käyttöönottoa. Se on turvallisen työnteon ja tuotteen ongelmattoman käsittelyn perusedelly- tys. • Noudata tässä dokumentaatiossa ja tuotteessa olevia turvallisuus- ja varoitushuomautuksia. • Säilytä käyttöohje aina tuotteen yhteydessä ja varmista, että käyttöohje on mukana, kun luovutat tuotteen toiselle henkilölle.
Tämän merkin tarkoitus on kiinnittää erityinen huomiosi tuotteen käyttöön ja käsittelyyn. 1.3 Tuotekohtaiset symbolit 1.3.1 Symbolit tuotteessa Tuotteessa käytetään seuraavia symboleita: Käytettävien Hilti-litiumioniakkujen tyyppisarja. Ota kappaleessa Tarkoituksenmukainen käyttö annetut tiedot huomioon. Litiumioniakku Älä koskaan käytä akkua lyöntityökaluna. Älä päästä akkua putoamaan. Älä käytä akkua, johon on kohdistunut isku tai joka on muutoin vaurioitunut.
Vakuutamme, että tässä kuvattu tuote täyttää voimassa olevien direktiivien ja standardien vaatimukset. Kuva vaatimustenmukaisuusvakuutuksesta on tämän dokumentaation lopussa. Tekninen dokumentaatio löytyy tästä: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Turvallisuus 2.1 Sähkötyökaluja koskevat yleiset turvallisuusohjeet VAKAVA VAARA Lue kaikki turvallisuus- ja käyttöohjeet, selostukset...
Página 167
▶ Kun käytät sähkötyökalua ulkona, käytä ainoastaan ulkokäyttöön soveltuvia jatkojohtoja. Ulkokäyttöön soveltuvan jatkojohdon käyttö pienentää sähköiskun vaaraa. ▶ Jos sähkötyökalua on välttämätöntä käyttää kosteassa ympäris- tössä, käytä vikavirtasuojakytkintä. Vikavirtasuojakytkimen käyttö pie- nentää sähköiskun vaaraa. Henkilöturvallisuus ▶ Ole valpas, kiinnitä huomiota työskentelyysi ja noudata tervettä järkeä...
Página 168
▶ Älä käytä sähkötyökalua, jonka käyttökytkin ei toimi. Sähkötyökalu, jota ei enää voida käynnistää ja pysäyttää käyttökytkimellä, on vaarallinen ja se täytyy korjata. ▶ Irrota pistoke pistorasiasta ja/tai irrota akku ennen kuin muutat sää- töjä, vaihdat terää tai lisävarusteita ja kun lopetat koneen käyttämi- sen.
▶ Akkuja ei saa avata, puristaa, kuumentaa yli 80 °C:n lämpötilaan tai polttaa. ▶ Älä käytä tai lataa akkua, joka on saanut iskun, joka on pudonnut yli metrin korkeudelta tai joka on muulla tavoin vaurioitunut. Tällaisessa tapauksessa ota aina yhteys Hilti -huoltoon. 2236948 Suomi 165 *2236948*...
▶ Jos akku on liian kuuma koskea, se saattaa olla vaurioitunut. Aseta tuote riittävän etäälle syttyvistä materiaaleista palovaarattomaan paik- kaan, jossa voit valvoa tuotetta, ja anna sen jäähtyä. Tällaisessa tapauk- sessa ota aina yhteys Hilti -huoltoon. 2.4 Muut turvallisuusohjeet Henkilöturvallisuus ▶...
Tuotteessa on vaihdettava istukka, johon voidaan kiinnittää erilaisia pitimiä. • Käytä tässä tuotteessa vain Hilti-litiumioniakkuja tyyppisarjasta B 12. • Käytä näiden akkujen lataamiseen vain latureita, jotka Hilti on hyväksynyt. Lisätietoja saat Hilti Store -liikkeestä ja osoitteesta: www.hilti.group 3.3 Toimituksen sisältö...
1,5 mm … 13 mm Ahtaissa paikoissa työskentelemistä varten kulmapidin, jossa magneettinen kuusiokantareikä ruuvauskärjille. Voidaan käyttää yhdessä muiden adaptereiden kanssa. Seinän lähellä työskentelemistä varten epäkeskopidin, jossa magneettinen kuusiokantareikä ruuvauskärjille. Tekniset tiedot 4.1 SFE 2-A12 Nimellisjännite 10,8 V Paino 1,1 kg Max. kierrosluku 1. vaihde 400/min 2.
4.2 Melutiedot ja tärinäarvot EN 60745 mukaan Tässä käyttöohjeessa annetut äänenpaine- ja tärinäarvot on mitattu stan- dardoitujen mittausmenetelmien mukaisesti, ja näitä arvoja voidaan käyttää sähkötyökalujen vertailussa. Ne soveltuvat myös altistumisten tilapäiseen arviointiin. Annetut arvot koskevat sähkötyökalun pääasiallisia käyttötarkoi- tuksia. Jos sähkötyökalua kuitenkin käytetään muihin tarkoituksiin, poik- keavia työkaluja tai teriä...
Página 174
5.1 Akun lataus 1. Ennen lataamista lue laturin käyttöohje. 2. Varmista, että liittimet akussa ja laturissa ovat puhtaat ja kuivat. 3. Lataa akku hyväksytyllä laturilla. 5.2 Akun kiinnitys VAROITUS Loukkaantumisvaara akun oikosulun tai putoamisen seurauksena! ▶ Ennen akun paikalleen laittamista varmista, ettei akun liittimissä akussa ja tuotteessa ole vieraita esineitä.
3. Sulje pikaistukka. Käyttö VAROITUS Loukkaantumisvaara akun oikosulun tai putoamisen seurauksena! ▶ Ennen akun paikalleen laittamista varmista, ettei akun liittimissä akussa ja tuotteessa ole vieraita esineitä. ▶ Varmista, että akku aina lukittuu kunnolla paikalleen. Noudata tässä dokumentaatiossa ja tuotteessa olevia turvallisuus- ja varoi- tushuomautuksia.
• Hoito- ja kunnostustöiden jälkeen kiinnitä kaikki suojalaitteet ja tarkasta niiden toiminta. Käyttöturvallisuuden varmistamiseksi käytä vain alkuperäisiä varaosia ja käyttömateriaaleja. Tälle tuotteelle hyväksyttyjä varaosia, kulutusma- teriaaleja ja lisävarusteita löydät Hilti Store -liikkeestä tai osoitteesta: www.hilti.group. Akkukäyttöisten koneiden kuljetus ja varastointi Kuljettaminen VAROITUS Käynnistyminen vahingossa kuljetuksen aikana !
Ks. kohta Tekniset tiedot. Hävittäminen Hilti-työkalut, -koneet ja -laitteet on pääosin valmistettu kierrätyskelpoi- sista materiaaleista. Kierrätyksen edellytys on materiaalien asianmukainen 2236948 Suomi 173 *2236948* Printed: 07.08.2019 | Doc-Nr: PUB / 5507949 / 000 / 00...
Useissa maissa Hilti ottaa vanhat koneet ja laitteet vastaan kierrä- tystä ja hävitystä varten. Lisätietoja saat Hilti-huollosta tai -edustajalta. ▶ Älä hävitä sähkötyökaluja, elektronisia laitteita ja akkuja tavallisen sekajätteen mukana! RoHS (vaarallisten aineiden käytön rajoittamisen direk- tiivi) Vaarallisten aineiden taulukon löydät...
Andmed dokumentatsiooni kohta 1.1 Kasutusjuhend • Enne seadme kasutuselevõttu lugege see kasutusjuhend läbi. See on ohutu kasutamise ja tõrgeteta töö eeldus. • Järgige kasutusjuhendis esitatud ja tootele märgitud ohutusnõudeid ja hoiatusi. • Hoidke kasutusjuhend alati seadme juures ja toote edasiandmisel teistele isikutele andke üle ka kasutusjuhend.
See märk näitab, et toote käsitsemisel tuleb olla eriti tähelepanelik. 1.3 Tootepõhised sümbolid 1.3.1 Sümbolid tootel Tootel kasutatakse järgmisi sümboleid: Kasutatud Hilti Li-ioonaku seeria. Pidage kinni peatükis Sihipärane kasutamine toodud juhistest. Li-ioonaku Ärge kasutage akut kunagi löögiriistana. Ärge laske akul kunagi maha kukkuda. Ärge kasutage akut, mis on saanud löögi või on muul moel kahjustatud.
Kinnitame ainuvastutajana, et käesolevas kasutusjuhendis kirjeldatud seade vastab kehtivate direktiivide ja standardite nõuetele: Vastavusdeklaratsiooni ärakirja leiate käesoleva kasutusjuhendi lõpust. Tehnilised dokumendid on saadaval: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Ohutus 2.1 Üldised ohutusnõuded elektriliste tööriistade kasutamisel HOIATUS! Lugege kõiki selle elektrilise tööriista juurde kuuluvaid...
Página 182
▶ Kui töötate elektrilise tööriistaga vabas õhus, kasutage ainult selliseid pikendusjuhtmeid, mida tohib kasutada ka välitingimustes. Välitingi- mustesse sobiva pikendusjuhtme kasutamine vähendab elektrilöögiohtu. ▶ Kui seadmega töötamine niiskes keskkonnas on vältimatu, kasutage rikkevoolu kaitselülitit. Rikkevoolu kaitselüliti kasutamine vähendab elektrilöögiohtu. Inimeste ohutus ▶...
Página 183
▶ Ärge kasutage elektrilist tööriista, mille lüliti on rikkis! Elektriline tööriist, mida ei saa enam lülitist korralikult sisse ja välja lülitada, on ohtlik ning tuleb viia parandusse. ▶ Tõmmake enne seadme mis tahes seadetöid, tarvikute vahetamist ja seadme hoiulepanekut pistik pistikupesast välja ja/või eemaldage äravõetav aku.
▶ Ärge kasutage ega laadige akusid, mis on saanud löögi, kukkunud kõrgemalt kui üks meeter või muul viisil vigastada saanud. Võtke sellisel juhul alati ühendust Hilti hooldekeskusega. ▶ Kui aku on nii kuum, et seda ei saa puudutada, võib aku olla defektne.
Võtke sellisel juhul alati ühendust Hilti hooldekeskusega. 2.4 Täiendavad ohutusnõuded Inimeste ohutus ▶ Kasutage toodet ainult siis, kui selle tehniline seisukord on veatu. ▶ Ärge kunagi muutke ega modifitseerige seadet.
Tootel on vahetatav tarvikukin- nitus, mille külge saab kinnitada erinevaid otsakuid. • Kasutage seadmes ainult Hilti liitium-ioonakusid tüübiseeriaga B 12. • Akude laadimiseks kasutage üksnes Hilti heakskiidetud laadimissead- Lisateavet leiate müügiesindusest Hilti Store või veebilehelt: meid.
1,5 mm … 13 mm Nurkotsak kasutamiseks kitsastes ruumioludes koos terade magnetilise kuuskantkinnitusega. Teiste adapteritega kombineeritav. Ekstsentrikotsak koos terade magnetilise kuuskantkinnitusega seinalähedaseks töötamiseks. Tehnilised andmed 4.1 SFE 2-A12 Nimipinge 10,8 V Kaal 1,1 kg Max pöörete arv 1. käik 400 p/min 2.
4.2 Andmed müra ja vibratsiooni kohta vastavalt standardile EN 60745 Käesolevas kasutusjuhendis toodud helirõhu- ja vibratsioonitase on mõõde- tud standarditud mõõtemeetodil ning asjaomaseid näitajaid saab kasutada elektriliste tööriistade võrdlemiseks. Need sobivad ka müra- ja vibratsiooni- taseme esialgseks hindamiseks. Toodud näitajad iseloomustavad elektrilise tööriista põhilisi ettenähtud töid.
Página 189
5.1 Aku laadimine 1. Enne laadimist lugege laadimisseadme kasutusjuhendit. 2. Veenduge, et aku ja laadimisseadme kontaktid on puhtad ja kuivad. 3. Laadige akut selleks ettenähtud laadimisseadmega. 5.2 Aku paigaldamine ETTEVAATUST Vigastuste oht lühise või allakukkunud aku tõttu! ▶ Enne aku paigaldamist veenduge, et aku ja seadme kontaktidel ei ole võõrkehasid.
3. Sulgege kiirkinnituspadrun. Käsitsemine ETTEVAATUST Vigastuste oht lühise või allakukkunud aku tõttu! ▶ Enne aku paigaldamist veenduge, et aku ja seadme kontaktidel ei ole võõrkehasid. ▶ Veenduge, et aku fikseerub alati korrektselt kohale. Järgige kasutusjuhendis esitatud ja tootele märgitud ohutusnõudeid ja hoiatusi.
