Hilti SID 4-­A22 Manual De Instrucciones Original
Ocultar thumbs Ver también para SID 4-­A22:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 47

Enlaces rápidos

Printed: 18.05.2018 | Doc-Nr: PUB / 5293888 / 000 / 03
1
11
21
31
41
51
61
71
81
90
100
110
120
130
140
150
160
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hilti SID 4-­A22

  • Página 1: Tabla De Contenido

    Deutsch English Nederlands Français Español Português Italiano Polski Čeština Slovenčina Magyar Slovenščina Hrvatski Srpski Български Română SID 4­A22 Ελληνικά Printed: 18.05.2018 | Doc-Nr: PUB / 5293888 / 000 / 03...
  • Página 2 Printed: 18.05.2018 | Doc-Nr: PUB / 5293888 / 000 / 03...
  • Página 3 Printed: 18.05.2018 | Doc-Nr: PUB / 5293888 / 000 / 03...
  • Página 4 Printed: 18.05.2018 | Doc-Nr: PUB / 5293888 / 000 / 03...
  • Página 5: Sid 4­A22

    SID 4­A22 Original-Bedienungsanleitung ........Original operating instructions .
  • Página 6 Printed: 18.05.2018 | Doc-Nr: PUB / 5293888 / 000 / 03...
  • Página 7: Angaben Zur Dokumentation

    Angaben zur Dokumentation Zu dieser Dokumentation • Lesen Sie vor Inbetriebnahme diese Dokumentation durch. Dies ist Voraussetzung für sicheres Arbeiten und störungsfreie Handhabung. • Beachten Sie die Sicherheits- und Warnhinweise in dieser Dokumentation und auf dem Produkt. • Bewahren Sie die Bedienungsanleitung immer am Produkt auf und geben Sie es nur mit dieser Anleitung an andere Personen weiter.
  • Página 8: Produktabhängige Symbole

    Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das hier beschriebene Produkt mit den geltenden Richtlinien und Normen übereinstimmt. Ein Abbild der Konformitätserklärung finden Sie am Ende dieser Dokumentation. Die Technischen Dokumentationen sind hier hinterlegt: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Sicherheit Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen.
  • Página 9 ▶ Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeugs, verringert das Risiko von Verletzungen. ▶ Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektro- werkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an den Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen.
  • Página 10: Zusätzliche Sicherheitshinweise Schrauber

    ▶ Wenn der Akku zu heiß zum Anfassen ist, kann er defekt sein. Stellen Sie das Produkt an einen nicht brennbaren Ort mit ausreichender Entfernung zu brennbaren Materialien, wo er beobachtet werden kann und lassen Sie ihn abkühlen. Kontaktieren Sie in diesem Fall immer ihren Hilti Service. Deutsch...
  • Página 11: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Eindrehen von Holzschrauben bis Ø 8 mm • Bohren in Holz mit WDB-S Flachfräsbohrern ▶ Verwenden Sie für dieses Produkt nur die Hilti Li­Ion-Akkus der Typenreihe B 22. ▶ Verwenden Sie für diese Akkus nur die Hilti Ladegeräte der C4/36-Reihe. Ladezustandsanzeige Der Ladezustand des Li­Ion-Akkus wird nach leichtem Drücken einer der beiden Akku-Entriegelungstasten...
  • Página 12: Technische Daten

    Lieferumfang Schlagschrauber, Bedienungsanleitung. Weitere, für Ihr Produkt zugelassene Systemprodukte finden Sie in Ihrem Hilti Store oder unter: www.hilti.group | USA: www.hilti.com Technische Daten Schlagschrauber Bemessungsspannung 21,6 V Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01/2003 1,5 kg Bemessungs-Leerlaufdrehzahl Stufe I 0/min … 1.000/min Stufe II 0/min …...
  • Página 13: Akku Laden

    Arbeitsvorbereitung VORSICHT Verletzungsgefahr durch unbeabsichtigter Anlauf! ▶ Stellen Sie vor dem Einsetzen des Akkus sicher, dass das dazugehörende Produkt ausgeschaltet ist. ▶ Entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen oder Zubehörteile wechseln. Beachten Sie die Sicherheits- und Warnhinweise in dieser Dokumentation und auf dem Produkt. Akku laden 1.
  • Página 14: Pflege Und Instandhaltung Von Akku-Geräten

    Drehmoment einstellen ▶ Drücken Sie den Drehmoment-Umschalter so oft, bis die gewünschte Drehmomentstufe an der Drehmoment-Anzeige angezeigt wird. Rechts-/Linkslauf einstellen ▶ Stellen Sie am Rechts-/Linkslauf-Umschalter die gewünschte Drehrichtung ein. ◁ In der Mittelstellung ist der Steuerschalter blockiert (Einschaltsperre). Eine Sperre verhindert das Umschalten bei laufendem Motor.
  • Página 15: Hilfe Bei Störungen

    Regelmäßig alle sichtbaren Teile auf Beschädigungen und die Bedienelemente auf einwandfreie Funktion prüfen. • Bei Beschädigungen und/oder Funktionsstörungen das Akkugerät nicht betreiben. Sofort vom Hilti Service reparieren lassen. • Nach Pflege- und Instandhaltungsarbeiten alle Schutzeinrichtungen anbringen und auf Funktion prüfen.
  • Página 16 ▶ Decken Sie die Anschlüsse mit einem nicht leitfähigen Material ab, um Kurzschlüsse zu vermeiden. ▶ Entsorgen Sie Akkus so, dass sie nicht in die Hände von Kindern gelangen können. ▶ Entsorgen Sie den Akku in Ihrem Hilti Store oder wenden Sie sich an ihr zuständiges Entsorgungsunter- nehmen.
  • Página 17: Information About The Documentation

    Information about the documentation About this documentation • Read this documentation before initial operation or use. This is a prerequisite for safe, trouble-free handling and use of the product. • Observe the safety instructions and warnings in this documentation and on the product. •...
  • Página 18: Product-Dependent Symbols

    The type designation and serial number are printed on the rating plate. ▶ Write down the serial number in the table below. You will be required to state the product details when contacting Hilti Service or your local Hilti organization to inquire about the product. Product information Impact screwdriver SID 4­A22...
  • Página 19: Additional Safety Precautions For Screwdrivers

    ▶ Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off‐position before connecting to battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents. ▶...
  • Página 20 ▶ Do not use or charge batteries that have suffered mechanical impact, have been dropped from a height or show signs of damage. In this case, always contact your Hilti Service. ▶ If the battery is too hot to touch it may be defective. In this case, place the product in a non-flammable location, well away from flammable materials, where it can be kept under observation and allowed to cool down.
  • Página 21: Intended Use

    • Drilling in wood with WDB-S spade drill bits ▶ Use only Hilti lithium­ion batteries of the B 22 series with this product. ▶ Use only Hilti battery chargers of the C4/36 series for charging these batteries. State of charge display The charge state of the Li­ion battery is displayed after pressing one of the two battery release buttons lightly...
  • Página 22: Technical Data

    Items supplied Impact screwdriver, operating instructions. Other system products approved for use with this product can be found at your local Hilti Store or at: www.hilti.group | USA: www.hilti.com Technical data Impact wrench Rated voltage 21.6 V Weight in accordance with EPTA procedure 01/2003 1.5 kg...
  • Página 23: Preparations At The Workplace

    Preparations at the workplace CAUTION Risk of injury by inadvertent starting! ▶ Before inserting the battery, make sure that the product is switched off. ▶ Remove the battery before making any adjustments to the power tool or before changing accessories. Observe the safety instructions and warnings in this documentation and on the product.
  • Página 24: Switching Off

