Hilti SI 100 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para SI 100:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070690 / 000 / 00
SI 100
Operating instructions
Mode d'emploi
Manual de instrucciones
Manual de instruções
en
fr
es
pt
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hilti SI 100

  • Página 1 SI 100 Operating instructions Mode d’emploi Manual de instrucciones Manual de instruções Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070690 / 000 / 00...
  • Página 2 ³ Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070690 / 000 / 00...
  • Página 3 This Product is Certified Ce produit est homologué Producto homologado por Este produto está registrado Double insulation Always wear Always wear Always wear ear Wear respiratory safety glasses protective gloves protectors protection when the work causes dust Double isolation Porter des Porter des gants Porter un casque Pour les travaux pro-...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Warning – Risk of electric shock. – Any time the SI 100 is provided to In this operating instructions, this symbol warns haz- ards as a result of electrical current. The instructions at...
  • Página 5: Description

    ● Bit S-B-TX 50 × ● ● Extensions S-V125 Anchor products other than the above-mentioned may not be driven in with or tightened by the SI 100 impact screwdriver. Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070690 / 000 / 00...
  • Página 6: Connection To Main Supply

    Connection to main supply 1.1.3 Personal safety a) Stay alert, watch what you are doing and use com- mon sense when operating a power tool. Do not This electric screwdriver may only be connected to a use a power tool while you are tired or under the main electric supply complying with the data on the influence of drugs, alcohol or medication.
  • Página 7 f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly main- i) Put the screw anchor into the socket wrench tained cutting tools with sharp cutting edges are less insert only just before driving it in. Keep an eye likely to bind and are easier to control. open for parts which might fall out during disas- g) Use the power tool, accessories and tool bits etc.
  • Página 8: Personal Protective Equipment

    – Hold the screwdriver perpendicular to the screw fas- Selection of nut setter socket/bit holder/extension tening. Don't apply excessive pressure. Only use Hilti impact screwdriver nut setter socket – Avoid using too high a torque. This can damage the S-NSD.
  • Página 9: Maintenance

    For the same type of screw or fastening, the screw diam- eter governs the torque. Hilti warrants that the tool supplied is free of defects in For the same screw diameter, the screw length and type material and workmanship. This warranty is valid so of screw head determine the achievable torque.
  • Página 10: Consignes Générales

    NOTICE ORIGINALE Visseuse à percussion SI 100 Consignes générales – Avant de mettre en marche l’appareil, Les symboles utilisés dans le présent mode d’em- lire absolument le mode d’emploi. ploi caractérisent des consignes particulièrement – Le présent mode d’emploi doit toujours importantes pour la sécurité.
  • Página 11: Description

    être gros. – Vissages et dévissages de vis d’ancrage HUS-H Tableau des longueurs de cordons Hilti et de vis plus grosses dans du béton C20 à C50, conformément aus recommandations du fabricant Volts...
  • Página 12: Branchement Sur Secteur

    Branchement sur secteur éloigné des sources de chaleur, des parties grasses, des bords tranchants ou des parties de l’appareil en rotation. Un câble endommagé ou tor- L’appareil ne doit être branché qu’à la tension du secteur sadé augmente le risque d’un choc électrique. indiquée sur sa plaquette signalétique et ne fonctionne e) Au cas où...
  • Página 13 1.1.4 Utilisation et emploi soigneux de l’outil électro- til électroportatif sont mises sous tension et l'utilisa- portatif teur reçoit un choc électrique. a) Ne surchargez pas l'appareil. Utilisez l’outil électro- b)Porter un casque antibruit. Le bruit peut entraîner portatif approprié au travail à effectuer. Avec l'outil des pertes auditives.
  • Página 14: Équipement De Protection Individuelle

    Utiliser uniquement des douilles S-NSD adaptées aux courants de court-circuit (GFCI) avec un courant de visseuses à percussion Hilti. déclenchement maximal de 30 mA. L'utilisation d'un Utiliser des vis ou des écrous de même ouverture sur tel interrupteur de protection réduit le risque d'une...
  • Página 15: Entretien

    Pour changer de sens de rotation, utiliser l’inverseur. Hilti ne garantit la sécurité et la fiabilité de cet appareil Pour visser ou dévisser à droite (F), appuyer sur le côté que si tous travaux de réparation, d’entretien ou de régla- droit de l’inverseur;...
  • Página 16 Pour toute réparation ou tout échange, renvoyer l'ap- pareil ou les pièces concernées au réseau de vente Hilti compétent, sans délai, dès constatation du défaut. La présente garantie couvre toutes les obligations d'Hilti et annule et remplace toutes les déclarations antérieures...
  • Página 17 Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070690 / 000 / 00...
  • Página 18: Generalidades

    Advertencia: peligro de descarga eléctrica – Si entrega usted la herramienta SI 100 Este símbolo se utiliza en estas instrucciones de uso a otra persona entréguele también para avisar de los peligros de la corriente eléctrica. Se seguirán escrupulosamente las instrucciones a este res-...
  • Página 19: Descripción