• Pärast hooldus- ja korrashoiutöid paigaldage kõik kaitseseadised ja kont- rollige nende toimivust. Tööohutuse tagamiseks kasutage ainult originaalvaruosi ja -materjale. Teie tootega sobivaid ja meie poolt heakskiidetud varuosad, materjalid ja tarvikud leiate kauplusest Hilti Store või veebilehelt: www.hilti.group. Akutööriistade transport ja ladustamine Transport ETTEVAATUST Soovimatu käivitumine transportimisel !
▶ Pärast pikemaajalist ladustamist kontrollige, kas tööriist või akud on saanud vigastusi. Abi tõrgete puhul Kui peaks esinema tõrge, mida ei ole järgmises tabelis nimetatud või mida Te ei suuda ise kõrvaldada, pöörduge Hilti hooldekeskusse. 9.1 Abi tõrgete puhul Tõrge Võimalik põhjus Lahendus Seade ei tööta.
RoHS (ohtlike ainete kasutamist piirav direktiiv) Järgmiselt lingilt leiate ohtlike ainete tabeli: qr.hilti.com/r9940036 RoHS-tabeli juurde viiva lingi leiate käesoleva dokumendi lõpust QR- koodina. Tootja garantii ▶ Kui Teil on küsimusi garantiitingimuste kohta, pöörduge Hilti müügiesin- dusse. 2236948 Eesti 189 *2236948*...
Informācija par dokumentāciju 1.1 Par šo dokumentāciju • Pirms ekspluatācijas sākšanas obligāti izlasiet šo dokumentāciju. Tas ir priekšnoteikums darba drošībai un izstrādājuma lietošanai bez traucēju- miem. • Ievērojiet drošības norādījumus un brīdinājumus, kas atrodami šajā doku- mentācijā un uz izstrādājuma. •...
šanas laikā. 1.3 Simboli atkarībā no izstrādājuma 1.3.1 Simboli uz izstrādājuma Uz izstrādājuma tiek lietoti šādi simboli: Lietojamā Hilti litija jonu akumulatoru sērija. Ņemiet vērā informāciju, kas iekļauta nodaļā Nosacījumiem atbilstīga lietošana. Litija jonu akumulators Nekādā gadījumā nelietojiet akumulatoru kā triecieninstrumentu.
šādām direktīvām un standartiem: Atbilstības deklarācijas attēls ir atrodams šīs dokumentācijas beigās. Tehniskā dokumentācija ir saglabāta šeit: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Drošība 2.1 Vispārīgi drošības norādījumi par darbu ar elektroiekārtām BRĪDINĀJUMS! Iepazīstieties ar visiem drošības norādījumiem, ins-...
Página 197
teru spraudņus. Neizmainītas konstrukcijas kontaktdakša, kas atbilst kontaktligzdai, ļauj samazināt elektrošoka risku. ▶ Darba laikā nepieskarieties sazemētiem priekšmetiem, piemēram, caurulēm, radiatoriem, plītīm vai ledusskapjiem. Pieskaroties sazemē- tām virsmām, pieaug risks saņemt elektrisko triecienu. ▶ Nelietojiet elektroiekārtu lietus laikā, neturiet to mitrumā. Mitrumam iekļūstot elektroiekārtā, pieaug risks saņemt elektrisko triecienu.
Página 198
aizsargcimdus iekārtas kustīgajām daļām. Vaļīgas drēbes, rotaslietas un gari mati var ieķerties iekārtas kustīgajās daļās. ▶ Ja elektroiekārtas konstrukcija ļauj pievienot putekļu nosūkšanas vai savākšanas ierīci, sekojiet, lai tā būtu pievienota un tiktu darbināta pareizi. Putekļu nosūcēja lietošana samazina putekļu kaitīgo ietekmi. ▶...
▶ Izmantojiet elektroiekārtas barošanai tikai tai paredzētos akumulato- rus. Cita tipa akumulatoru lietošana var izraisīt iekārtas un/vai akumulatora aizdegšanos. ▶ Laikā, kad akumulators ir atvienots no iekārtas, nepieļaujiet tā kon- taktu saskaršanos ar saspraudēm, monētām, atslēgām, naglām, skrūvēm vai citiem nelieliem metāla priekšmetiem, kas varētu izraisīt īssavienojumu.
▶ Ja akumulators kļūst pārāk karsts, iespējams, ka tas ir bojāts. Novietojiet iekārtu pietiekamā attālumā no degošiem materiāliem, vietā, kur nevar notikt aizdegšanās un kur to iespējams pastāvīgi novērot, un ļaujiet tai atdzist. Šādā gadījumā vienmēr vērsieties savā Hilti servisā. 2.4 Papildnorādījumi par drošību Personīgā drošība ▶...
Izstrādājums ir aprīkots ar maināmu instrumenta patronu, un tam var piemontēt dažādus uzgaļu ieliktņus. • Lietojiet kopā ar šo izstrādājumu tikai Hilti sērijas B 12 litija jonu akumu- latorus. 2236948 Latviešu 197 *2236948* Printed: 07.08.2019 | Doc-Nr: PUB / 5507949 / 000 / 00...
• Lietojiet šo akumulatoru uzlādēšanai tikai Hilti apstiprinātus lādētā- jus. Sīkāku informāciju jūs atradīsiet savā Hilti Store vai tīmekļvietnē www.hilti.group. 3.3 Piegādes komplektācija Urbjmašīna / skrūvēšanas iekārta, lietošanas instrukcija Citus šim izstrādājumam izmantojamus sistēmas produktus meklējiet Hilti Store vai tīmekļvietnē www.hilti.group.
Leņķa ieliktnis lietošanai šaurās vietās, izmantojot magnētisko sešstūra uzgaļu stiprinājumu. Kombinējams ar citiem adapteriem. Ekscentra ieliktnis darbam tuvu pie sienas, izmantojot magnē- tisko sešstūra uzgaļu stiprinājumu. Tehniskie parametri 4.1 SFE 2-A12 Nominālais spriegums 10,8 V Svars 1,1 kg Maksimālais apgriezienu skaits 1. pārnesums 400 apgr./min...
Raksturīgais (A) skaņas jaudas līmenis 84 dB Skaņas jaudas līmeņa pielaide (K 3 dB(A) Kopējie vibrācijas rādītāji Urbšana metālā (a 1,6 m/s² Iespējamā kļūda (K) 1,5 m/s² 4.3 Akumulators Akumulatora darba spriegums 10,8 V Apkārtējā temperatūra darbības laikā −17 ℃ … 60 ℃ Uzglabāšanas temperatūra −20 ℃...
2. Izvelciet akumulatoru no iekārtas. 5.4 Adaptera montāža Pie leņķa ieliktņa ir iespējams piemontēt vēl kādu adapteru. 1. Iespraudiet adapteru stiprinājumā. ➥ Adapters nofiksējas, piekļaujoties formai. 2. Pārbaudiet, vai montāža ir veikta pareizi. 5.5 Adaptera noņemšana 1. Pievelciet un turiet bloķēšanas uzmavu. 2.
6.2 Griezes momenta iestatīšana Griezes momenta ierobežojums ir paredzēts tikai skrūvēšanas funkci- jai . ▶ Pagrieziet iestatīšanas gredzenu pozīcijā, kas atbilst nepieciešamajai griezes momenta pakāpei. 6.3 Labā un kreisā rotācijas virziena pārslēgšana Iekšējās aizsardzības mehānisms izslēdz iespēju pārslēgt rotācijas vir- zienu motora darbības laikā.
Lai iekārtas lietošana būtu droša, izmantojiet tikai oriģinālās rezerves daļas un patēriņa materiālus. Rezerves daļas un patēriņa materiālus, kuru lietošanu kopā ar šo iekārtu mēs akceptējam, var atrast Hilti Store vai tīmekļvietnē. www.hilti.group. Ar akumulatoru darbināmo iekārtu transportēšana un uzglabāšana...
Hilti iekārtu izgatavošanā tiek izmantoti galvenokārt otrreiz pārstrādā- jami materiāli. Priekšnosacījums otrreizējai pārstrādei ir atbilstoša materiālu šķirošana. Daudzās valstīs Hilti pieņem nolietotās iekārtas otrreizējai pār- strādei. Lai saņemtu vairāk informācijas, vērsieties Hilti servisā vai pie sava pārdošanas konsultanta. ▶ Neizmetiet elektroiekārtas, elektroniskas ierīces un akumulatorus sadzīves atkritumos!
Dokumentų duomenys 1.1 Apie šią instrukciją • Prieš pradėdami eksploatuoti, perskaitykite šią instrukciją. Tai yra saugaus darbo ir patikimo naudojimo sąlyga. • Laikykitės šioje instrukcijoje ir ant prietaiso pateiktų saugos nurodymų ir įspėjimų. • Šią naudojimo instrukciją visada laikykite kartu su prietaisu, prietaisą kitiems asmenims perduokite tik kartu su šia instrukcija.
1.3 Specifiniai prietaiso simboliai 1.3.1 Simboliai ant prietaiso Ant prietaiso naudojami tokie simboliai: Naudotas Hilti serijos ličio jonų akumuliatorius. Atkreipkite dėmesį į duomenis skyriuje Naudojimas pagal paskirtį. Ličio jonų akumuliatorius Niekada nenaudokite akumuliatoriaus kaip smūginio įrankio. Saugokite, kad akumuliatorius nenukristų. Nenaudokite akumuliato- riaus, kuris buvo sutrenktas arba kaip nors kitaip pažeistas.
Prisiimdami visą atsakomybę pareiškiame, kad čia yra aprašytas gaminys atitinka galiojančias direktyvas ir normas. Atitikties deklaracijos kopiją rasite šios instrukcijos gale. Techninė dokumentacija saugoma čia: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Sauga 2.1 Bendrieji saugos nurodymai dirbantiems su elektriniais įrankiais ĮSPĖJIMAS Perskaitykite visus ant šio elektrinio įrankio esančius...
Página 213
lizdo. Elektros maitinimo kabelį saugokite nuo karščio, alyvos, aštrių briaunų ar judančių dalių. Pažeisti arba susipynę elektros maitinimo kabeliai didina elektros smūgio riziką. ▶ Jei su elektriniu įrankiu dirbate lauke, naudokite tik tokius ilginimo kabelius, kurie tinka ir lauko darbams. Naudojant lauko darbams tinkančius ilginimo kabelius, mažėja elektros smūgio rizika.
Página 214
įrankiu susipažinę. Neatsargus veiksmas per sekundės dalį gali tapti sunkių sužalojimų priežastimi. Elektrinio įrankio naudojimas ir elgesys su juo ▶ Prietaiso neperkraukite. Naudokite Jūsų darbui tinkamą elektrinį įrankį. Su tinkamu elektriniu įrankiu dirbsite geriau ir saugiau, jei neviršy- site nurodytos galios. ▶...
trumpai sujungti akumuliatoriaus kontaktus. Trumpai sujungus aku- muliatoriaus kontaktus, yra pavojus nusideginti ar sukelti gaisrą. ▶ Netinkamai naudojant akumuliatorių, iš jo gali ištekėti skystis. Venkite kontakto su šiuo skysčiu. Jei skysčio atsitiktinai pateko ant odos, nuplaukite ją vandeniu, jei pateko į akis - gerai praplaukite jas vandeniu ir nedelsdami kreipkitės į...
▶ Nenaudokite ir neįkraukite akumuliatorių, kurie buvo patyrę smūgį, kritę iš didesnio kaip vieno metro aukščio ar yra kitokiu būdu pažeisti. Tokiu atveju visada kreipkitės į savo Hilti techninės priežiūros centrą. ▶ Jeigu į rankas paimtas akumuliatorius atrodo karštas, jis gali būti suge- dęs.
įsukti ir atsukti, taip pat metalui, medienai ir plastikui gręžti. Prietaise yra keičiamasis įrankio griebtuvas, jis gali būti naudojamas su įvai- riais priedėliais. • Su šiuo prietaisu naudokite tik Hilti ličio jonų akumuliatorius, kurių serija B 12. • Šiems akumuliatoriams naudokite tik Hilti leidžiamus naudoti krovik- lius.
3.4 Įkrovos lygio indikatorius Ličio jonų akumuliatoriaus įkrovos lygis rodomas paspaudus atblokavimo mygtuką. Būsena Reikšmė Šviečia 4 šviesos diodai. Įkrovos lygis: nuo 75 iki 100 % Šviečia 3 šviesos diodai. Įkrovos lygis: nuo 50 iki 75 % Šviečia 2 šviesos diodai. Įkrovos lygis: nuo 25 iki 50 % Šviečia 1 šviesos diodas.
5.4 Adapterio montavimas Ant kampinio priedėlio galima sumontuoti kitą adapterį. 1. Adapterį įstatykite į griebtuvą. ➥ Adapteris užsifiksuoja, kai sutampa geometrinė forma. 2. Patikrinkite, ar tinkamai sumontuota. 5.5 Adapterio pašalinimas 1. Patraukite ir laikykite fiksavimo įvorę. 2. Išimkite adapterį. 5.6 Sukimo antgalio įstatymas (šešiabriaunis griebtuvas) Ekscentrinio ir kampinio priedėlių...