    Setting the torque ▶ Push the torque selector button repeatedly until the desired torque setting is displayed in the torque display. Setting forward or reverse rotation ▶ Set the forward/reverse switch to the desired direction of rotation. ◁ The control switch is locked when the forward/reverse switch is in the middle position (safety lock). An interlock prevents switching while the motor is running.
  • Página 25 Electrical fault. ▶ Switch the power tool off im- becomes very warm. mediately, remove the battery, keep it under observation, allow it to cool down and contact Hilti Service. 2145524 English *2145524* Printed: 18.05.2018 | Doc-Nr: PUB / 5293888 / 000 / 03...
  • Página 26: Manufacturer's Warranty

    ▶ Cover the terminals with a non-conductive material (such as electrical tape) to prevent short circuiting. ▶ Dispose of your battery out of the reach of children. ▶ Dispose of the battery at your Hilti Store, or consult your local governmental garbage disposal or public health and safety resources for disposal instructions.
  • Página 27: Informatie Over Documentatie

    Informatie over documentatie Over deze documentatie • Lees voor ingebruikname deze documentatie door. Dit is vereist voor veilig werken en storingsvrij gebruik. • De veiligheidsinstructies en waarschuwingsaanwijzingen in deze documentatie en op het product in acht nemen. • De handleiding altijd bij het apparaat bewaren en het product alleen met deze handleiding aan andere personen doorgeven.
  • Página 28: Algemene Veiligheidsaanwijzingen Voor Elektrische Gereedschappen

    Een afbeelding van de Conformiteitsverklaring vindt u aan het einde van deze documentatie. De technische documentatie is hier te vinden: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Veiligheid Algemene veiligheidsaanwijzingen voor elektrische gereedschappen WAARSCHUWING! Lees alle aanwijzingen en veiligheidsvoorschriften.
  • Página 29: Aanvullende Veiligheidsvoorschriften Schroefmachine

    veiligheidshelm of gehoorbescherming, afhankelijk van de aard en het gebruik van het elektrisch gereedschap, vermindert het risico op letsel. ▶ Voorkom per ongeluk inschakelen. Controleer of het elektrisch gereedschap is uitgeschakeld, voordat u de accu aanbrengt, het gereedschap optilt of draagt. Wanneer u bij het dragen van het elektrisch gereedschap uw vinger aan de schakelaar hebt of wanneer u het apparaat ingeschakeld op de stroomvoorziening aansluit, kan dit tot ongevallen leiden.
  • Página 30 ▶ Gebruik of laad geen accu's die aan stootbelasting zijn blootgesteld, van hoger dan een meter gevallen zijn of op een andere manier beschadigd zijn. Neem in dit geval contact op met de Hilti Service. ▶ Als de accu zo heet is dat hij niet kan worden vastgepakt, kan deze defect zijn. Zet het product op een niet-brandbare plaats met voldoende afstand tot brandbaar materiaal, waar het in de gaten kan worden gehouden, en laat het afkoelen.
  • Página 31: Correct Gebruik

    Indraaien van houtschroeven tot Ø 8 mm • Boren in hout met WDB-S vlakfreesboren ▶ Gebruik voor dit product alleen de Hilti lithium­ion-accu's van de typeserie B 22. ▶ Gebruik voor deze accu's alleen de Hilti acculaders van de C4/36-serie. Laadtoestandsaanduiding De laadtoestand van de Li-ion-accu's wordt na het licht indrukken van een van de beide accu- ontgrendelingstoetsen (maximaal tot een voelbare weerstand) aangegeven.
  • Página 32: Technische Gegevens

    Standaard leveringsomvang Slagschroefmachine, handleiding. Andere voor uw product vrijgegeven systeemproducten vindt u in uw Hilti Store, of onder: www.hilti.group | USA: www.hilti.com Technische gegevens Slagschroefmachine Nominale spanning 21,6 V Gewicht overeenkomstig EPTA-procedure 01/2003 1,5 kg Nominaal nullasttoerental Stand I 0 omw/min … 1.000 omw/min Stand II 0 omw/min …...
  • Página 33: Accu Laden

    Werkvoorbereiding ATTENTIE Gevaar voor letsel door onbedoeld starten! ▶ Zorg ervoor dat het betreffende product is uitgeschakeld voordat u de accu aanbrengt. ▶ Verwijder de accu, alvorens apparaatinstellingen uit te voeren of toebehoren te wisselen. De veiligheidsinstructies en waarschuwingsaanwijzingen in deze documentatie en op het product in acht nemen.
  • Página 34: Verzorging En Onderhoud Van Accu-Apparaten

    De veiligheidsinstructies en waarschuwingsaanwijzingen in deze documentatie en op het product in acht nemen. Koppel instellen ▶ Druk de koppel-omschakelaar zo vaak in, tot het gewenste koppelniveau op de koppelweergave wordt weergegeven. Rechts-/linksloop instellen ▶ Stel de schakelaar rechtsom/linksom op de gewenste draairichting in. ◁...
  • Página 35: Hulp Bij Storingen

    Regelmatig alle zichtbare delen op beschadiging en de bedieningselementen op hun correcte werking controleren. • Het accu-apparaat niet gebruiken bij beschadigingen en/of functiestoringen. Direct door Hilti Service laten repareren. • Na verzorgings- en onderhoudswerkzaamheden alle afschermingen aanbrengen en hun werking contro- leren.
  • Página 36 ▶ Recycle defecte accu's zo, dat ze niet in handen van kinderen kunnen belanden. ▶ Lever de accu in bij uw Hilti Store of neem contact op met een verantwoordelijk afvalverwerkingsbedrijf. ▶ Geef elektrisch gereedschap, elektronische apparaten en accu's niet met het huisvuil mee! Fabrieksgarantie ▶...
  • Página 37: Indications Relatives À La Documentation

    Indications relatives à la documentation À propos de cette documentation • Lire intégralement la présente documentation avant la mise en service. C'est la condition préalablement requise pour assurer la sécurité du travail et un maniement sans perturbations. • Bien respecter les consignes de sécurité et les avertissements de la présente documentation ainsi que celles figurant sur le produit.
  • Página 38: Symboles Sur Le Produit

    Une copie de la Déclaration de conformité se trouve en fin de la présente documentation. Pour obtenir les documentations techniques, s'adresser à : Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Sécurité Indications générales de sécurité pour les appareils électriques AVERTISSEMENT ! Lire et comprendre toutes les consignes de sécurité...
  • Página 39 ▶ Utiliser un équipement de sécurité et toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de protection personnels tels que masque antipoussière, chaussures de sécurité antidérapantes, casque de protection ou protection acoustique suivant l'utilisation de l'outil électroportatif, réduiront le risque de blessures des personnes.
  • Página 40: Utilisation Et Emploi Soigneux Des Batteries

    ▶ Si la batterie est trop chaude pour être touché, elle peut être défectueuse. Déposer le produit à un endroit non inflammable d'où il peut être surveillé, à une distance suffisante de matériaux inflammables et le laisser refroidir. Si tel est le cas, il convient de contacter le S.A.V Hilti. Français...
  • Página 41: Utilisation Conforme À L'usage Prévu

    • Perçage dans le bois avec mèches plates WDB-S ▶ Pour ce produit, utiliser exclusivement les accus Li­Ion Hilti de la série B 22. ▶ Pour ces accus, utiliser exclusivement les chargeurs Hilti de la série C4/36. Indicateur de l'état de charge L'état de charge de l'accu Li­Ion peut être visualisé...
  • Página 42: Caractéristiques Techniques

    Équipement livré Boulonneuse à choc, mode d'emploi. D'autres produits système autorisés pour votre produit peuvent être obtenus auprès de Hilti Store ou sous : www.hilti.group | États-Unis : www.hilti.com Caractéristiques techniques Boulonneuse à choc Tension de référence 21,6 V Poids selon la procédure EPTA 01/2003 1,5 kg Vitesse de rotation à...
  • Página 43 Préparatifs ATTENTION Risque de blessures du fait d'une mise en marche inopinée ! ▶ Avant d'insérer l'accu, s'assurer que le produit correspondant est bien sur arrêt. ▶ Retirer le bloc-accu, avant d’effectuer des réglages sur l’appareil ou de changer les accessoires. Bien respecter les consignes de sécurité...
  • Página 44: Mise En Marche