    Longitud total del cordón en pies nillará el anclaje HUS7,5. 120 V 0–25 26– 50 51–100 101–150 – El atornillado en los tacos HRD de Hilti se hará de 240 V 0–50 51–100 101–200 201–300 acuerdo con las recomendaciones del fabricante Intensidad Tamaño de hilo...
  • Página 20: Indicaciones De Seguridad

    do para su uso en exteriores reduce el riesgo de Indicaciones de seguridad una descarga eléctrica. f) Cuando no pueda evitarse el uso de la herra- 1.1 Indicaciones generales de seguridad para mienta eléctrica en un entorno húmedo, utilice herramientas eléctricas un interruptor de corriente de defecto.
  • Página 21: Seguridad Para Atornilladora De Percusión

    c) Extraiga el enchufe de la toma de corriente y/o la f) Mientras trabaje, aparte siempre hacia atrás de batería de la herramienta antes de efectuar cual- la herramienta el cable eléctrico y el alargador. quier ajuste en la herramienta, cambiar acceso- De esta forma se evita el peligro de que se produz- rios o en caso de no utilizar la herramienta can tropiezos por culpa del cable.
  • Página 22: Equipo De Seguridad Personal

    (GFCI) con un máximo de 30 mA de Use exclusivamente suplementos de llave tubular corriente de activación a la red eléctrica. El uso S-NSD para atornilladora de percusión de Hilti. de un interruptor de corriente de defecto reduce el Para tornillos y tuercas utilice suplementos para llaves riesgo de descarga eléctrica.
  • Página 23: Mantenimiento

    Hilti, y de que el sistema técnico sea minuye el momento de torsión. salvaguardado, es decir, que se utilicen en la herramienta exclusivamente consumibles, accesorios y piezas de 3º...
  • Página 24 Hilti más cercana inmedia- tamente después de la constatación del defecto. Estas son las únicas obligaciones de Hilti en materia de garantía, las cuales anulan toda declaración anterior o contemporánea, del mismo modo que todos los acuer- dos orales o escritos en relación con las garantías.
  • Página 25 Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070690 / 000 / 00...
  • Página 26: Manual Original

    Aviso – Risco de choque eléctrico Nestas instruções de utilização, este símbolo indica situações – Sempre que entregar o aparelho SI 100 das quais poderão resultar acidentes com voltagens elé- tricas perigosas. As instruções apresentadas deverão ser a outra pessoa deverá...
  • Página 27: Características Técnicas

    Quanto menor for Utilização recomendada para a aparafusadora: o valor, mais pesado será o cabo. – Inserção e remoção de parafusos de fixação Hilti, de ″ e superior em betão de quali- dimensão HUS-H Quadro de extensões elétricas dade C20 a C50, de acordo com as recomendações...
  • Página 28: Ligação À Corrente

    Ligação à corrente e)Quando operar uma ferramenta eléctrica ao ar livre, utilize apenas cabos de extensão aprovados para utilização no exterior. A utilização de cabos de Esta aparafusadora elétrica só poderá ser ligada a uma extensão próprios para exterior reduz o risco de cho- tomada principal que respeite as indicações apresenta- que eléctrico.
  • Página 29 Ponha a bucha Hilti na inserção da chave de cai- 1.1.5 Serviço xa mesmo antes de a inserir, mantenha-se aten- a) A sua ferramenta eléctrica só deve ser reparada to as partes que poderão soltar-se durante a des-...
  • Página 30: Equipamento De Protecção Pessoal

    Utilize somente soquetes de chave de porca de impac- terior, certifique-se de que a ferramenta está liga- to Hilti. Utilize soquetes de chave de porca com a mes- da à rede eléctrica por meio de um interruptor de ma largura da cruz que os parafusos ou porcas a serem protecção contra corrente de fuga (GFCI) com uma...
  • Página 31: Manutenção

    Para o mesmo tipo de parafuso ou fixação, o diâmetro com o manual de instruções Hilti e desde que o siste- do parafuso orienta o aperto. ma técnico seja mantido, isto é, sob reserva da utiliza- Para o mesmo diâmetro de parafuso, o comprimento...
  • Página 32 Para toda a reparação ou substituição, enviar a ferra- menta ou as peças para o seu centro de vendas Hilti, imediatamente após detecção do defeito. Estas são todas e as únicas obrigações da Hilti no que se refere à...
  • Página 33 Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070690 / 000 / 00...
  • Página 34 Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070690 / 000 / 00...
  • Página 35 Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070690 / 000 / 00...
  • Página 36 SI 100-1 335620 / D Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan W 2322 0111 00-Pos. 3 1 Printed in Liechtenstein © 2011 Right of technical and programme changes reserved S. E. & O. Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070690 / 000 / 00...

Tabla de contenido