• Reguliariai tikrinti, ar matomos dalys nėra pažeistos ir ar valdymo elemen- tai veikia nepriekaištingai. • Pažeisto ir / arba turinčio veikimo sutrikimų prietaiso nenaudoti. Nedelsiant kreiptis į Hilti techninės priežiūros centrą dėl remonto. • Baigus techninės priežiūros ir einamojo remonto darbus, sumontuoti visus apsauginius įtaisus ir patikrinti jų veikimą.
Página 224
Žr. „Techniniai duo- menys“. Utilizavimas Hilti prietaisai yra pagaminti iš medžiagų, kurias galima naudoti antrą kartą. Būtina antrinio perdirbimo sąlyga yra tinkamas medžiagų išrūšiavimas. Daugelyje šalių Hilti priims Jūsų nebenaudojamą prietaisą perdirbti. Apie tai galite pasiteirauti artimiausiame Hilti techninės priežiūros centre arba savo prekybos konsultanto.
Dane dotyczące dokumentacji 1.1 O niniejszej dokumentacji • Przed uruchomieniem urządzenia należy zapoznać się z niniejszą doku- mentacją. Jest to warunek konieczny bezpiecznej pracy i bezawaryjnej obsługi. • Należy stosować się do uwag dotyczących bezpieczeństwa oraz ostrze- żeń zawartych w niniejszej dokumentacji i podanych na wyrobie. •...
1.3 Symbole zależne od produktu 1.3.1 Symbole na produkcie Na produkcie zastosowano następujące symbole: Zastosowany akumulator Hilti typu Li-Ion. Należy przestrzegać infor- macji podanych w rozdziale Użytkowanie zgodne z przeznacze- niem. Akumulator litowo-jonowy Nigdy nie używać akumulatora w charakterze młotka.
Kopia deklaracji zgodności znajduje się na końcu niniejszej dokumentacji. Techniczna dokumentacja zapisana jest tutaj: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Bezpieczeństwo 2.1 Ogólne wskazówki dotyczące bezpiecznej eksploatacji elektro- narzędzi...
Página 229
Bezpieczeństwo elektryczne ▶ Wtyczka elektronarzędzia musi pasować do gniazda. W żadnym wy- padku nie wolno modyfikować wtyczki. Nie należy używać trójników w połączeniu z uziemionymi elektronarzędziami. Niemodyfikowane wtyczki oraz odpowiednie gniazda wtykowe zmniejszają ryzyko porażenia prądem. ▶ Należy unikać kontaktu z uziemionymi powierzchniami, jak rury, grzejniki, piece i lodówki.
Página 230
▶ Przed włączeniem elektronarzędzia usunąć narzędzia nastawcze oraz klucze. Narzędzia lub klucze, które znajdują się w ruchomych częściach urządzenia, mogą prowadzić do obrażeń ciała. ▶ Unikać niewygodnej pozycji ciała. Należy przyjąć bezpieczną pozycję i zawsze utrzymywać równowagę. Dzięki temu możliwa jest lepsza kontrola elektronarzędzia w nieprzewidzianych sytuacjach.
Página 231
▶ Należy zadbać o to, aby narzędzia tnące były ostre i czyste. Utrzy- mywane w dobrym stanie narzędzia tnące z ostrymi krawędziami tnącymi rzadziej zakleszczają się i łatwiej się je prowadzi. ▶ Elektronarzędzia, osprzętu, narzędzi roboczych itp. należy używać zgodnie z niniejszymi wskazówkami. Przy tym należy uwzględnić warunki pracy i rodzaj wykonywanych czynności.
80°C ani palić. ▶ Nie używać ani nie ładować akumulatorów, które zostały uderzone, spadły z wysokości jednego metra lub zostały uszkodzone mechanicznie w inny sposób. W takim przypadku należy zawsze kontaktować się z działem Hilti Serwis. 228 Polski 2236948 *2236948*...
Página 233
Pozostawić urządzenie do ostygnięcia w miejscu niezagrożonym pożarem oraz w bezpiecznej odległości od materiałów palnych, gdzie można będzie obserwować akumulator. W takim przypadku należy zawsze kontaktować się z działem Hilti Serwis. 2.4 Dodatkowe wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Bezpieczeństwo osób ▶...
Produkt wyposażony jest w wymienialny uchwyt narzędziowy i może być wyposażony w różne nasadki. • Do tego produktu stosować tylko akumulatory Hilti LiIon typu B 12. • Do tych akumulatorów stosować wyłącznie prostowniki zaaprobowane przez firmę Hilti. Dalsze informacje znajdziesz w Hilti Store lub na stronie: www.hilti.group...
Możliwość połączenia z innymi adapterami. Nasadka do prac przy ścianie, z magnetycznym sześciokąt- nym uchwytem narzędziowym na bity. Dane techniczne 4.1 SFE 2-A12 Napięcie znamionowe 10,8 V Ciężar 1,1 kg 2236948...
Página 236
Maksymalna prędkość obro- 1. bieg 400 obr./min towa 2. bieg 1 600 obr./min Maksymalny moment obrotowy 0,5 Nm … 5 Nm Wkręcanie ≤ 25 Nm Wiercenie ⌀ wiertła Drewno miękkie 1,5 mm … 13 mm Drewno twarde 1,5 mm … 10 mm Metal 1,5 mm …...
Temperatura przechowywania −20 ℃ … 40 ℃ Temperatura akumulatora na początku procesu ła- 4 ℃ … 40 ℃ dowania Przygotowanie do pracy OSTROŻNIE Niebezpieczeństwo obrażeń ciała przez niezamierzone uruchomienie! ▶ Przed włożeniem akumulatora upewnić się, że przynależne urządzenie jest wyłączone. ▶...
1. Włożyć adapter w uchwyt. ➥ Adapter zatrzaśnie się w sposób przylegający. 2. Sprawdzić, czy montaż wykonano prawidłowo. 5.5 Wyjmowanie adaptera 1. Pociągnąć i przytrzymać tuleję blokującą. 2. Wyjąć adapter. 5.6 Wkładanie bitów (uchwyt sześciokątny) Sześciokątne uchwyty dodatkowej nasadki i nasadki kątowej utrzymują bit magnetycznie.
6.3 Przestawianie biegu w prawo i biegu w lewo Zastosowana blokada uniemożliwia przełączanie kierunku w czasie pracy silnika. W położeniu środkowym włącznik jest zablokowany (blokada włączenia). 1. Uruchomić przełącznik biegu w prawo/ lewo. ➥ Blokada włączenia jest aktywna. 2. Uruchomić przełącznik biegu w prawo/ lewo. ➥...
• Po zakończeniu prac konserwacyjnych założyć wszystkie mechanizmy zabezpieczające i skontrolować ich działanie. W celu bezpiecznej pracy stosować wyłącznie oryginalne części za- mienne i materiały eksploatacyjne. Dopuszczone przez Hilti części za- mienne, materiały eksploatacyjne i wyposażenie produktu są dostępne w lokalnym centrum Hilti Store oraz na: www.hilti.group.
Patrz Dane techniczne. Utylizacja Urządzenia Hilti wykonane zostały w znacznej mierze z materiałów nadających się do powtórnego wykorzystania. Warunkiem recyklingu jest prawidłowa segregacja materiałów. W wielu krajach firma Hilti przyjmuje zużyte urządzenia w celu ponownego wykorzystania. Pytać należy w punkcie serwisowym Hilti lub doradcy handlowego.
Link do tabeli RoHS znajduje się na końcu niniejszej dokumentacji jako kod Gwarancja producenta na urządzenia ▶ W razie pytań dotyczących warunków gwarancji należy skontaktować się z lokalnym przedstawicielem Hilti. 238 Polski 2236948 *2236948* Printed: 07.08.2019 | Doc-Nr: PUB / 5507949 / 000 / 00...
Údaje k dokumentaci 1.1 O této dokumentaci • Před uvedením do provozu si přečtěte tuto dokumentaci. Je to předpoklad pro bezpečnou práci a bezproblémové zacházení. • Dodržujte bezpečnostní a varovné pokyny uvedené v této dokumentaci a na výrobku. • Návod k obsluze mějte uložený vždy u výrobku a dalším osobám předá- vejte výrobek jen s tímto návodem.
1.3 Symboly v závislosti na výrobku 1.3.1 Symboly na výrobku Na výrobku byly použity následující symboly: Použitá typová řada lithium-iontového akumulátoru Hilti. Řiďte se pokyny v kapitole Použití v souladu s určeným účelem. Lithium-iontový akumulátor Akumulátor nikdy nepoužívejte jako úderové nářadí.
Kopii prohlášení o shodě najdete na konci této dokumentace. Technické dokumentace jsou uložené zde: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Bezpečnost 2.1 Všeobecné bezpečnostní pokyny pro elektrické nářadí...
Página 246
olejem, ostrými hranami a pohyblivými díly. Poškozené nebo zamotané síťové kabely zvyšují riziko úrazu elektrickým proudem. ▶ Pokud pracujete s elektrickým nářadím venku, používejte pouze takové prodlužovací kabely, které jsou vhodné i pro venkovní použití. Použití prodlužovacího kabelu, který je vhodný pro venkovní použití, snižuje riziko úrazu elektrickým proudem.
Página 247
Použití elektrického nářadí a péče o něj ▶ Nářadí nepřetěžujte. Pro danou práci použijte elektrické nářadí, které je pro ni určené. S vhodným elektrickým nářadím budete v dané výkonové oblasti pracovat lépe a bezpečněji. ▶ Nepoužívejte elektrické nářadí s vadným spínačem. Elektrické nářadí, které...
Página 248
▶ Nepoužívejte poškozené nebo upravené akumulátory. Poškozené nebo upravené akumulátory se mohou chovat nepředvídatelně a způsobit požár, výbuch nebo poranění. ▶ Akumulátor nevystavujte ohni nebo vysokým teplotám. Oheň nebo teploty přes 130 °C (265 °F) mohou způsobit explozi. ▶ Dodržujte všechny instrukce pro nabíjení a nenabíjejte akumulátor nebo akumulátorové...
▶ Nepoužívejte a nenabíjejte akumulátory, které byly vystaveny nárazu, které spadly z větší výšky než jeden metr nebo jsou jinak poškozené. V tom případě vždy kontaktujte Hilti servis. ▶ Pokud je akumulátor příliš horký na dotek, může být vadný. Postavte výrobek na nehořlavé...
• Pro tento výrobek používejte pouze Hilti lithium-iontové akumulátory typové řady B 12. • Pro tyto akumulátory používejte pouze nabíječky schválené firmou Hilti. Další informace najdete v Hilti Store nebo na: www.hilti.group 3.3 Obsah dodávky Vrtací...
Úhlový nástavec pro použití v stísněných prostorových pod- mínkách s magnetickým šestihranným upínáním pro bity. Lze kombinovat s jinými adaptéry. Excentrický nástavec pro práci blízko stěny s magnetickým šestihranným upínáním pro bity. Technické údaje 4.1 SFE 2-A12 Jmenovité napětí 10,8 V Hmotnost 1,1 kg Maximální otáčky 1.
4.2 Informace o hlučnosti a hodnoty vibrací podle EN 60745 Hodnoty hlučnosti a vibrací uvedené v těchto pokynech byly naměřené nor- movanou měřicí metodou a lze je použít pro vzájemné porovnání elektric- kého nářadí. Hodnoty jsou vhodné také pro předběžný odhad působení. Uvedené...
Página 253
5.1 Nabíjení akumulátoru 1. Před nabíjením si přečtěte návod k obsluze nabíječky. 2. Dbejte na to, aby byly kontakty akumulátoru a nabíječky suché a čisté. 3. Akumulátor nabíjejte pomocí schválené nabíječky. 5.2 Nasazení akumulátoru POZOR Nebezpečí poranění při zkratu nebo padajícím akumulátorem! ▶...
3. Uzavřete rychloupínací sklíčidlo. Obsluha POZOR Nebezpečí poranění při zkratu nebo padajícím akumulátorem! ▶ Před nasazením akumulátoru zkontrolujte, zda nejsou na kontaktech akumulátoru a výrobku cizí tělesa. ▶ Zajistěte, aby akumulátor vždy správně zaskočil. Dodržujte bezpečnostní pokyny a varovná upozornění v této dokumentaci a na výrobku.
Página 255
• Po ošetřování a údržbě nasaďte všechna ochranná zařízení a zkontrolujte funkci. Pro bezpečný provoz používejte pouze originální náhradní díly a spotřební materiál. Námi schválené náhradní díly, spotřební materiál a příslušenství pro svůj výrobek najdete v Hilti Store nebo na: www.hilti.group. Přeprava a skladování akumulátorového nářadí Přeprava POZOR Neúmyslné...
žení). s výkonovými para- metry výrobku. Viz technické údaje. Likvidace Nářadí Hilti je vyrobené převážně z recyklovatelných materiálů. Před- pokladem pro recyklaci materiálů je jejich řádné třídění. V mnoha zemích 252 Čeština 2236948 *2236948* Printed: 07.08.2019 | Doc-Nr: PUB / 5507949 / 000 / 00...