    Bien respecter les consignes de sécurité et les avertissements de la présente documentation ainsi que celles figurant sur le produit. Réglage du couple de rotation ▶ Appuyer sur le commutateur de couple de rotation sur la position souhaitée jusqu'à ce que le niveau de couple de rotation souhaitée s'affiche.
  • Página 45: Aide Au Dépannage

    • En cas d'endommagements et/ou de dysfonctionnements, ne pas utiliser l'appareil sans fil. Le faire immédiatement réparer par le S.A.V. Hilti. • Après des travaux de nettoyage et d'entretien, vérifier si tous les équipements de protection sont bien en place et fonctionnent parfaitement.
  • Página 46: Garantie Constructeur

    ▶ Recouvrir les raccordements avec un matériau non conducteur pour éviter tout court-circuit. ▶ Éliminer les accus en veillant à ce qu'ils soient hors de la portée des enfants. ▶ Éliminer l'accu en le déposant auprès du Hilti Store local ou s'adresser à l'entreprise de collecte des déchets compétente.
  • Página 47: Información Sobre La Documentación

    Información sobre la documentación Acerca de esta documentación • Lea detenidamente esta documentación antes de la puesta en servicio. Ello es imprescindible para un trabajo seguro y un manejo sin problemas. • Respete las indicaciones de seguridad y las advertencias presentes en esta documentación y en el producto.
  • Página 48: Símbolos En El Producto

    Encontrará una reproducción de la declaración de conformidad al final de esta documentación. La documentación técnica se encuentra depositada aquí: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Seguridad Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas ¡ADVERTENCIA! Lea con atención todas las instrucciones e indicaciones de seguridad.
  • Página 49 consumido alcohol, drogas o medicamentos. Un momento de descuido al utilizar la herramienta eléctrica podría producir graves lesiones. ▶ Utilice el equipo de seguridad personal adecuado y lleve siempre gafas protectoras. El riesgo de lesiones se reduce considerablemente si, según el tipo y la aplicación de la herramienta eléctrica empleada, se utiliza un equipo de seguridad personal adecuado como una mascarilla antipolvo, calzado de seguridad con suela antideslizante, casco de protección o protección para los oídos.
  • Página 50: Indicaciones De Seguridad Adicionales De La Atornilladora

    ▶ Si al tocar la batería detecta que está muy caliente, puede deberse a una avería en la misma. Coloque el producto en un lugar visible, no inflamable y alejado de materiales inflamables, y deje que se enfríe. En este caso, póngase siempre en contacto con el Hilti Servicio Técnico. Español...
  • Página 51: Descripción

    • Taladrado en madera con brocas fresadoras planas WDB-S ▶ Para este producto utilice únicamente las baterías de Ion-Litio de Hilti de la serie B 22. ▶ Para estas baterías utilice exclusivamente los cargadores de Hilti de la serie C4/36.
  • Página 52: Datos Técnicos

    Suministro Atornilladora de impacto, manual de instrucciones. Encontrará otros productos del sistema autorizados para su producto en su Hilti Store o en Internet, en: www.hilti.group | EE. UU.: www.hilti.com Datos técnicos Atornilladora de impacto Tensión nominal 21,6 V Peso según el procedimiento EPTA 01/2003 1,5 kg Revoluciones nominales en vacío...
  • Página 53: Preparación Del Trabajo

    Preparación del trabajo PRECAUCIÓN Riesgo de lesiones por arranque involuntario. ▶ Antes de insertar la batería, asegúrese de que el producto correspondiente esté desconectado. ▶ Retire la batería antes de realizar ajustes en la herramienta o de cambiar accesorios. Respete las indicaciones de seguridad y las advertencias presentes en esta documentación y en el producto. Carga de la batería 1.
  • Página 54: Atornillado

    Ajuste del par de giro ▶ Pulse el conmutador del par de giro tantas veces como sea necesario hasta que aparezca la posición del par de apriete deseada en el indicador del par de giro. Ajuste del giro a la derecha o a la izquierda ▶...
  • Página 55: Mantenimiento

    • No utilice la herramienta de batería si presenta daños o fallos que afecten al funcionamiento. Llévela de inmediato al Servicio Técnico de Hilti para que la reparen. • Coloque todos los dispositivos de protección después de las tareas de cuidado y mantenimiento y compruebe su correcto funcionamiento.
  • Página 56: Reciclaje

    Hilti están fabricadas en su mayor parte con materiales reutilizables. La condición para dicha reutilización es una separación adecuada de los materiales. En muchos países, Hilti recoge las herramientas usadas para su recuperación. Pregunte en el Servicio de Atención al Cliente de Hilti o a su asesor de ventas.
  • Página 57: Sobre Esta Documentação

    Indicações sobre a documentação Sobre esta documentação • Antes da colocação em funcionamento, leia esta documentação. Esta é a condição para um trabalho seguro e um manuseamento sem problemas. • Tenha em atenção as instruções de segurança e as advertências nesta documentação e no produto. •...
  • Página 58: Dados Informativos Sobre O Produto

    Na parte final desta documentação encontra uma reprodução da declaração de conformidade. As documentações técnicas estão aqui guardadas: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Segurança Normas de segurança gerais para ferramentas eléctricas AVISO! Leia todas as normas de segurança e instruções.
  • Página 59: Normas De Segurança Adicionais Para A Aparafusadora

    ▶ Evite um arranque involuntário. Assegure-se de que a ferramenta eléctrica está desligada antes de a ligar à bateria, pegar nela ou a transportar. Transportar a ferramenta eléctrica com o dedo no interruptor ou ligar uma ferramenta à tomada com o interruptor ligado (ON) pode resultar em acidentes. ▶...
  • Página 60: Utilização E Manutenção De Baterias

    ▶ Não utilize ou carregue quaisquer baterias que tenham sofrido golpes, tenham caído de altura superior a um metro ou tenham sido danificadas de outra forma. Neste caso, contacte sempre o seu Centro de Assistência Técnica Hilti. ▶ Se a bateria estiver demasiado quente ao toque, poderá estar com defeito. Coloque o produto num local que não constitua risco de incêndio, suficientemente afastado de materiais combustíveis, onde...
  • Página 61: Utilização Correcta

    • Perfurar em madeira com brocas pá WDB-S ▶ Para este produto, utilize apenas as baterias de iões de lítio Hilti da série B 22. ▶ Para estas baterias, utilize apenas os carregadores Hilti da série C4/36. Indicador do estado de carga O estado de carga da bateria de iões de lítio é...
  • Página 62: Características Técnicas

    Incluído no fornecimento Chave de impacto, manual de instruções. Poderá encontrar outros produtos de sistema aprovados para o seu produto na sua Hilti Store ou em: www.hilti.group | EUA: www.hilti.com Características técnicas Chave de impacto Tensão nominal 21,6 V Peso de acordo com o procedimento EPTA de 01/2003 1,5 kg Velocidade nominal de rotação em vazio...
  • Página 63: Carregar A Bateria

    Preparação do local de trabalho CUIDADO Risco de ferimentos devido a arranque involuntário! ▶ Antes de encaixar a bateria, certifique-se de que o produto correspondente está desligado. ▶ Remova a bateria, antes de efectuar ajustes na ferramenta ou substituir acessórios. Tenha em atenção as instruções de segurança e as advertências nesta documentação e no produto.
  • Página 64: Conservação E Manutenção De Ferramentas De Baterias Recarregáveis

    Ajustar o torque ▶ Pressione o regulador de torque tantas vezes, até o grau de torque pretendido ser apresentado no indicador de torque. Ajustar rotação à direita ou à esquerda ▶ Ajuste o sentido de rotação pretendido no comutador de rotação para a direita/esquerda. ◁...
  • Página 65: Transporte E Armazenamento De Ferramentas De Baterias Recarregáveis