Hilti staré nářadí k recyklaci. Informujte se v servisu Hilti nebo u prodejního poradce. ▶ Nevyhazujte elektrické nářadí, elektronická zařízení a akumulátory do smíšeného odpadu! RoHS (směrnice o omezení používání nebezpečných lá- tek) Pod následujícím odkazem najdete tabulku s nebezpečnými látkami: qr.hilti.com/r9940036...
Údaje k dokumentácii 1.1 O tejto dokumentácii • Pred uvedením do prevádzky si prečítajte túto dokumentáciu. Je to predpoklad na bezpečnú prácu a bezproblémovú manipuláciu. • Dodržujte bezpečnostné pokyny a varovania v tejto dokumentácii a na produkte. • Tento návod na obsluhu uchovávajte vždy s výrobkom a ďalším osobám odovzdávajte výrobok iba s týmto návodom.
1.3 Symboly týkajúce sa výrobkov 1.3.1 Symboly na výrobku Na výrobku sa používajú nasledujúce symboly: Použitý typový rad lítiovo-iónového akumulátora Hilti. Riaďte sa pokynmi v kapitole Používanie v súlade s určeným účelom. Lítiovo-iónový akumulátor Akumulátor nikdy nepoužívajte ako nástroj na udieranie alebo zatĺka- nie.
Vyobrazenie vyhlásenia o zhode nájdete na konci tejto dokumentácie. Technické dokumentácie sú uložené tu: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Bezpečnosť 2.1 Všeobecné bezpečnostné pokyny a upozornenia pre elektrické...
Página 261
zástrčkové adaptéry. Nezmenené zástrčky a vhodné zásuvky znižujú riziko úrazu elektrickým prúdom. ▶ Zabráňte kontaktu tela s uzemnenými povrchmi ako sú rúry, radiátory alebo vykurovacie telesá, sporáky a chladničky. Pri uzemnení vášho tela hrozí zvýšené riziko úrazu elektrickým prúdom. ▶ Chráňte elektrické náradie pred dažďom či vlhkosťou. Vniknutie vody do elektrického náradia zvyšuje riziko úrazu elektrickým prúdom.
Página 262
▶ Noste vhodný odev. Nenoste voľný odev alebo šperky. Vlasy, odev a rukavice udržiavajte mimo pohybujúcich sa dielov. Voľný odev, šperky alebo dlhé vlasy sa môžu zachytiť o pohybujúce sa diely. ▶ Ak je možné namontovať zariadenia na odsávanie a zachytávanie prachu, presvedčite sa, že tieto zariadenia sú...
Página 263
Použitie a starostlivosť o akumulátorové náradie ▶ Akumulátory nabíjajte len v nabíjačkách odporúčaných výrobcom. Ak sa nabíjačka vhodná pre určitý druh akumulátorov používa s inými akumulátormi, hrozí riziko vzniku požiaru. ▶ V elektrickom náradí používajte iba akumulátory, ktoré sú pre náradie určené.
▶ Nepoužívajte alebo nenabíjajte akumulátory, ktoré boli zasiahnuté úde- rom, utrpeli pád z výšky viac ako jeden meter alebo boli iným spôsobom poškodené. V takom prípade vždy kontaktujte Hilti servis. ▶ Pokiaľ je akumulátor príliš horúci na dotyk, môže byť poškodený. Náradie postavte na nehorľavé...
Opísaný výrobok je ručne vedený akumulátorový vŕtací skrutkovač na uťa- hovanie a povoľovanie skrutiek, na vŕtanie do kovu, dreva a plastu. Výrobok má výmenné upínanie nástroja a možno ho vybaviť rôznymi nadstavcami. • Pre tento výrobok používajte len lítiovo-iónové akumulátory Hilti typového radu B 12. 2236948 Slovenčina 261...
• Pre tieto akumulátory používajte len nabíjačky schválené Hilti. Ďalšie in- formácie nájdete vo vašom Hilti Store alebo na stránke: www.hilti.group 3.3 Rozsah dodávky Vŕtací skrutkovač, návod na obsluhu Ďalšie systémové výrobky, ktoré sú schválené pre Váš výrobok, nájdete vo Vašom Hilti Store alebo on-line na stránke: www.hilti.group 3.4 Indikácia stavu nabitia...
Página 267
šesťhranným držiakom na skrutkovacie hroty. Možno kombinovať s inými adaptérmi. Excentrický nadstavec pre prácu v blízkosti steny s magnetic- kým šesťhranným držiakom na skrutkovacie hroty. Technické údaje 4.1 SFE 2-A12 Menovité napätie 10,8 V Hmotnosť 1,1 kg Maximálne otáčky 1.
Hodnoty emisií hluku Typická úroveň emisií akustického tlaku, hodno- 73 dB(A) tená ako A Neistota hladiny akustického tlaku (K 3 dB(A) Typická úroveň akustického výkonu, hodnotená 84 dB ako A Neistota hladiny akustického výkonu (K 3 dB(A) Celkové hodnoty vibrácií Vŕtanie do kovov (a 1,6 m/s²...
5.3 Odstránenie akumulátora 1. Stlačte odblokovacie tlačidlá akumulátora. 2. Vytiahnite akumulátor z náradia. 5.4 Montáž adaptéra Na uhlový nadstavec je možné namontovať ďalší adaptér. 1. Vložte adaptér do úchytky. ➥ Adaptér svojím tvarom zapadne na miesto. 2. Skontrolujte, či bola montáž vykonaná správne. 5.5 Odstránenie adaptéra 1.
6.2 Nastavenie krútiaceho momentu Krútiaci moment je obmedzený iba vo funkcii skrutkovanie . ▶ Otočte nastavovacie koliesko na požadovaný stupeň krútiaceho mo- mentu. 6.3 Nastavenie pravotočivého alebo ľavotočivého chodu Blokovanie prepínača zabraňuje prepnutiu pri bežiacom motore. V stre- dovej pozícii je ovládací spínač zablokovaný (blokovanie zapnutia). 1.
Página 271
• Pravidelne kontrolujte všetky viditeľné časti a výskyt poškodení, ako aj bezchybné fungovanie ovládacích prvkov. • V prípade poškodenia a/alebo poruchy funkcie výrobok nepoužívajte. Ihneď ho nechajte opraviť v servise firmy Hilti. • Po prácach spojených so starostlivosťou a udržiavaním náradia pripevnite všetky ochranné zariadenia a skontrolujte ich fungovanie.
Pozrite si technické údaje. Likvidácia Náradie značky Hilti je z veľkej časti vyrobené z recyklovateľných ma- teriálov. Predpokladom na opakované využitie recyklovateľných materiálov je ich správne separovanie. V mnohých krajinách firma Hilti odoberie vaše staré náradie na recykláciu. Opýtajte sa na to v zákazníckom servise firmy Hilti alebo u svojho obchodného poradcu.
Odkaz na tabuľku RoHS nájdete na konci tejto dokumentácie ako QR kód. Záruka výrobcu ▶ Ak máte akékoľvek otázky týkajúce sa záručných podmienok, obráťte sa, prosím, na vášho lokálneho partnera spoločnosti Hilti. 2236948 Slovenčina 269 *2236948* Printed: 07.08.2019 | Doc-Nr: PUB / 5507949 / 000 / 00...
Página 274
A dokumentáció adatai 1.1 A dokumentumról • Üzembe helyezés előtt olvassa el ezt a dokumentumot. Ez a biztonságos munkavégzés és a hibamentes kezelés előfeltétele. • Vegye figyelembe a dokumentumban és a terméken található biztonsági utasításokat és figyelmeztetéseket. • Ezt a használati utasítást mindig tárolja a termék közelében, és a gépet csak ezzel az utasítással együtt adja tovább harmadik személynek.
1.3 Termékhez kötődő szimbólumok 1.3.1 Szimbólumok a terméken A következő szimbólumokat használjuk a terméken: A használt Hilti Li-ion akku típussorozata. Vegye figyelembe a Ren- deltetésszerű használat fejezetben közölt adatokat. Lítium-ion akku Az akkut soha ne használja ütőszerszámként.
érvényben lévő irányelveknek és szabványoknak. A megfelelőségi nyilatkozat másolatát a dokumentáció végén találja. A műszaki dokumentáció helye: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Biztonság 2.1 Általános biztonsági tudnivalók az elektromos kéziszerszámok- FIGYELMEZTETÉS Olvasson el minden biztonsági tudnivalót és uta- sítást, illusztrált anyagot és műszaki adatot, amelyet ehhez az elekt-...
Página 277
▶ Tartsa távol az elektromos kéziszerszámokat az esőtől és a nedves- ség hatásaitól. Ha víz hatol be az elektromos kéziszerszámba, az növeli az áramütés kockázatát. ▶ Ne használja a csatlakozókábelt a rendeltetésétől eltérő célokra, vagyis az elektromos kéziszerszámot soha ne hordozza vagy akassza fel a kábelnél fogva, és soha ne húzza ki a hálózati csatlakozódugót a kábelnél fogva.
Página 278
bő ruhát, az ékszereket és a hosszú hajat a mozgó alkatrészek magukkal ránthatják. ▶ Ha az elektromos kéziszerszámra fel lehet szerelni a por elszívá- sához és összegyűjtéséhez szükséges berendezéseket, ellenőrizze, hogy azok megfelelő módon hozzá vannak kapcsolva a szerszám- hoz, és rendeltetésüknek megfelelően működnek. Porelszívó egység használata csökkenti a munka során keletkező...
Página 279
Az elektromos kéziszerszám eredeti rendeltetésétől eltérő célokra való alkalmazása veszélyes helyzetekhez vezethet. ▶ A markolatot és fogófelületeket tartsa száraz, tiszta, olaj- és zsír- mentes állapotban. A csúszós markolatok és fogófelületek nem teszik lehetővé az elektromos kéziszerszám biztonságos üzemeltetését és ellen- őrzését az előre nem látható...
Página 280
▶ Ne használjon vagy töltsön olyan akkut, amelyet ütés ért, egy méternél magasabbról leeset, vagy más módon sérült. Ilyen esetben feltétlenül forduljon a Hilti Szervizhez. ▶ Ha érintésre túl forró az akku, akkor lehet, hogy meghibásodott. Állítsa a terméket egy nem gyúlékony helyre, éghető anyagoktól elegendő...
A leírt termék egy kézi vezetésű, akkus fúrócsavarozó, amely alkalmas csavarok behajtására és kihajtására, valamint fém, fa és műanyag fúrására. A termék cserélhető tokmánnyal rendelkezik, és különböző adapterekkel látható el. • Ehhez a termékhez kizárólag Hilti B 12 típussorozatú Li-ion akkumuláto- rokat használjon. 2236948 Magyar 277 *2236948* Printed: 07.08.2019 | Doc-Nr: PUB / 5507949 / 000 / 00...
• Ezekhez az akkukhoz csak a Hilti által jóváhagyott töltőkészüléke- ket használjon. További információkat a Hilti Store helyeken vagy a www.hilti.group weboldalon talál. 3.3 Szállítási terjedelem Fúrócsavarozó, használati utasítás A termékhez engedélyezett további rendszertartozékok a Hilti Store webáruházban vagy a www.hilti.group weboldalon találhatók 3.4 Töltésállapot-kijelző...
1,5 mm … 13 mm Sarokadapter a szűk helyen végzett munkákhoz mágneses hatlapú bitbefogóval. Más adapterekkel kombinálható. Excenter adapter a falhoz közeli munkákhoz mágneses hat- lapú bitbefogóval. Műszaki adatok 4.1 SFE 2-A12 Névleges feszültség 10,8 V Tömeg 1,1 kg Maximális fordulatszám 1. sebességfo- 400 ford./perc...
de ténylegesen nincs használatban. Ez jelentősen csökkentheti az expozíci- ókat a munkaidő teljes időtartama alatt. Hozzon kiegészítő intézkedéseket a kezelő védelme érdekében a hang és/vagy a rezgés hatásai ellen, mint például: az elektromos kéziszerszámok és betétszerszámok karbantartása, a gépkezelő kezének melegen tartása, a munkafolyamatok megszervezése. Zajkibocsátási értékek Jellemző...
Página 285
5.2 Az akku behelyezése VIGYÁZAT Sérülésveszély rövidzárlat vagy leeső akku miatt! ▶ Az akku behelyezése előtt győződjön meg arról, hogy az akkuhoz és a termék érintkezőihez nem ér hozzá idegen tárgy. ▶ Győződjön meg arról, hogy az akku mindig megfelelően rögzül. 1.
Página 286
Üzemeltetés VIGYÁZAT Sérülésveszély rövidzárlat vagy leeső akku miatt! ▶ Az akku behelyezése előtt győződjön meg arról, hogy az akkuhoz és a termék érintkezőihez nem ér hozzá idegen tárgy. ▶ Győződjön meg arról, hogy az akku mindig megfelelően rögzül. Vegye figyelembe a dokumentumban és a terméken található biztonsági utasításokat és figyelmeztetéseket.