    • Em caso de danos e/ou perturbações de funcionamento, não operar a ferramenta com bateria. Mandar reparar de imediato pelo Centro de Assistência Técnica Hilti. • Após os trabalhos de conservação e manutenção, aplicar todos os dispositivos de protecção e verificar o respectivo funcionamento.
  • Página 66: Garantia Do Fabricante

    ▶ Para evitar curto-circuitos, cubra as conexões com um material não condutor. ▶ Elimine as baterias de modo a mantê-las longe do alcance das crianças. ▶ Efectue a reciclagem da bateria na sua Hilti Store ou entre em contacto com a empresa de recolha de lixo responsável.
  • Página 67: Dati Per La Documentazione

    Dati per la documentazione In riferimento alla presente documentazione • Leggere attentamente la presente documentazione prima di mettere in funzione l'attrezzo. Ciò costituisce un presupposto fondamentale per un lavoro sicuro ed un utilizzo dell'utensile privo di disturbi. • Rispettare le avvertenze per la sicurezza ed i segnali di avvertimento riportati nella presente documenta- zione e sul prodotto.
  • Página 68: Simboli In Funzione Del Prodotto

    L'immagine della dichiarazione di conformità è riportata alla fine della presente documentazione. La documentazione tecnica è depositata qui: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Sicurezza Indicazioni generali di sicurezza per attrezzi elettrici ATTENZIONE! Leggere tutte le indicazioni di sicurezza e le avvertenze.
  • Página 69 ▶ Indossare sempre l'equipaggiamento di protezione personale e gli occhiali protettivi. Se si avrà cura d'indossare l'equipaggiamento di protezione personale come la mascherina antipolvere, le calzature antinfortunistiche antiscivolo, l'elmetto di protezione o le protezioni acustiche, a seconda dell'impiego previsto per l'attrezzo, si potrà ridurre il rischio di lesioni. ▶...
  • Página 70: Indicazioni Di Sicurezza Supplementari Avvitatore

    ▶ Non utilizzare o caricare batterie che hanno ricevuto un colpo, che sono cadute da oltre un metro o che si sono danneggiate in altro modo. In questo caso contattate sempre il vostro Centro riparazioni Hilti. ▶ Quando la batteria è troppo calda al tatto, è possibile che sia difettosa. Posizionare il prodotto in un luogo non infiammabile, ad una distanza sufficiente dai materiali infiammabili, dove può...
  • Página 71: Utilizzo Conforme

    • Foratura nel legno con punte piatte per fresare WDB-S ▶ Per questo prodotto utilizzare esclusivamente le batterie al litio Hilti della serie B 22. ▶ Per queste batterie utilizzare esclusivamente i caricabatteria Hilti della serie C4/36. Indicatore del livello di carica Lo stato di carica della batteria al litio viene visualizzato dopo aver premuto leggermente uno dei due tasti di sbloccaggio (al massimo fino alla resistenza percettibile).
  • Página 72: Dati Tecnici

    Dotazione Avvitatore a impulsi, manuale d'istruzioni. Altri prodotti di sistema, omologati per il vostro prodotto, sono reperibili presso il vostro Hilti Store oppure all'indirizzo: www.hilti.group | USA: www.hilti.com Dati tecnici Avvitatore ad impulsi Tensione nominale 21,6 V Peso secondo la procedura EPTA 01/2003...
  • Página 73: Preparazione Al Lavoro

    Preparazione al lavoro PRUDENZA Pericolo di lesioni a causa di avviamento accidentale! ▶ Prima di inserire la batteria, assicurarsi che il relativo prodotto sia spento. ▶ Rimuovere la batteria prima di procedere con le impostazioni dell'attrezzo o prima di sostituire degli accessori.
  • Página 74: Cura E Manutenzione Degli Strumenti A Batteria

    Rispettare le avvertenze per la sicurezza ed i segnali di avvertimento riportati nella presente documentazione e sul prodotto. Regolazione della coppia ▶ Premere il selettore della coppia di serraggio fino a visualizzare la posizione della coppia di serraggio desiderata sull'indicazione della coppia. Regolazione del senso di rotazione ▶...
  • Página 75: Supporto In Caso Di Anomalie

    • In caso di danneggiamenti e/o di malfunzionamenti non mettere in funzione l'attrezzo a batteria. Fare riparare immediatamente l'attrezzo da un Centro Riparazioni Hilti. • In seguito ad eventuali lavori di cura e manutenzione dell'attrezzo ripristinare tutti i dispositivi di protezione e verificarne il corretto funzionamento.
  • Página 76: Smaltimento

    Gli strumenti e gli attrezzi Hilti sono in gran parte realizzati con materiali riciclabili. Condizione essenziale per il riciclaggio è che i materiali vengano accuratamente separati. In molte nazioni, Hilti provvede al ritiro dei vecchi attrezzi ed al loro riciclaggio. Per informazioni al riguardo, contattare il Servizio Clienti Hilti oppure il proprio referente Hilti.
  • Página 77: Dane Dotyczące Dokumentacji

    Dane dotyczące dokumentacji O niniejszej dokumentacji • Przed uruchomieniem urządzenia należy zapoznać się z niniejszą dokumentacją. Jest to warunek konieczny bezpiecznej pracy i bezawaryjnej obsługi. • Należy stosować się do uwag dotyczących bezpieczeństwa oraz ostrzeżeń zawartych w niniejszej dokumentacji i podanych na wyrobie. •...
  • Página 78: Symbole Zależne Od Produktu

    Deklarujemy z pełną odpowiedzialnością, że opisany tutaj produkt jest zgodny z obowiązującymi wytycznymi i normami. Kopia deklaracji zgodności znajduje się na końcu niniejszej dokumentacji. Techniczna dokumentacja zapisana jest tutaj: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Bezpieczeństwo Ogólne wskazówki dotyczące bezpiecznej eksploatacji elektronarzędzi OSTRZEŻENIE! Należy zapoznać...
  • Página 79 ▶ Zawsze nosić osobiste wyposażenie ochronne i zakładać okulary ochronne. Noszenie osobistego wyposażenia ochronnego, takiego jak maska przeciwpyłowa, antypoślizgowe obuwie robocze, kask ochronny lub ochraniacze słuchu, w zależności od rodzaju i użytkowania elektronarzędzia, zmniejsza ryzyko obrażeń ciała. ▶ Unikać niezamierzonego uruchomienia elektronarzędzia. Przed założeniem akumulatora na urzą- dzenie oraz wzięciem urządzenia do ręki lub przenoszeniem go, należy upewnić...
  • Página 80: Prawidłowe Obchodzenie Się Z Akumulatorami

    ▶ Jeżeli wysoka temperatura akumulatora uniemożliwia jego dotknięcie, akumulator może być uszkodzony. Pozostawić urządzenie do ostygnięcia w miejscu niezagrożonym pożarem oraz w bezpiecznej odległości od materiałów palnych, gdzie można będzie obserwować akumulator. W takim przypadku należy zawsze kontaktować się z działem Hilti Serwis. Polski 2145524 *2145524* Printed: 18.05.2018 | Doc-Nr: PUB / 5293888 / 000 / 03...
  • Página 81: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Osadzanie wkrętów samowiercących i samogwintujących w stali do Ø 4,8 mm • Osadzanie kotew wkręcanych wiertłem 6 mm w murze i betonie • Osadzanie kotew do ram Hilti HRD Ø 8 mm do 10 mm • Wkręcanie wkrętów do drewna do Ø 8 mm •...
  • Página 82: Dane Techniczne

    Zakres dostawy Wkrętarka udarowa, instrukcja obsługi. Więcej dopuszczonych dla urządzenia produktów systemowych znajduje się w centrum Hilti Store lub pod adresem: www.hilti.group | USA: www.hilti.com Dane techniczne Wkrętarka udarowa Napięcie znamionowe 21,6 V Ciężar zgodny z procedurą EPTA 01/2003 1,5 kg Znamionowa jałowa prędkość...
  • Página 83: Ładowanie Akumulatora

    Przygotowanie do pracy OSTROŻNIE Niebezpieczeństwo obrażeń ciała przez niezamierzone uruchomienie! ▶ Przed włożeniem akumulatora upewnić się, że przynależne urządzenie jest wyłączone. ▶ Przed rozpoczęciem nastawy urządzenia lub wymianą osprzętu wyjąć akumulator z urządzenia. Należy przestrzegać wskazówek dotyczących bezpieczeństwa oraz ostrzeżeń zawartych w niniejszej doku- mentacji i podanych na produkcie.
  • Página 84: Konserwacja I Utrzymanie We Właściwym Stanie Technicznym Urządzeń Zasilanych Akumulatorami

    Należy przestrzegać wskazówek dotyczących bezpieczeństwa oraz ostrzeżeń zawartych w niniejszej doku- mentacji i podanych na produkcie. Ustawianie momentu obrotowego ▶ Naciskać przełącznik momentu obrotowego tyle razy, aż na wskaźniku momentu obrotowego pojawi się żądany stopień momentu obrotowego. Nastawianie biegu w prawo/lewo ▶...
  • Página 85: Pomoc W Przypadku Awarii

    ▶ Przed uruchomieniem urządzenia po dłuższym przechowywaniu należy sprawdzić urządzenie i akumula- tory pod kątem ewentualnych uszkodzeń. Pomoc w przypadku awarii W przypadku awarii, które nie zostały uwzględnione w tej tabeli lub których użytkownik nie jest w stanie sam usunąć, należy skontaktować się z serwisem Hilti. Awaria Możliwa przyczyna Rozwiązanie Urządzenie nie działa.
  • Página 86: Gwarancja Producenta Na Urządzenia

    ▶ Zakryć złącza za pomocą materiału nieprzewodzącego prądu, aby uniknąć zwarć. ▶ Akumulatory należy utylizować tak, by nie trafiły w ręce dzieci. ▶ Zutylizować akumulator w swoim Hilti Store lub zwróć się do odpowiedniego zakładu utylizacji odpadów. ▶ Nie wyrzucać elektronarzędzi, urządzeń elektronicznych i akumulatorów wraz z odpadami komu- nalnymi! Gwarancja producenta na urządzenia...
  • Página 87: Vysvětlení Značek

    Údaje k dokumentaci O této dokumentaci • Před uvedením do provozu si přečtěte tuto dokumentaci. Je to předpoklad pro bezpečnou práci a bezproblémové zacházení. • Dodržujte bezpečnostní a varovné pokyny uvedené v této dokumentaci a na výrobku. • Návod k obsluze mějte uložený vždy u výrobku a dalším osobám předávejte výrobek jen s tímto návodem. Vysvětlení...
  • Página 88: Informace O Výrobku

    Prohlašujeme na výhradní zodpovědnost, že zde popsaný výrobek je ve shodě s platnými směrnicemi a normami. Kopii prohlášení o shodě najdete na konci této dokumentace. Technické dokumentace jsou uložené zde: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Bezpečnost Všeobecné bezpečnostní pokyny pro elektrické nářadí...
  • Página 89 ▶ Udržujte přirozené držení těla. Zaujměte bezpečný postoj a udržujte rovnováhu. Tak si v nečekaných situacích zachováte lepší kontrolu nad výrobkem. ▶ Noste vhodné oblečení. Nenoste volný oděv ani šperky. Vlasy, oděv a rukavice mějte v bezpečné vzdálenosti od pohybujících se dílů. Volný oděv, šperky a dlouhé vlasy jimi mohou být zachyceny. ▶...
  • Página 90 ▶ Nepoužívejte a nenabíjejte akumulátory, které byly vystaveny nárazu, které spadly z větší výšky než jeden metr nebo jsou jinak poškozené. V tom případě vždy kontaktujte Hilti servis. ▶ Pokud je akumulátor příliš horký na dotek, může být vadný. Postavte výrobek na nehořlavé místo v dostatečné...
  • Página 91: Použití V Souladu S Určeným Účelem

    Při stisknutém ovládacím spínači a až 5 sekund po uvolnění ovládacího spínače nelze stav nabití zjistit. Obsah dodávky Rázový utahovák, návod k obsluze. Další systémové produkty schválené pro váš výrobek najdete v Hilti Store nebo na: www.hilti.group | USA: www.hilti.com. Technické údaje Rázový...
  • Página 92: Příprava Práce

    Uvedené údaje reprezentují hlavní použití elektrického nářadí. Při jiném druhu použití, při použití s jinými nástroji nebo nedostatečné údržbě se mohou údaje lišit. Působení během celé pracovní doby se tím může výrazně zvýšit. Pro přesný odhad působení je potřeba brát v úvahu také dobu, kdy je nářadí vypnuté nebo sice běží, ale nepoužívá...
  • Página 93 Upevnění háku na opasek (volitelné) Pomocí háku na opasek můžete vhodné elektrické nářadí upevnit na opasek. Lze ho upevnit na pravou nebo levou stranu. POZOR Nebezpečí poranění padajícím elektrickým nářadím! ▶ Před započetím práce zkontrolujte, zda je hák na opasek spolehlivě upevněný. 1.
  • Página 94 Pravidelně kontrolujte všechny viditelné díly, zda nejsou poškozené, a ovládací prvky, zda správně fungují. • V případě poškození a/nebo poruchy funkce akumulátorové nářadí nepoužívejte. Nechte ho ihned opravit v servisu Hilti. • Po ošetřování a údržbě nasaďte všechna ochranná zařízení a zkontrolujte funkci. Přeprava a skladování akumulátorového nářadí...
  • Página 95: Pomoc Při Poruchách

    Likvidace Nářadí Hilti je vyrobené převážně z recyklovatelných materiálů. Předpokladem pro recyklaci materiálů je jejich řádné třídění. V mnoha zemích odebírá Hilti staré nářadí k recyklaci. Informujte se v servisu Hilti nebo u prodejního poradce. Likvidace akumulátorů V důsledku nesprávné likvidace akumulátorů může dojít k poškození zdraví unikajícími plyny nebo kapalinami.
  • Página 96: Údaje K Dokumentácii

    Údaje k dokumentácii O tejto dokumentácii • Pred uvedením do prevádzky si prečítajte túto dokumentáciu. Je to predpoklad na bezpečnú prácu a bezproblémovú manipuláciu. • Dodržujte bezpečnostné pokyny a varovania v tejto dokumentácii a na produkte. • Tento návod na obsluhu uchovávajte vždy s výrobkom a ďalším osobám odovzdávajte výrobok iba s týmto návodom.
  • Página 97: Symboly Týkajúce Sa Výrobkov

    Na vlastnú zodpovednosť vyhlasujeme, že tu opísaný výrobok sa zhoduje s nasledujúcimi smernicami a normami. Vyobrazenie vyhlásenia o zhode nájdete na konci tejto dokumentácie. Technické dokumentácie sú uložené tu: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Bezpečnosť Všeobecné bezpečnostné pokyny a upozornenia pre elektrické náradie VÝSTRAHA! Prečítajte si všetky bezpečnostné...
  • Página 98 ▶ Noste prostriedky osobnej ochrannej výbavy a vždy používajte ochranné okuliare. Nosenie osobnej ochrannej výbavy, ako je maska proti prachu, bezpečnostná obuv s protišmykovou podrážkou, ochranná prilba alebo chrániče sluchu (podľa druhu a použitia elektrického náradia), znižuje riziko poranení. ▶ Zabráňte neúmyselnému zapnutiu. Prv než elektrické náradie pripojíte k akumulátoru, uchopíte ho alebo prenesiete, presvedčte sa, že je vypnuté.
  • Página 99 ▶ Nepoužívajte alebo nenabíjajte akumulátory, ktoré boli zasiahnuté úderom, utrpeli pád z výšky viac ako jeden meter alebo boli iným spôsobom poškodené. V takom prípade vždy kontaktujte Hilti servis. ▶ Pokiaľ je akumulátor príliš horúci na dotyk, môže byť poškodený. Náradie postavte na nehorľavé miesto s dostatočnou vzdialenosťou od horľavých materiálov, kde sa dá...
  • Página 100: Používanie V Súlade S Určením