és ellenőrizze a gép működését. A biztonságos üzemelés érdekében csak eredeti pótalkatrészeket és fogyóanyagokat használjon. Az általunk engedélyezett pótalkatrészeket, fogyóanyagokat és tartozékokat termékéhez megtalálja a Hilti Store helyeken vagy az alábbi címen: www.hilti.group. Akkumulátoros gépek szállítása és tárolása Szállítás...
Página 288
▶ Hosszabb tárolást követően ellenőrizze az akkumulátor és a gép sértet- lenségét a használatba vétel előtt. Segítség zavarok esetén Az ebben a táblázatban fel nem sorolt zavarok, illetve olyan zavarok esetén, amelyeket saját maga nem tud megjavítani, kérjük, forduljon a Hilti Szervizhez. 9.1 Segítség zavarok esetén Üzemzavar Lehetséges ok...
Ártalmatlanítás Hilti gépek nagyrészt újrahasznosítható anyagokból készülnek. Az újrahasznosítás előtt az anyagokat gondosan szét kell válogatni. A Hilti sok országban már visszaveszi használt gépét újrahasznosítás céljára. Kérdezze meg a Hilti ügyfélszolgálatot vagy kereskedelmi tanácsadóját. ▶ Az elektromos kéziszerszámokat, elektromos készülékeket és akku- kat ne dobja a háztartási szemétbe!
Informacije o dokumentaciji 1.1 O tej dokumentaciji • Pred začetkom uporabe preberite to dokumentacijo. To je pogoj za varno delo in nemoteno uporabo. • Upoštevajte varnostna navodila in opozorila v tej dokumentaciji in na izdelku. • Navodila za uporabo vedno hranite ob izdelku in vedno priložite ta navodila, če izdelek posredujete drugim osebam.
1.3 Simboli, ki so odvisni od izdelka 1.3.1 Simboli na izdelku Na izdelku se uporabljajo naslednji simboli: Uporabljena vrsta modelov litij-ionskih akumulatorskih baterij Hilti. Upoštevajte navodila v poglavju Namenska uporaba. Litij-ionska akumulatorska baterija Akumulatorske baterije nikoli ne uporabljajte kot orodje za udarjanje.
Kopijo izjave o skladnosti si lahko ogledate na koncu te dokumentacije. Tehnična dokumentacija je na voljo tukaj: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Varnost 2.1 Splošna varnostna opozorila za električna orodja OPOZORILO preberite vsa varnostna opozorila, navodila, slike in tehnične podatke, priložene temu električnemu orodju.
Página 293
čimi se deli orodja. Poškodovan ali zavozlan električni kabel povečuje nevarnost električnega udara. ▶ Če električno orodje uporabljate na prostem, uporabljajte samo po- daljške, ki so primerni tudi za delo na prostem. Uporaba podaljševal- nega kabla, ki je primeren za uporabo na prostem, zmanjšuje nevarnost električnega udara.
Página 294
Uporaba električnega orodja in ravnanje z njim ▶ Ne preobremenjujte orodja. Uporabljajte samo električno orodje, ki je predvideno za opravljanje vašega dela. Z ustreznim električnim orodjem boste delali bolje in varneje v predvidenem območju zmogljivosti. ▶ Ne uporabljajte električnega orodja, ki ima pokvarjeno stikalo. Elek- trično orodje, ki ga ni možno vklopiti ali izklopiti, je nevarno in ga je treba popraviti.
▶ Pri napačni uporabi lahko iz akumulatorske baterije izteče tekočina. Izogibajte se stiku z njo. Če vseeno pride do stika, prizadeto mesto izperite z vodo. Če pride tekočina v oči, po izpiranju poiščite zdravniško pomoč. Iztekajoča tekočina lahko povzroči draženje kože in opekline.
Izdelek ima zamenljivo vpenjalno glavo in ga lahko opremite z različnimi nastavki. • Za ta izdelek uporabljajte zgolj litij-ionske akumulatorske baterije Hilti iz vrste modelov B 12. • Te akumulatorske baterije uporabite samo za polnilnike, ki jih je odobrilo podjetje Hilti.
3.4 Indikator napolnjenosti Prikaz stanja napolnjenosti litij-ionske akumulatorske baterije se prikaže po pritisku tipke za sprostitev. Stanje Pomen Svetijo 4 LED-diode. Stanje napolnjenosti: 75 % do 100 Svetijo 3 LED-diode. Stanje napolnjenosti: 50 % do 75 % Svetita 2 LED-diodi. Stanje napolnjenosti: 25 % do 50 % Sveti 1 LED-dioda.
Tehnični podatki 4.1 SFE 2-A12 Nazivna napetost 10,8 V Teža 1,1 kg Največje število vrtljajev 1. stopnja 400 vrt/min 2. stopnja 1.600 vrt/min Največji vrtilni moment 0,5 Nm … 5 Nm Vijačenje ≤ 25 Nm Vrtanje Premer vrtalnika Mehak les 1,5 mm …...
4.3 Akumulatorska baterija Delovna napetost akumulatorske baterije 10,8 V Temperatura okolice med delovanjem −17 ℃ … 60 ℃ Temperatura skladiščenja −20 ℃ … 40 ℃ Temperatura akumulatorske baterije ob začetku 4 ℃ … 40 ℃ polnjenja Priprava dela PREVIDNO Nevarnost poškodb zaradi nenamernega vklopa! ▶...
1. Adapter vstavite v vpetje. ➥ Adapter se popolnoma zaskoči. 2. Preverite, ali je pravilno nameščen. 5.5 Odstranjevanje adapterja 1. Izvlecite in držite vpenjalno stročnico. 2. Odstranite adapter. 5.6 Namestite nastavka (šestrobo vpetje) Šestrobo vpetje ekscentričnega nastavka in kotnega nastavka drži nastavek z magnetno močjo.
6.3 Preklop vrtenja v desno in levo Zapora preprečuje preklop med delovanjem motorja. V srednjem položaju je krmilno stikalo blokirano (zapora vklopa). 1. Pritisnite stikalo za izbiro vrtenja v desno/levo. ➥ Zapora vklopa je aktivna. 2. Pritisnite stikalo za izbiro vrtenja v desno/levo. ➥...
Za varno delo uporabljajte le originalne nadomestne dele in potrošni material. Seznam odobrenih nadomestnih delov, potrošnih materialov in pribora najdete v servisnem centru Hilti Store ali na spletni strani: www.hilti.group. Transport in skladiščenje akumulatorskih orodij Transport...
Glejte tehnične podatke. Odstranjevanje Orodja Hilti so pretežno izdelana iz materialov, ki jih je mogoče znova uporabiti. Pogoj za ponovno uporabo materialov je ustrezno razvrščanje materiala. V mnogih državah servisi Hilti prevzamejo vaše odsluženo orodje. O tem se pozanimajte pri servisni službi Hilti ali svojem prodajnem svetovalcu.
Povezavo do preglednice RoHS najdete na koncu tega dokumenta v obliki kode QR. Garancija proizvajalca naprave ▶ Prosimo, da se v primeru vprašanj obrnete na svojega lokalnega partnerja Hilti. 2236948 Slovenščina 301 *2236948* Printed: 07.08.2019 | Doc-Nr: PUB / 5507949 / 000 / 00...
Podaci o dokumentaciji 1.1 Uz ovu dokumentaciju • Prije početka rada pročitajte ovu dokumentaciju. To je preduvjet za siguran rad i neometano rukovanje. • Pridržavajte se sigurnosnih napomena i upozoravajućih naputaka u ovoj dokumentaciji i na proizvodu. • Ove upute za uporabu uvijek čuvajte u blizini proizvoda i proslijedite ga drugim osobama samo zajedno s uputama za uporabu.
1.3 Simboli ovisno o proizvodu 1.3.1 Simboli na proizvodu Koriste se sljedeći simboli na proizvodu: Korišteni tip Hilti litij-ionske akumulatorske baterije. Pridržavajte se podataka u poglavlju Namjenska uporaba. Litij-ionska akumulatorska baterija Akumulatorsku bateriju nikada ne koristite kao udarni alat.
Sliku izjave o sukladnosti naći ćete na kraju ove dokumentacije. Tehnička dokumentacija kod: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Sigurnost 2.1 Opće sigurnosne napomene za električne alate UPOZORENJE Pročitajte sve sigurnosne napomene, naputke, slike...
Página 309
Oštećeni ili zapleteni priključni vodovi povećavaju opasnost od električnog udara. ▶ Ako s električnim alatom radite na otvorenom, upotrebljavajte samo produžne kabele odobrene za uporabu na otvorenom. Primjena pro- dužnog kabela prikladnog za uporabu na otvorenom smanjuje opasnost od električnog udara. ▶...
Página 310
▶ Ne upotrebljavajte električni alat s neispravnim prekidačem. Električni alat, koji se više ne može uključiti ili isključiti, opasan je i treba se popraviti. ▶ Izvucite utikač iz utičnice i/ili izvadite akumulatorsku bateriju iz ure- đaja prije namještanja uređaja, zamjene dijelova pribora ili odlaganja uređaja.
▶ Akumulatorske baterije se ne smiju rastavljati, gnječiti, zagrijavati iznad 80°C ili spaljivati. ▶ Ne upotrebljavajte i ne punite akumulatorske baterije koje su dobile udarac, pale s visine preko jednog metra ili su na neki drugi način oštećene. U tom slučaju uvijek kontaktirajte Hilti servis. 2236948 Hrvatski 307 *2236948*...
Postavite proizvod na nezapaljivo mjesto s dovoljnim razmakom od zapaljivih materijala na kojem ga možete promatrati i ostaviti ga da se ohladi. U tom slučaju uvijek kontaktirajte Hilti servis. 2.4 Dodatne sigurnosne napomene Sigurnost ljudi ▶...
• Za ovaj proizvod koristite samo Hilti litij-ionske akumulatorske baterije tipa B 12. • Za ove akumulatorske baterije upotrebljavajte samo punjače koje je odobrila tvrtka Hilti. Dodatne informacije pronaći ćete u vašoj Hilti Store ili na: www.hilti.group 3.3 Sadržaj isporuke Bušilica-zavrtač, upute za uporabu...
Kutni nastavak za primjene u uskim prostorima s magnetskim šesterokutnim prihvatom za bitove. Može se kombinirati s drugim adapterima. Ekscentarski nastavak za rad blizu zida s magnetskim šeste- rokutnim prihvatom za bitove. Tehnički podaci 4.1 SFE 2-A12 Dimenzionirani napon 10,8 V Težina 1,1 kg Maksimalni broj okretaja 1.
Okolna temperatura pri radu −17 ℃ … 60 ℃ Temperatura skladištenja −20 ℃ … 70 ℃ 4.2 Informacije o buci i vrijednosti vibracije sukladno EN 60745 Razina zvučnog tlaka i vrijednosti vibracije, koje su navedene u ovim uputama, izmjerene su sukladno normiranom postupku mjerenja te se mogu koristiti za međusobnu usporedbu električnih alata.
Priprema rada OPREZ Opasnost od ozljede zbog nehotičnog pokretanja! ▶ Prije umetanja akumulatorske baterije provjerite je li pripadajući proizvod isključen. ▶ Izvadite akumulatorsku bateriju prije namještanja uređaja ili zamjene dijelova pribora. Pridržavajte se sigurnosnih napomena i upozoravajućih naputaka u ovoj dokumentaciji i na proizvodu.
• Redovito provjeravajte je li na svim vidljivim dijelovima došlo do oštećenja i funkcioniraju li besprijekorno svi upravljački elementi. • U slučaju oštećenja i/ili smetnji u radu ne radite s proizvodom. Odmah ga odnesite na popravak u Hilti servis. 314 Hrvatski 2236948 *2236948* Printed: 07.08.2019 | Doc-Nr: PUB / 5507949 / 000 / 00...
Za siguran rad koristite samo originalne rezervne dijelove i potrošni materijal. Rezervne dijelove, potrošni materijal i dodatni pribor, koji smo odobrili za vaš proizvod, pronaći ćete u vašoj Hilti Store ili na: www.hilti.group. Transport i skladištenje akumulatorskih uređaja...
Vidi poglavlje Tehnički podaci. Zbrinjavanje otpada Hilti Uređaji su većim dijelom izrađeni od materijala koji se mogu ponovno preraditi. Pretpostavka za to je njihovo stručno razvrstavanje. U mnogim zemljama Hilti preuzima vaš stari uređaj na recikliranje. Raspitajte se u Hilti servisnoj službi ili kod vašeg prodajnog savjetnika.
Podaci o dokumentaciji 1.1 O ovoj dokumentaciji • Pročitajte ovu dokumentaciju pre početka rada. To predstavlja preduslov za bezbedan rad i nesmetano rukovanje. • Obratite pažnju na bezbednosne i upozoravajuće napomene koje se nalaze u ovoj dokumentaciji i na proizvodu. •...