    Skrutkovanie skrutiek do dreva do Ø 8 mm • Vŕtanie do dreva s plochými frézovacími vrtákmi WDB-S ▶ Pre tento výrobok používajte len lítiovo-iónové akumulátory Hilti typového radu B 22. ▶ Pre tieto akumulátory používajte len nabíjačky Hilti radu C4/36. Indikácia stavu nabitia Stav nabitia lítium-iónového akumulátora sa zobrazí...
  • Página 101: Rázový Uťahovač

    Rozsah dodávky Rázový uťahovač, návod na obsluhu. Ďalšie systémové výrobky, ktoré sú schválené pre váš výrobok, nájdete vo vašom Hilti Store alebo na stránke: www.hilti.group | USA: www.hilti.com Technické údaje Rázový uťahovač Menovité napätie 21,6 V Hmotnosť podľa štandardu EPTA 01/2003 1,5 kg Menovité...
  • Página 102: Nabíjanie Akumulátora

    Príprava práce POZOR Nebezpečenstvo poranenia neúmyselným rozbehom! ▶ Pred vložením akumulátora sa uistite, že príslušný výrobok je vypnutý. ▶ Skôr než budete náradie nastavovať alebo meniť časti jeho príslušenstva, odstráňte akumulátor. Dodržujte bezpečnostné pokyny a varovania v tejto dokumentácii a na produkte. Nabíjanie akumulátora 1.
  • Página 103 Nastavenie krútiaceho momentu ▶ Stláčajte prepínač krútiaceho momentu dovtedy, kým sa požadovaný stupeň krútiaceho momentu nezobrazí na ukazovateli krútiaceho momentu. Nastavenie pravobežného/ľavobežného chodu ▶ Prepínačom pravobežného/ľavobežného chodu nastavte želaný smer otáčania. ◁ V stredovej pozícii je ovládací spínač zablokovaný (blokovanie zapnutia). Blokovanie prepínača zabraňuje prepnutiu pri bežiacom motore.
  • Página 104 Pravidelne kontrolujte všetky viditeľné časti a výskyt ich poškodení, ako aj bezchybné fungovanie ovládacích prvkov. • Pri poškodeniach a/alebo poruchách fungovania akumulátorové náradie neprevádzkujte. Ihneď ho nechajte opraviť v servise firmy Hilti. • Po prácach spojených so starostlivosťou o náradie a opravami pripevnite všetky ochranné zariadenia a skontrolujte ich fungovanie.
  • Página 105: Likvidácia

    Náradie značky Hilti je z veľkej časti vyrobené z recyklovateľných materiálov. Predpokladom na opakované využitie recyklovateľných materiálov je ich správne separovanie. V mnohých krajinách firma Hilti odoberie vaše staré náradie na recykláciu. Opýtajte sa na to v zákazníckom servise firmy Hilti alebo u svojho obchodného poradcu. Likvidácia akumulátorov Neodborná...
  • Página 106: Magyar

    A dokumentáció adatai A dokumentumról • Üzembe helyezés előtt olvassa el ezt a dokumentumot. Ez a biztonságos munkavégzés és a hibamentes kezelés előfeltétele. • Vegye figyelembe a dokumentumban és a terméken található biztonsági utasításokat és figyelmezteté- seket. • Ezt a használati utasítást mindig tárolja a termék közelében, és a gépet csak ezzel az utasítással együtt adja tovább harmadik személynek.
  • Página 107: Termékinformációk

    Kizárólagos felelősségünk tudatában kijelentjük, hogy ez a termék megfelel az érvényben lévő irányelveknek és szabványoknak. A megfelelőségi nyilatkozat másolatát a dokumentáció végén találja. A műszaki dokumentáció helye: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Biztonság Általános biztonsági tudnivalók az elektromos kéziszerszámokhoz FIGYELMEZTETÉS! Olvasson el minden biztonsági tudnivalót és utasítást.
  • Página 108 ▶ Viseljen személyi védőfelszerelést, és mindig viseljen védőszemüveget. Az elektromos kéziszerszám alkalmazásának megfelelő személyi védőfelszerelések, úgymint porvédő álarc, csúszásbiztos védőcipő, védősapka és fülvédő használata csökkenti a személyi sérülések kockázatát. ▶ Kerülje el az elektromos kéziszerszám akaratlan üzembe helyezését. Mielőtt az elektromos kéziszerszámot az akkumulátorra csatlakoztatja, felveszi, ill.
  • Página 109 ▶ Ne használjon vagy töltsön olyan akkut, amelyet ütés ért, egy méternél magasabbról leeset, vagy más módon sérült. Ilyen esetben feltétlenül forduljon a Hilti Szervizhez. ▶ Ha érintésre túl forró az akku, akkor lehet, hogy meghibásodott. Állítsa a terméket egy nem gyúlékony helyre, éghető...
  • Página 110 Facsavarok behajtása 8 mm átmérőig • WDB-S laposfúró fába történő fúrásra ▶ Ehhez a termékhez kizárólag Hilti B 22 típussorozatú Li-ion akkumulátorokat használjon. ▶ Ehhez az akkuhoz kizárólag a C4/36 sorozatba tartozó Hilti töltőkészüléket használjon. Töltésállapot-kijelző A Li-ion akkumulátor töltöttségi állapotát az egyik akkumulátorkireteszelő gomb enyhe megnyomásával (maximum az érezhető...
  • Página 111: Műszaki Adatok

    Szállítási terjedelem Ütvecsavarozó, használati utasítás. A termékéhez jóváhagyott további rendszertartozékokat a Hilti Store helyeken vagy a következő oldalon talál: www.hilti.group | USA: www.hilti.com Műszaki adatok Ütvecsavarozó Névleges feszültség 21,6 V A 01/2003 EPTA-eljárásnak megfelelő tömeg 1,5 kg Névleges üresjárati fordulatszám I fokozat 0 ford./perc …...
  • Página 112: Az Akku Töltése

    A munkahely előkészítése VIGYÁZAT Sérülésveszély szándékolatlan elindulás miatt! ▶ Az akku behelyezése előtt győződjön meg arról, hogy a vonatkozó termék ki van kapcsolva. ▶ A gép beállítása vagy az alkatrészek cseréje előtt vegye ki az akkut. Vegye figyelembe a dokumentumban és a terméken található biztonsági utasításokat és figyelmeztetéseket. Az akku töltése 1.
  • Página 113: Akkumulátoros Gépek Ápolása És Karbantartása

    Forgatónyomaték beállítása ▶ Addig nyomja a forgatónyomaték-átkapcsolót, míg a kívánt forgatónyomaték-fokozat meg nem jelenik a forgatónyomaték-kijelzőn. Jobbra vagy balra forgás beállítása ▶ Állítsa be a jobb/bal forgásirányváltó kapcsolóval a kívánt forgásirányt. ◁ Középállásban az indítókapcsoló blokkolva van (bekapcsolás elleni reteszelés). A reteszelés mega- kadályozza a motor forgása közben történő...
  • Página 114: Akkumulátoros Gépek Szállítása És Tárolása

    ▶ Hosszabb tárolást követően ellenőrizze az akkumulátor és a gép sértetlenségét a használatba vétel előtt. Segítség zavarok esetén Az ebben a táblázatban fel nem sorolt zavarok, illetve olyan zavarok esetén, amelyeket saját maga nem tud megjavítani, kérjük, forduljon a Hilti Szervizhez. Üzemzavar Lehetséges ok Megoldás...
  • Página 115: Gyártói Garancia