1.3 Simboli u zavisnosti od proizvoda 1.3.1 Simboli nа proizvodu Sledeći simboli se koriste na proizvodu: Upotrebljena kategorija Hilti Li-Ion akumulatorske baterije. Imajte u vidu podatke u poglavlju Namenska upotreba. Litijum-jonska akumulatorska baterija Nikada ne koristite akumulatorsku bateriju kao alat za udaranje.
Primerak izjave o usklađenosti nalazi se na kraju ove dokumentacije. Tehnička dokumentacija se čuva ovde: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Sigurnost 2.1 Opšte sigurnosne napomene za električne alate UPOZORENJE Pročitajte pažljivo sigurnosne napomene, uputstva,...
Página 324
▶ Ako sa električnim alatom radite na otvorenom prostoru, upotreblja- vajte samo produžne kablove odobrene za upotrebu na otvorenom prostoru. Primena produžnog kabla prikladnog za upotrebu na otvore- nom prostoru smanjuje opasnost od električnog udara. ▶ Ako ne možete izbeći rad električnog alata u vlažnom okruženju, koristite zaštitnu strujnu sklopku.
Página 325
▶ Ne upotrebljavajte električni alat sa neispravnim prekidačem. Elek- trični alat koji se više ne može uključiti ili isključiti, opasan je i treba ga popraviti. ▶ Izvucite utikač iz utičnice i/ili izvadite akumulator koji se skida iz alata pre podešavanja alata, zamene delova pribora ili odlaganja alata.
Página 326
▶ Ne koristite ili ne punite akumulatorske baterije, koje su pretrpele strujni udar, koje su pale sa više od jednog metra ili su oštećene na neki drugi način. U tom slučaju, uvek stupite u kontakt sa svojim Hilti servisom. 322 Srpski...
Página 327
Postavite proizvod na nezapaljivo mesto sa dovoljnim razmakom od zapaljivih materijala na kojem ga možete posmatrati i ostavite ga da se ohladi. U tom slučaju, uvek stupite u kontakt sa svojim Hilti servisom. 2.4 Dodatne sigurnosne napomene Bezbednost ljudi ▶ Proizvod koristite isključivo dok je u tehnički besprekornom stanju.
• Za ovaj proizvod koristite isključivo Hilti Li-Ion akumulatorske baterije serije B 12. • Za ove akumulatorske baterije koristite samo punjače koje je odobrila kompanija Hilti. Dodatne informacije možete pogledati u Hilti Store ili na adresi: www.hilti.group 3.3 Sadržaj isporuke Zavrtač-bušilica, uputstvo za upotrebu...
Página 329
šestougaonim prihvatom za bitove. Može se kombinovati sa drugim adapterima. Ekscentar adapter za radove u blizini zida sa magnetnim še- stougaonim prihvatom za bitove. Tehnički podaci 4.1 SFE 2-A12 Nominalni napon 10,8 V Težina 1,1 kg Maksimalni broj obrtaja 1.
Temperatura okoline tokom rada −17 ℃ … 60 ℃ Temperatura skladištenja −20 ℃ … 70 ℃ 4.2 Informacije o šumu i vrednosti vibracija prema EN 60745 U ovim uputstvima navedene vrednosti pritiska zvuka i vibracija su izmerene u skladu sa normiranim postupkom merenja i možete skupa da ih upotre- bljavate za poređenje električnih alata.
Obratite pažnju na bezbednosne i upozoravajuće napomene koje se nalaze u ovoj dokumentaciji i na proizvodu. 5.1 Punjenje akumulatorske baterije 1. Pre punjenja pročitajte uputstvo za rukovanje punjačem. 2. Vodite računa o tome da kontakti akumulatorske baterije i punjača treba da budu suvi i čisti.
3. Otpustite čauru za blokadu. 5.7 Umetanje burgije (brzostezna glava) 1. Otvorite brzosteznu glavu. 2. Umetnite burgiju. 3. Zatvorite brzosteznu glavu. Rukovanje OPREZ Opasnost od povrede usled kratkog spoja ili pada akumulatorske baterije! ▶ Pre postavljanja akumulatorske baterije u proizvod, uverite se da na kontaktima akumulatorske baterije i proizvoda nema stranih tela.
Za siguran režim rada upotrebljavajte samo originalne rezervne delove i potrošne materijale. Rezervne delove, potrošni materijal i pribor koji smo odobrili za vaš proizvod naći ćete u okviru Hilti Store ili na: www.hilti.group. 2236948 Srpski 329 *2236948* Printed: 07.08.2019 | Doc-Nr: PUB / 5507949 / 000 / 00...
Página 334
Pomoć u slučaju smetnji U slučaju smetnji, koje nisu navedene u ovoj tabeli ili koje ne možete samostalno da otklonite, molimo da se obratite našem Hilti servisu. 9.1 Pomoć u slučaju smetnji Smetnja Mogući uzrok Rešenje...
Hilti uređaji su sa velikim udelom proizvedeni od reciklažnih materijala. Preduslov za ponovnu upotrebu je stručna podela materijala. U mnogim zemljama Hilti predaje Vaš stari uređaj na reciklažu. Pitajte Hilti servis za klijente ili Vašeg konsultanta za prodaju. ▶ Električne alate, elektronske uređaje i akumulatorske baterije ne odlažite u kućne otpatke!
Інформація про документацію 1.1 Інформація про цей документ • Перш ніж розпочинати роботу з інструментом, прочитайте цей доку- мент. Це є передумовою безпечної роботи та відсутності несправно- стей під час застосування інструмента. • Дотримуйтеся попереджувальних вказівок та вказівок з техніки без- пеки, наведених...
увагу під час застосування інструмента. 1.3 Символи, що обумовлені типом інструмента 1.3.1 Символи на інструменті На інструменті наведені такі символи: Використовуваний тип літій-іонної акумуляторної батареї Hilti. Дотримуйтеся вказівок, наведених у розділі «Використання за призначенням». Літій-іонна акумуляторна батарея Ніколи не використовуйте акумуляторну батарею у якості удар- ного...
документі інструмент відповідає діючим директивам і стандартам. Копія сертифіката відповідності наведена у кінці цього документа. Технічна документація зазначена нижче: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Безпека 2.1 Загальні вказівки з техніки безпеки при роботі з електроінст- рументами...
Página 339
Електрична безпека ▶ Штепсельна вилка електроінструмента повинна підходити до ро- зетки живлення. Забороняється вносити зміни до конструкції штепсельної вилки. Не дозволяється застосовувати перехідні штепсельні вилки в електроінструментах із захисним заземлен- ням. У разі використання оригінальних штепсельних вилок і відповід- них розеток знижується ризик ураження електричним струмом. ▶...
Página 340
▶ Уникайте випадкового вмикання електроінструмента. Переконай- теся в тому, що електроінструмент вимкнений, перш ніж встав- ляти штепсельну вилку в розетку живлення та/або приєднувати акумулятор, піднімати електроінструмент або переносити його. Якщо під час перенесення електроінструмента тримати палець на ви- микачі або приєднувати інструмент до джерела живлення увімкненим, це...
Página 341
▶ Електроінструменти, що не використовуються, зберігайте в не- доступному для дітей місці. Не дозволяйте користуватися інст- рументом особам, які не ознайомлені з ним або не прочитали ці вказівки. У руках недосвідчених людей електроінструменти являють собою серйозну небезпеку. ▶ Електроінструменти та їх приладдя потребують дбайливого до- гляду.
▶ У разі неправильного застосування з акумуляторної батареї може пролитися рідина. Уникайте контакту з нею. У разі випадкового контакту цієї рідини зі шкірою негайно промийте уражене місце достатньою кількістю води. Якщо рідина потрапила в очі, реко- мендується додатково звернутися по лікарську допомогу. Пролита з...
впливу ударного навантаження, впали з висоти більше одного метра або були пошкоджені іншим чином. У разі виникнення такої ситуації завжди звертайтеся до сервісної служби компанії Hilti. ▶ Якщо акумуляторна батарея гаряча на дотик, вона може бути пошко- джена. Залиште інструмент у захищеному від вогню місці на достатній...
Página 344
▶ Під час заміни змінного робочого інструмента також користуйтеся захисними рукавицями. Контакт зі змінним робочим інструментом може призвести до отримання порізів або опіків. ▶ Завжди міцно та надійно тримайте інструмент за передбачену для цього рукоятку. Якщо станеться блокування робочого інструмента, то...
3.3 Комплект постачання Шурупокрут, інструкція з експлуатації Інше приладдя, допущене до експлуатації з Вашим інструментом, Ви можете придбати у найближчому магазині Hilti Store або на веб- сайті www.hilti.group 3.4 Індикатор стану заряду Щоб відобразити стан заряду літій-іонної акумуляторної батареї, слід...
Кутовий адаптер для роботи в умовах обмеженого прос- тору, оснащений магнітним шестигранним патрзоном для насадок. Сумісний з іншими адаптерами. Ексцентриковий адаптер для роботи біля стін, оснащений магнітним шестигранним патроном для насадок. Технічні дані 4.1 SFE 2-A12 Номінальна напруга 10,8 В Маса 1,1 кг Максимальна швидкість 1-а швидкість...
Página 347
Максимальна швидкість 2-а швидкість 1 600 об/хв обертання Максимальний обертовий 0,5 Н⋅м … 5 Н⋅м Загвинчу- момент вання ≤ 25 Н⋅м Свердління ⌀ свердла М'яка деревина 1,5 мм … 13 мм Тверда дере- 1,5 мм … 10 мм вина Метал 1,5 мм...
Сумарне значення вібрації Свердління отворів у металі (a 1,6 м/с² Похибка (K) 1,5 м/с² 4.3 Акумуляторна батарея Робоча напруга акумуляторної батареї 10,8 В Температура навколишнього середовища під час −17 ℃ … 60 ℃ роботи Температура зберігання −20 ℃ … 40 ℃ Температура...
2. Уставте акумуляторну батарею у тримач на інструменті таким чином, щоб вона зафіксувалася із чітким характерним звуком. 3. Переконайтеся, що акумуляторна батарея надійно зафіксована в інструменті. 5.3 Виймання акумуляторної батареї 1. Натисніть на деблокувальні кнопки акумуляторної батареї. 2. Дістаньте акумуляторну батарею з інструмента. 5.4 Установлення...
Дотримуйтеся попереджувальних вказівок та вказівок з техніки безпеки, наведених у цьому документі та на корпусі інструмента. 6.1 Вибір швидкості ▶ Переведіть перемикач швидкостей у потрібне положення. 6.2 Установлення обертового моменту Обертовий момент обмежується лише у режимі загвинчування . ▶ Поверніть регулювальне кільце у положення, що відповідає потріб- ному...
Página 351
а органи керування інструмента – на предмет справної роботи. • Якщо Ви виявили пошкодження та/або порушення функціональності інструмента, припиніть його використання. Негайно зверніться до сервісної служби компанії Hilti для здійснення ремонту. • Після проведення догляду і технічного обслуговування встановіть усі захисні пристрої та перевірте їхню роботу.
довгого зберігання, їх слід перевірити на наявність пошкоджень. Допомога у разі виникнення несправностей У разі виникнення несправностей, які не зазначені у цій таблиці або які Ви не можете полагодити самостійно, зверніться до сервісної служби компанії Hilti. 9.1 Допомога у разі виникнення несправностей Несправність Можлива причина...
Página 353
придатні для вторинної переробки. Передумовою для їхньої вторинної переробки є належне сортування відходів за типом матеріалу. У багатьох країнах світу компанія Hilti приймає старі інструменти для їхньої утиліза- ції. Щоб отримати додаткову інформацію з цього питання, звертайтеся до сервісної служби компанії Hilti або до свого торгового консультанта.
Página 354
Посилання на таблицю з інформацією про речовини, включені до дирек- тиви RoHS, наведене наприкінці цього документа у вигляді QR-коду. Гарантійні зобов'язання виробника ▶ Із питань гарантії, будь ласка, звертайтеся до Вашого місцевого партнера компанії Hilti. 350 Українська 2236948 *2236948* Printed: 07.08.2019 | Doc-Nr: PUB / 5507949 / 000 / 00...
Данни за документацията 1.1 Към настоящата документация • Преди въвеждане в експлоатация прочетете настоящата докумен- тация. Това е предпоставка за безопасна работа и безаварийна употреба. • Съблюдавайте указанията за безопасност и предупреждение в насто- ящата документация и върху продукта. • Съхранявайте Ръководството за експлоатация винаги заедно с про- дукта...
работа с продукта. 1.3 Символи в зависимост от продукта 1.3.1 Символи върху продукта Върху продукта се използват следните символи: Използвани типове Hilti литиево-йонни акумулатори. Съблюда- вайте указанията в Раздел Употреба по предназначение. Литиево-йонен акумулатор Никога не използвайте акумулатора като ударен механизъм.
отговаря на действащите директиви и стандарти. Копие на Декларацията за съответствие ще намерите в края на настоящата документация. Тук се съхранява Техническата документация: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Безопасност 2.1 Общи указания за безопасност при електроинструменти...
Página 358
Безопасност при работа с електроинструменти ▶ Съединителният щепсел на електроинструмента трябва да бъде подходящ за контакта. В никакъв случай не се допуска изме- няне на конструкцията на щепсела. Ако работите със заземени електроинструменти, не използвайте адаптери за щепсела. Из- ползването на оригинални щепсели и подходящи контакти намалява риска...
Página 359
пръста си върху пусковия прекъсвач или ако свържете включения уред към електрозахранването, съществува опасност от злополука. ▶ Преди да включите електроинструмента, се уверете, че сте от- странили от него всички инструменти за настройка или гаечни ключове. Инструмент или ключ, който се намира на въртящо се звено, може...
Página 360
рат безупречно и не заклинват, дали има счупени или повре- дени части, които нарушават функциите на електроинструмента. Преди да използвате уреда, дайте повредените части за ремонт. Много злополуки се дължат на лошо поддържани електроинстру- менти. ▶ Поддържайте режещите инструменти винаги добре заточени и чисти.
▶ Следвайте всички инструкции относно зареждането и никога не зареждайте акумулатора или акумулаторния инструмент извън посочения в Ръководството за експлоатация температурен обх- ват. Неправилното зареждане или зареждането извън допустимия температурен обхват може да разруши акумулатора и да повиши опасността от възникване на пожар. Сервизиране...
рени, паднали са от височина повече от един метър или са били повредени по друг начин. В този случай винаги се свързвайте с Вашия Hilti сервиз. ▶ Ако акумулаторът е много горещ на пипане, той може да има дефект. Поставете продукта на незапалимо място, достатъчно отдалечено от...
може да бъде оборудван с различни приставки. • За този продукт използвайте само литиево-йонните акумулатори на Hilti от тип B 12. • За тези акумулатори използвайте само разрешените от Hilti зарядни устройства. Повече информация ще намерите във Вашия Hilti Store или на: www.hilti.group 3.3 Обем...
Други системни продукти, разрешени за Вашия продукт, ще наме- рите във Вашия Hilti Store или онлайн на: www.hilti.group 3.4 Индикация за състоянието на зареждане Състоянието на зареждане на литиево-йонния акумулатор се индикира след натискане на бутона за деблокиране. Състояние Значение...
магнитно шестограмно гнездо за накрайници. Може да се комбинира с други адаптери. Ексцентрична приставка за работа в близост до стена с магнитно шестограмно гнездо за накрайници. Технически данни 4.1 SFE 2-A12 Номинално напрежение 10,8 В Тегло 1,1 кг Максимални обороти...
Стойности на шумовите емисии Типово ниво на звуково налягане на емисиите 73 дБ(А) по крива A Отклонение при ниво на звуково налягане (K ) 3 дБ(А) Типово ниво на звукова мощност по крива А 84 дБ Отклонение при ниво на звукова мощност (K ) 3 дБ(А) Общи...
5.2 Поставяне на акумулатор ПРЕДПАЗЛИВОСТ Опасност от нараняване поради късо съединение или паднал аку- мулатор! ▶ Преди поставянето на акумулатора се уверете, че контактите на акумулатора и контактите на продукта са почистени от замърсявания. ▶ Уверете се, че акумулаторът се застопорява винаги правилно. 1.
Експлоатация ПРЕДПАЗЛИВОСТ Опасност от нараняване поради късо съединение или паднал аку- мулатор! ▶ Преди поставянето на акумулатора се уверете, че контактите на акумулатора и контактите на продукта са почистени от замърсявания. ▶ Уверете се, че акумулаторът се застопорява винаги правилно. Съблюдавайте...
елементите за управление - за изправно функциониране. • Не работете с продукта при наличие на повреди и/или смущения във функциите. Незабавно предавайте уреда в сервиз на Hilti за ремонт. • След извършване на дейности по обслужване и поддръжка монти- райте всичи защитни устройства и проверете функциите.
Помощ при наличие на смущения При наличие на смущения, които не са посочени в таблицата или които Вие сами не можете да отстраните, моля, обърнете се към нашия сервиз на Hilti. 9.1 Помощ при наличие на смущения Смущение Възможна причина...
на Вашия продукт. Виж Технически данни. Третиране на отпадъци Hilti са произведени в по-голямата си част от материали за Уредите на многократна употреба. Предпоставка за многократното им използване е тяхното правилно разделяне. В много страни фирмата Hilti изкупува обратно Вашите употребявани уреди.
Date privind documentaţia 1.1 Referitor la această documentaţie • Înainte de punerea în funcţiune, citiţi complet această documentaţie. Aceasta este condiţia necesară pentru un lucru în siguranţă şi pentru o manevrare fără defecţiuni. • Aveţi în vedere indicaţiile de securitate şi de avertizare din această documentaţie şi de pe produs.
1.3 Simboluri în funcţie de produs 1.3.1 Simboluri pe produs Pe produs sunt utilizate următoarele simboluri: Seria de tip a acumulatorului Li-Ion Hilti utilizat. Rugăm aveţi în ve- dere datele din capitolul Utilizarea conformă cu destinaţia. Acumulator Litiu-Ion Nu folosiţi niciodată acumulatorul ca unealtă percutoare.
şi normele în vigoare. O imagine a declaraţiei de conformitate găsiţi la finalul acestei documentaţii. Documentaţiile tehnice sunt stocate aici: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Securitate 2.1 Instrucţiuni de ordin general privind securitatea şi protecţia muncii pentru sculele electrice ATENŢIONARE Consultaţi toate instrucţiunile de protecţie a muncii,...
Página 375
de protecţie. Fişele nemodificate şi prizele adecvate diminuează riscul de electrocutare. ▶ Evitaţi contactul corpului cu suprafeţele legate la pământ, cum ar fi ţevile, sistemele de încălzire, plitele şi frigiderele. Există un risc major de electrocutare atunci când corpul se află în contact cu obiecte legate la pământ.
Página 376
▶ Evitaţi o poziţie anormală a corpului. Asiguraţi-vă o poziţie stabilă şi păstraţi-vă întotdeauna echilibrul. În acest fel, veţi putea controla mai bine scula electrică în situaţii neaşteptate. ▶ Purtaţi îmbrăcăminte de lucru adecvată. Nu purtaţi haine largi sau bijuterii. ţineţi părul, îmbrăcămintea şi mănuşile departe de componentele aflate în mişcare.
Página 377
destinate altor aplicaţii de lucru decât cele prevăzute poate conduce la situaţii periculoase. ▶ Menţineţi mânerele şi suprafeţele mânerelor în stare uscată, curată, fără ulei şi unsoare. Mânerele şi suprafeţele mânerelor nu permit utilizarea şi controlul sculei electrice în siguranţă în situaţii neprevăzute, dacă...
▶ Nu utilizaţi sau încărcaţi niciun acumulator care a suferit o lovitură, a căzut de la peste un metru sau a fost deteriorat într-un alt mod. În acest caz, luaţi legătura cu întotdeauna cu Hilti Service. ▶ Dacă acumulatorul se înfierbântă prea puternic pentru a putea fi ţinut în mână, este posibil ca el să...
▶ Nu priviţi direct în elementul de iluminat (LED) al maşinii de găurit şi înşurubat şi nu iluminaţi în faţă alte persoane. Apare pericol de orbire. ▶ Evitaţi atingerea pieselor rotative. Conectaţi maşina numai când sunteţi în zona de lucru. Atingerea pieselor rotative, în special a dispozitivelor de lucru rotative, poate provoca vătămări.
şuruburilor, pentru găurire în metal, lemn şi material plastic. Produsul dispune de o mandrină interschimbabilă şi poate fi dotat cu diferite alonje. • Utilizaţi pentru acest produs numai acumulatorii Li-Ion Hilti din seriile de tip B 12. • Utilizaţi pentru aceşti acumulatori numai redresoare avizate de Hilti.
înşurubat. Posibilitate de combinare cu alte adaptoare. Cap excentric pentru lucrări lângă pereţi cu adaptor hexago- nal magnetic pentru capete de înşurubat. Date tehnice 4.1 SFE 2-A12 Tensiunea nominală 10,8 V Greutate 1,1 kg Turaţie maximă...
Página 382
⌀ burghiu Lemn de esenţă 1,5 mm … 10 mm tare Metal 1,5 mm … 6 mm Temperatura ambiantă în timpul funcţionării −17 ℃ … 60 ℃ Temperatura de depozitare −20 ℃ … 70 ℃ 4.2 Datele privind zgomotul şi valorile vibraţiilor conform EN 60745 Valorile presiunii acustice şi ale vibraţiilor indicate în aceste instrucţiuni au fost măsurate corespunzător unui procedeu standardizat de măsură...
Pregătirea lucrului AVERTISMENT Pericol de accidentare Prin pornirea involuntară! ▶ Înainte de introducerea acumulatorului, asiguraţi-vă că produsul aferent este deconectat. ▶ Înlăturaţi acumulatorul înainte de a realiza reglaje la maşină sau de a schimba accesorii. Aveţi în vedere indicaţiile de securitate şi de avertizare din această docu- mentaţie şi de pe produs.
2. Acţionaţi inversorul pentru rotaţie dreapta/ stânga. ➥ Sensul de rotaţie este comutat. 6.4 Conectare şi deconectare 1. Acţionaţi comutatorul de comandă. ➥ Aparatul porneşte. În funcţie de adâncimea de apăsare în interior a comutatorului de comandă, turaţia poate fi reglată progresiv până la turaţia maximă. 2.
• În caz de deteriorări şi/ sau disfuncţionalităţi, nu puneţi produsul în exploatare. Dispuneţi imediat repararea la centrul de service Hilti. • După lucrările de îngrijire şi întreţinere ataşaţi toate dispozitivele de protecţie şi verificaţi funcţionarea.
Condiţia necesară pentru reciclare este separarea corectă a materiale- lor. În multe ţări, Hilti preia maşinile dumneavoastră vechi pentru revalorifi- care. Solicitaţi relaţii la centrul pentru clienţi Hilti sau la consilierul dumnea- voastră de vânzări. ▶ Nu aruncaţi sculele electrice, aparatele electronice şi acumulatorii în containerele de gunoi menajer! RoHS (directiva privind limitarea utilizării substanţelor...
Un link referitor la tabelul RoHS găsiţi la finalul acestei documentaţii sub formă de cod QR. Garanţia producătorului ▶ Pentru relaţii suplimentare referitoare la condiţiile de garanţie, vă rugăm să vă adresaţi partenerului dumneavoastră local Hilti. 384 Română 2236948 *2236948*...
Στοιχεία για την τεχνική τεκμηρίωση 1.1 Σχετικά με την παρούσα τεκμηρίωση • Πριν από την πρώτη θέση σε λειτουργία διαβάστε την παρούσα τεκ- μηρίωση. Αποτελεί προϋπόθεση για ασφαλή εργασία και απρόσκοπτο χειρισμό. • Προσέξτε τις υποδείξεις ασφαλείας και προειδοποίησης στην παρούσα τεκμηρίωση...
1.3 Σύμβολα ανάλογα με το προϊόν 1.3.1 Σύμβολα στο προϊόν Στο προϊόν χρησιμοποιούνται τα ακόλουθα σύμβολα: Σειρά τύπου επαναφορτιζόμενης μπαταρίας Li-Ion Hilti. Προσέξτε τα στοιχεία στο κεφάλαιο Κατάλληλη χρήση. Επαναφορτιζόμενη μπαταρία ιόντων λιθίου Μην χρησιμοποιείτε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία ποτέ ως κρου- στικό...
συμφωνεί με τις ισχύουσες οδηγίες και τα ισχύοντα πρότυπα. Ένα αντίγραφο της δήλωσης συμμόρφωσης υπάρχει στο τέλος αυτής της τεκμηρίωσης. Τα έγγραφα τεχνικής τεκμηρίωσης υπάρχουν εδώ: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Ασφάλεια...
Página 392
Ηλεκτρική ασφάλεια ▶ Το φις σύνδεσης του ηλεκτρικού εργαλείου πρέπει να ταιριάζει στην πρίζα. Δεν επιτρέπεται σε καμία περίπτωση η μετατροπή του φις. Μη χρησιμοποιείτε αντάπτορες φις μαζί με γειωμένα ηλεκτρικά εργαλεία. Τα φις που δεν έχουν υποστεί μετατροπές και οι κατάλληλες πρίζες...
Página 393
▶ Απομακρύνετε τα εργαλεία ρύθμισης ή τα κλειδιά από το ηλεκτρικό εργαλείο, πριν το θέσετε σε λειτουργία. Ένα εργαλείο ή κλειδί που βρίσκεται σε κάποιο περιστρεφόμενο εξάρτημα του ηλεκτρικού εργαλείου, μπορεί να προκαλέσει τραυματισμούς. ▶ Αποφύγετε τις αφύσικες στάσεις του σώματος. Φροντίστε...