    ▶ A csatlakozókat nem vezető anyaggal fedje le a rövidzárlat elkerülése érdekében. ▶ Az akkukat úgy ártalmatlanítsa, hogy azok ne kerülhessenek gyermekek kezébe. ▶ Az akkut Hilti Store-ban ártalmatlanítsa, vagy forduljon az illetékes hulladéklerakóhoz. ▶ Az elektromos kéziszerszámokat, elektromos készülékeket és akkukat ne dobja a háztartási szemétbe!
  • Página 116: Informacije O Dokumentaciji

    Informacije o dokumentaciji O tej dokumentaciji • Pred začetkom uporabe preberite to dokumentacijo. To je pogoj za varno delo in nemoteno uporabo. • Upoštevajte varnostna navodila in opozorila v tej dokumentaciji in na izdelku. • Navodila za uporabo vedno hranite ob izdelku in vedno priložite ta navodila, če izdelek posredujete drugim osebam.
  • Página 117: Informacije O Izdelku

    Z izključno odgovornostjo izjavljamo, da tukaj opisan izdelek ustreza naslednjim direktivam in standardom. Kopijo izjave o skladnosti si lahko ogledate na koncu te dokumentacije. Tehnična dokumentacija je na voljo tukaj: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Varnost Splošna varnostna opozorila za električna orodja OPOZORILO! Preberite vsa varnostna opozorila in navodila.
  • Página 118: Dodatna Varnostna Opozorila Za Vijačnik

    ▶ Izogibajte se neobičajni telesni drži. Poskrbite za varno stojišče in ohranite ravnotežje. Tako boste lahko v nepričakovani situaciji bolje obvladali električno orodje. ▶ Nosite primerna oblačila. Ne nosite širokih oblačil ali nakita. Lasje, oblačila in rokavice ne smejo priti v stik s premikajočimi se deli orodja. Ne nosite ohlapne obleke ali nakita, ker ju lahko zagrabijo premikajoči se deli orodja.
  • Página 119: Skrbno Ravnanje Z Akumulatorskimi Baterijami In Njihova Uporaba

    ▶ Ne uporabljajte ali ne polnite akumulatorskih baterij, ki jih je prizadel električni udar, so padle več kot en meter v globino ali pa so bile kako drugače poškodovane. V tem primeru se vedno obrnite na servis Hilti. ▶ Če je akumulatorska baterija prevroča, da bi se je dotaknili, je morda v okvari. Odložite izdelek na negorljivo mesto, ki je dovolj oddaljeno od gorljivih materialov, kjer ga lahko opazujete, in počakajte, da...
  • Página 120: Namenska Uporaba

    Privijanje lesnih vijakov do Ø 8 mm • Vrtanje v les s ploščatimi rezkalnimi svedri WDB-S ▶ Za ta izdelek uporabljajte zgolj litij-ionske akumulatorske baterije Hilti iz vrste modelov B 22. ▶ Za te akumulatorske baterije uporabljajte le polnilnike serije C4/36 podjetja Hilti. Indikator napolnjenosti Napolnjenost litij-ionskih akumulatorskih baterij se prikaže po rahlem pritisku enega od obeh gumbov za...
  • Página 121: Tehnični Podatki

    Obseg dobave Udarni vijačnik, navodila za uporabo. Druge sistemske izdelke, ki so dovoljeni za vaš izdelek, najdete v centru Hilti Store ali na spletni strani: www.hilti.group | ZDA: www.hilti.com Tehnični podatki Udarni vijačnik Nazivna napetost 21,6 V Teža v skladu s postopkom EPTA 01/2003 1,5 kg Število vrtljajev v prostem teku...
  • Página 122: Priprava Dela

    Priprava dela PREVIDNO Nevarnost poškodb zaradi nenamernega vklopa! ▶ Pred vstavljanjem akumulatorske baterije se prepričajte, da je pripadajoči izdelek izklopljen. ▶ Pred nastavljanjem orodja ali menjavo pribora odstranite akumulatorsko baterijo. Upoštevajte varnostna navodila in opozorila v tej dokumentaciji in na izdelku. Polnjenje akumulatorske baterije 1.
  • Página 123: Nega In Vzdrževanje Akumulatorskih Orodij

    Nastavitev vrtilnega momenta ▶ Stikalo za preklop vrtilnega momenta pritisnite tolikokrat, dokler se na prikazovalniku vrtilnega momenta ne prikaže želena stopnja vrtilnega momenta. Nastavitev vrtenja v desno ali levo ▶ S stikalom za izbiro vrtenja v desno/levo nastavite želeno smer vrtenja. ◁...
  • Página 124: Pomoč Pri Motnjah

    Redno preverjajte, ali so vidni deli orodja nepoškodovani in ali elementi za upravljanje delujejo brezhibno. • Akumulatorskega orodja ne uporabljajte, če je poškodovano in/ali ne deluje brezhibno. Izdelek naj takoj popravijo pri servisni službi Hilti. • Po končani negi in vzdrževanju namestite vse zaščitne naprave in preverite, ali delujejo brezhibno.
  • Página 125: Garancija Proizvajalca Naprave

    ▶ Priključke pokrijte z neprevodnim materialom, tako da preprečite morebiten kratki stik. ▶ Akumulatorske baterije shranjujte zunaj dosega otrok. ▶ Akumulatorsko baterijo oddajte v trgovini Hilti Store ali pa se obrnite na pristojno podjetje za odstranje- vanje odpadkov. ▶ Električnih orodij, naprav in akumulatorskih baterij ne zavrzite skupaj z gospodinjskimi odpadki! Garancija proizvajalca naprave ▶...
  • Página 126: Podaci O Dokumentaciji

    Podaci o dokumentaciji Uz ovu dokumentaciju • Prije početka rada pročitajte ovu dokumentaciju. To je preduvjet za siguran rad i neometano rukovanje. • Pridržavajte se sigurnosnih napomena i upozoravajućih naputaka u ovoj dokumentaciji i na proizvodu. • Ove upute za uporabu uvijek čuvajte u blizini proizvoda i proslijedite ga drugim osobama samo zajedno s uputama za uporabu.
  • Página 127: Simboli Ovisno O Proizvodu

    Pod vlastitom odgovornošću izjavljujemo da je ovdje opisani proizvod sukladan s važećim smjernicama i normama. Sliku izjave o sukladnosti naći ćete na kraju ove dokumentacije. Tehnička dokumentacija kod: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Sigurnost Opće sigurnosne napomene za električne alate UPOZORENJE! Pročitajte sigurnosne napomene i naputke.
  • Página 128: Dodatne Sigurnosne Napomene Za Zavrtač

    ▶ Izbjegavajte nehotično stavljanje u pogon. Uvjerite se da je električni alat isključen prije nego što priključite akumulatorsku bateriju, ili ga primite ili nosite. Ako kod nošenja električnog alata prst držite na prekidaču ili ako je uređaj uključen i priključen na električnu mrežu, to može dovesti do nezgoda. ▶...
  • Página 129: Pažljivo Rukovanje I Uporaba Akumulatorskih Baterija

    ▶ Ne upotrebljavajte i ne punite akumulatorske baterije koje su dobile udarac, pale s visine preko jednog metra ili su na neki drugi način oštećene. U tom slučaju uvijek kontaktirajte Hilti servis. ▶ Ako je akumulatorska baterija toliko vruća da je ne možete primiti rukom, onda je moguće da je u kvaru.
  • Página 130: Namjenska Uporaba