Página 394
κτρικού εργαλείου. Δώστε τα χαλασμένα εξαρτήματα για επισκευή πριν χρησιμοποιήσετε ξανά το εργαλείο. Πολλά ατυχήματα οφείλονται σε κακά συντηρημένα ηλεκτρικά εργαλεία. ▶ Διατηρείτε τα εξαρτήματα κοπής αιχμηρά και καθαρά. Τα σχολαστικά συντηρημένα εξαρτήματα κοπής με αιχμηρές ακμές κολλάνε σπανιότερα και καθοδηγούνται με μεγαλύτερη ευκολία. ▶...
χρήσης. Η λανθασμένη φόρτιση ή η φόρτιση εκτός του επιτρεπόμενου εύρους θερμοκρασίας μπορεί να καταστρέψει την μπαταρία και να αυ- ξήσει τον κίνδυνο πυρκαγιάς. Σέρβις ▶ Αναθέτετε την επισκευή του ηλεκτρικού εργαλείου μόνο σε κατάλ- ληλο εξειδικευμένο προσωπικό με χρήση μόνο γνήσιων ανταλλακτι- κών.
έχει υποστεί ζημιά. Τοποθετήστε το προϊόν σε ένα μη εύφλεκτο σημείο σε επαρκή απόσταση από εύφλεκτα υλικά, από όπου μπορείτε να το παρατηρείτε και αφήστε το να κρυώσει. Επικοινωνείτε σε αυτή την περίπτωση πάντα με το σέρβις της Hilti. 2.4 Πρόσθετες υποδείξεις για την ασφάλεια Ασφάλεια προσώπων...
τσοκ και μπορεί να εξοπλιστεί με διάφορα πρόσθετα εξαρτήματα. • Χρησιμοποιείτε για αυτό το προϊόν μόνο τις επαναφορτιζόμενες μπατα- ρίες Li-Ion της Hilti της σειράς τύπου B 12. • Χρησιμοποιείτε για αυτές τις επαναφορτιζόμενες μπαταρίες μόνο φορτι- στές εγκεκριμένους από τη Hilti. Περισσότερες πληροφορίες θα βρείτε...
3.4 Ένδειξη κατάστασης φόρτισης Η κατάσταση φόρτισης της μπαταρίας LiIon εμφανίζεται πατώντας το κουμπί απασφάλισης. Κατάσταση Σημασία 4 LED ανάβουν. Κατάσταση φόρτισης: 75 % έως 100 % 3 LED ανάβουν. Κατάσταση φόρτισης: 50 % έως 75 2 LED ανάβουν. Κατάσταση φόρτισης: 25 % έως 50 1 LED ανάβει.
Página 399
Γωνιακό εξάρτημα για εφαρμογές σε στενά σημεία με μαγνη- τική εξάγωνη απόληξη για μύτες. Δυνατότητα συνδυασμού με άλλους αντάπτορες. Έκκεντρο εξάρτημα για εργασία κοντά στον τοίχο με μαγνη- τική εξάγωνη απόληξη για μύτες. Τεχνικά χαρακτηριστικά 4.1 SFE 2-A12 Ονομαστική τάση 10,8 V Βάρος 1,1 kg Μέγιστος αριθμός στροφών...
2. Τοποθετήστε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία στη βάση του εργαλείου, μέχρι να κουμπώσει αισθητά. 3. Βεβαιωθείτε ότι εδράζει καλά η μπαταρία. 5.3 Αφαίρεση επαναφορτιζόμενης μπαταρίας 1. Πατήστε τα πλήκτρα απασφάλισης της επαναφορτιζόμενης μπαταρίας. 2. Τραβήξτε την μπαταρία από το εργαλείο. 5.4 Τοποθέτηση αντάπτορα Στο...
6.1 Επιλογή ταχύτητας ▶ Χειριστείτε τον διακόπτη επιλογής ταχύτητας. 6.2 Ρύθμιση ροπής στρέψης Η ροπή περιορίζεται μόνο στη λειτουργία βιδώματος . ▶ Περιστρέψτε τον δακτύλιο ρύθμισης στην επιθυμητή βαθμίδα ροπής. 6.3 Αλλαγή δεξιόστροφης λειτουργίας και αριστερόστροφης λει- τουργίας Ένας μηχανισμός φραγής αποτρέπει την εναλλαγή λειτουργίας όσο λειτουργεί...
Página 403
συστήματα προστασίας και ελέγξτε τη λειτουργία τους. Για μια ασφαλή λειτουργία χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια ανταλλακτικά και αναλώσιμα. Εγκεκριμένα από εμάς ανταλλακτικά, αναλώσιμα και αξεσουάρ για το προϊόν σας θα βρείτε στο πλησιέστερο Hilti Store ή στη διεύθυνση: www.hilti.group. Μεταφορά και αποθήκευση επαναφορτιζόμενων εργα- λείων...
▶ Μετά από μεγαλύτερης διάρκειας αποθήκευση, ελέγξτε πριν από τη χρήση το εργαλείο και τις μπαταρίες για ζημιές. Βοήθεια για προβλήματα Σε βλάβες που δεν αναφέρονται σε αυτόν τον πίνακα ή δεν μπορείτε να αποκαταστήσετε μόνοι σας, απευθυνθείτε στο σέρβις της Hilti. 9.1 Βοήθεια για προβλήματα Βλάβη Πιθανή αιτία...
προϊόντος σας. Βλέπε Τεχνικά χαρακτηρι- στικά. Διάθεση στα απορρίμματα Τα εργαλεία της Hilti είναι κατασκευασμένα σε μεγάλο ποσοστό από ανακυκλώσιμα υλικά. Προϋπόθεση για την ανακύκλωσή τους είναι ο κατάλληλος διαχωρισμός των υλικών. Σε πολλές χώρες, η Hilti παραλαμβάνει το παλιό σας εργαλείο για ανακύκλωση. Ρωτήστε το σέρβις ή τον σύμβουλο...
Dokümantasyon verileri 1.1 Bu doküman için • Çalıştırmadan önce bu dokümanı okuyunuz. Bu, güvenli çalışma ve arızasız kullanım için ön koşuldur. • Bu dokümanda ve ürün üzerinde bulunan güvenlik ve uyarı bilgilerine dikkat ediniz. • Kullanım kılavuzunu her zaman ürün üzerinde bulundurunuz ve ürünü sadece bu kılavuz ile birlikte başka kişilere veriniz.
Bu işaret, ürün ile çalışırken dikkatinizi çekmek için koyulmuştur. 1.3 Ürüne bağlı semboller 1.3.1 Üründeki semboller Üründe aşağıdaki semboller kullanılmıştır: Kullanılan Hilti Lityum İyon akü tip serisi. Usulüne uygun kullanım bölümündeki bilgileri dikkate alınız. Lityum İyon akü Aküyü asla darbe aleti olarak kullanmayınız.
Burada tanımlanan ürünün, geçerli yönetmeliklere ve normlara uygun ol- duğunu kendi sorumluluğumuzda beyan ederiz. Bu dokümantasyonun so- nunda uygunluk beyanının bir kopyasını bulabilirsiniz. Teknik dokümantasyonlar eklidir: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Güvenlik 2.1 Elektrikli el aletleri için genel güvenlik uyarıları...
Página 409
▶ Elektrikli bir el aleti ile açık alanda çalışacaksanız, sadece dışarıda kullanımına izin verilen uzatma kabloları kullanınız. Dış mekanlar için uygun olan uzatma kablolarının kullanılması elektrik çarpması riskini azaltır. ▶ Elektrikli el aleti işletiminin nemli ortamda yapılması kaçınılmaz ise bir kaçak akım koruma şalteri kullanınız.
Página 410
▶ Alet ayarlarını yapmadan, aksesuar parçalarını değiştirmeden veya aleti bir yere koymadan önce fişi prizden ve/veya (çıkarılabilir) aküyü aletten çıkarınız. Bu önlem, elektrikli el aletinin istem dışı çalışmasını engeller. ▶ Kullanılmayan elektrikli el aletlerini çocukların erişemeyeceği yerde muhafaza edin. Aleti iyi tanımayan veya bu talimatları okumamış kişilere aleti kullandırmayınız.
▶ Aküler parçalarına ayrılmamalı, ezilmemeli, 80°C üzerine ısıtılmamalı veya yakılmamalıdır. ▶ Darbe almış, bir metreden daha yüksek bir yerden düşmüş veya başka bir şekilde hasar görmüş aküleri kullanmayınız veya şarj etmeyiniz. Bu durumda her zaman Hilti servisi ile irtibat kurunuz. 2236948 Türkçe 407 *2236948*...
▶ Akü tutulamayacak kadar sıcaksa arızalı olabilir. Ürünü yanıcı malzemeler- den yeterli bir uzaklıkta, gözlemleyebileceğiniz yanmaz bir zemin üzerine koyunuz ve soğuması için bırakınız. Bu durumda her zaman Hilti servisi ile irtibat kurunuz. 2.4 Ek güvenlik uyarıları Kişilerin güvenliği ▶ Ürünü sadece teknik açıdan sorunsuz durumdayken kullanın.
Ürün, değiştirilebilir bir alet bağlantı yerine sahiptir ve farklı adaptörlerle donatılabilir. • Bu ürün için sadece Hilti Lityum İyon akülerinin B 12 serisini kullanınız. • Bu aküler için sadece Hilti onaylı şarj cihazları kullanınız. Daha fazla bilgiyi Hilti Store veya www.hilti.group adresinde bulabilirsiniz 3.3 Teslimat kapsamı...
Dar alanlardaki uygulamalara yönelik uçlar için mıknatıslı altı köşeli bağlantılı köşeli adaptör. Diğer adaptörlerle birleştirilebilir. Duvara yakın uygulamalara yönelik uçlar için mıknatıslı altı köşeli bağlantılı eksantrik adaptör. Teknik veriler 4.1 SFE 2-A12 Nominal gerilim 10,8 V Ağırlık 1,1 kg Maksimum devir sayısı...
Página 415
4.2 EN 60745 uyarınca ses bilgisi ve titreşim değerleri Bu talimatlarda belirtilen ses basıncı ve titreşim değerleri, ilgili normlara uy- gun bir ölçüm metodu ile ölçülmüştür ve elektrikli el aletlerinin birbirleri ile karşılaştırılması için kullanılabilir. Zorlanmaların geçici olarak değerlendir- mesine de uygundur. Belirtilen değerler, elektrikli el aletinin ana kullanım alanlarını...
Página 416
5.1 Akünün şarj edilmesi 1. Şarj etmeden önce şarj cihazının kullanım kılavuzunu okuyunuz. 2. Akü ve şarj cihazının kontaklarının temiz ve kuru olmasına dikkat ediniz. 3. Aküyü izin verilen şarj cihazında şarj ediniz. 5.2 Akünün yerleştirilmesi DİKKAT Yaralanma tehlikesi kısa devre veya akünün düşmesi nedeniyle! ▶...
3. Anahtarsız mandreni kapatınız. Kullanım DİKKAT Yaralanma tehlikesi kısa devre veya akünün düşmesi nedeniyle! ▶ Aküyü yerleştirmeden önce, akü kontaklarında ve ürün içindeki kontak- larda yabancı cisim bulunmadığından emin olunuz. ▶ Akünün her zaman tam oturduğundan emin olunuz. Bu dokümanda ve ürün üzerinde bulunan güvenlik ve uyarı bilgilerine dikkat ediniz.
Página 418
• Bakım ve onarım çalışmalarından sonra tüm koruma tertibatları yerleştiril- meli ve fonksiyonları kontrol edilmelidir. Güvenli çalışma için sadece orijinal yedek parçalar ve sarf malze- meleri kullanınız. Tarafımızdan onaylanmış, yedek parçaları, aksesu- arları ve sarf malzemelerini Hilti Store veya adresinde bulabilirsiniz. www.hilti.group. Akü aletlerinin taşınması ve depolanması Taşıma DİKKAT...
▶ Uzun süren depolama sonrası kullanmadan önce aletin ve akülerin hasar görmüş olup olmadığını kontrol ediniz. Arıza durumunda yardım Bu tabloda listelenmemiş veya kendi başınıza gideremediğiniz arızalarda lütfen yetkili Hilti servisimiz ile irtibat kurunuz. 9.1 Arıza durumunda yardım Arıza Olası sebepler Çözüm...
Hilti aletleri yüksek oranda geri dönüşümlü malzemelerden üretilmiştir. Geri dönüşüm için gerekli koşul, usulüne uygun malzeme ayrımıdır. Çoğu ülkede Hilti, eski aletlerini yeniden değerlendirmek üzere geri alır. Bu konuda Hilti müşteri hizmetlerinden veya satış temsilcinizden bilgi alabilirsiniz. ▶ Elektrikli el aletlerini, elektronik cihazları ve aküleri evdeki çöplere atmayınız!