    Uvrtanje vijaka za drvo do Ø 8 mm • Bušenje u drvo s WDB-S svrdlima za plošno glodanje ▶ Za ovaj proizvod koristite samo Hilti litij­ionske akumulatorske baterije tipa B 22. ▶ Za ove akumulatorske baterije upotrebljavajte samo Hilti punjače tipa C4/36. Indikator stanja napunjenosti Stanje napunjenosti litij-ionske akumulatorske baterije prikazuje se nakon laganog pritiska na jednu od dvije tipke za deblokadu akumulatorske baterije (maksimalno dok ne osjetite otpor).
  • Página 131: Tehnički Podaci

    Sadržaj isporuke Udarni zavrtač, upute za uporabu. Ostale proizvode sustava dopuštene za Vaš proizvod naći ćete u Vašoj Hilti Store ili na: www.hilti.group | SAD: www.hilti.com Tehnički podaci Udarni zavrtač Dimenzionirani napon 21,6 V Težina prema EPTA-postupku 01/2003 1,5 kg...
  • Página 132: Priprema Rada

    Priprema rada OPREZ Opasnost od ozljede zbog nehotičnog pokretanja! ▶ Prije umetanja akumulatorske baterije provjerite je li pripadajući proizvod isključen. ▶ Izvadite akumulatorsku bateriju prije namještanja uređaja ili zamjene dijelova pribora. Pridržavajte se sigurnosnih napomena i upozoravajućih naputaka u ovoj dokumentaciji i na proizvodu. Punjenje akumulatorske baterije 1.
  • Página 133: Čišćenje I Održavanje Akumulatorskih Uređaja

    Podešavanje zakretnog momenta ▶ Pritisnite preklopnik zakretnog momenta nekoliko puta sve dok se ne prikaže željeni stupanj zakretnog momenta na indikatoru zakretnog momenta. Podešavanje desnog/lijevog hoda ▶ Na preklopniku za okretanje na desno/lijevo podesite željeni smjer okretanja. ◁ U srednjem položaju je upravljačka sklopka blokirana (blokada uključivanja). Blokada sprječava preklapanje tijekom rada motora.
  • Página 134: Pomoć U Slučaju Smetnji

    ▶ Nakon dužeg skladištenja prije uporabe provjerite je li uređaj oštećen odnosno jesu li akumulatorske baterije oštećene. Pomoć u slučaju smetnji U slučaju smetnji, koje nisu navedene u ovoj tablici ili koje ne možete sami ukloniti, obratite se našem Hilti servisu. Smetnja Mogući uzrok...
  • Página 135: Zbrinjavanje Otpada

    Zbrinjavanje otpada Hilti uređaji su većim dijelom izrađeni od materijala koji se mogu ponovno preraditi. Pretpostavka za to je njihovo stručno razvrstavanje. U mnogim zemljama Hilti preuzima vaš stari uređaj na recikliranje. Raspitajte se u Hilti servisnoj službi ili kod vašeg prodajnog savjetnika.
  • Página 136: Upozoravajuće Napomene

    Podaci o dokumentaciji O ovoj dokumentaciji • Pročitajte ovu dokumentaciju pre početka rada. To predstavlja preduslov za bezbedan rad i nesmetano rukovanje. • Obratite pažnju na bezbednosne i upozoravajuće napomene koje se nalaze u ovoj dokumentaciji i na proizvodu. • Uputstvo za rukovanje uvek čuvajte na proizvodu i samo ga sa ovim uputstvom prosleđujte dalje drugim osobama.
  • Página 137: Simboli Koji Se Odnose Na Proizvod

    Pod vlastitom odgovornošću izjavljujemo da je ovde opisani proizvod u skladu sa važećim smernicama i normama. Primerak izjave o usklađenosti nalazi se na kraju ove dokumentacije. Tehnička dokumentacija se čuva ovde: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Sigurnost Opšte sigurnosne napomene za električne alate UPOZORENJE! Pročitajte sigurnosne napomene i uputstva.
  • Página 138 ▶ Izbegavajte nehotično stavljanje u pogon. Uverite se, da je električni alat isključen, pre nego što priključite akumulatorsku bateriju, ili ga primite ili nosite. Ako kod nošenja električnog uređaja prst držite na prekidaču ili ako je uređaj uključen i priključen na električnu mrežu, to može dovesti do nezgoda. ▶...
  • Página 139: Pažljivo Rukovanje I Upotreba Akumulatorske Baterije

    ▶ Ako je akumulatorska baterija prevruća da biste je držali u ruci, onda je moguće da je u kvaru. Postavite proizvod na nezapaljivo mesto sa dovoljnim razmakom od zapaljivih materijala na kojem ga možete posmatrati i ostavite ga da se ohladi. U tom slučaju, uvek stupite u kontakt sa svojim Hilti servisom. 2145524...
  • Página 140: Upotreba U Skladu Sa Odredbama

    Zavrtanje drvenih zavrtnjeva do Ø 8 mm • Bušenje u drvetu sa WDB-S pljosnatim burgijama za glodanje ▶ Za ovaj proizvod koristite isključivo Hilti Li-Ion akumulatorske baterije serije B 22. ▶ Za ovu akumulatorsku bateriju koristite isključivo Hilti punjače serije C4/36. Prikaz napunjenosti Status napunjenosti Li­Ion-akumulatorskih baterija se prikazuje posle blagog pritiska na jedan od dva tastera...
  • Página 141: Udarni Zavrtači

    Sadržaj isporuke Udarni zavrtač, uputstvo za upotrebu. Ostale, za proizvod odobrene proizvode sistema pronađite u Vašoj Hilti Store ili na: www.hilti.group | SAD: www.hilti.com Tehnički podaci Udarni zavrtači Nominalni napon 21,6 V Težina prema EPTA postupku 01/2003 1,5 kg Referentni broj obrtaja u praznom hodu Stepen I 0/min …...
  • Página 142: Uklanjanje Akumulatorske Baterije

    Priprema za rad OPREZ Opasnost od povrede nesmotrenim pokretanjem! ▶ Pre postavljanja akumulatorske baterije uverite se da je proizvod isključen. ▶ Izvadite akumulatorsku bateriju pre podešavanja uređaja ili zamene delova pribora. Obratite pažnju na bezbednosne i upozoravajuće napomene koje se nalaze u ovoj dokumentaciji i na proizvodu.
  • Página 143: Nega I Održavanje Akumulatorskih Uređaja

    Podešavanje obrtnog momenta ▶ Sklopku za obrtni momenat pritiskajte sve dok se na prikazu obrtnog momenta ne prikaže željeni obrtni momenat. Podešavanje obrtanja udesno/ulevo ▶ Na sklopci za desno/levo okretanje, odaberite željeni smer rotacije. ◁ U srednjem položaju prekidač za upravljanje je blokiran. Blokada sprečava preklapanje tokom rada motora.
  • Página 144 • U slučaju da akumulatorski uređaj ima oštećenja i/ili funkcionalne smetnje, ne koristite ga. Odmah odnesite uređaj u Hilti servis na popravku. • Posle radova na nezi i održavanju, priključite svu zaštitnu opremu i proverite da li funkcioniše.
  • Página 145: Garancija Proizvođača

    Zbrinjavanje otpada Hilti uređaji su sa velikim udelom proizvedeni od reciklažnih materijala. Preduslov za ponovnu upotrebu je stručna podela materijala. U mnogim zemljama Hilti vaš stari uređaj vraća na reciklažu. Pitajte Hilti servis za klijente ili vašeg konsultanta za prodaju.
  • Página 146: Към Настоящата Документация

    Данни за документацията Към настоящата документация • Преди въвеждане в експлоатация прочетете настоящата документация. Това е предпоставка за безопасна работа и безаварийна употреба. • Съблюдавайте указанията за безопасност и предупреждение в настоящата документация и върху продукта. • Съхранявайте Ръководството за експлоатация винаги заедно с продукта и предавайте продукта на други...
  • Página 147: Символи В Зависимост От Продукта

    директиви и стандарти. Копие на Декларацията за съответствие ще намерите в края на настоящата документация. Тук се съхранява Техническата документация: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Безопасност Общи указания за безопасност при електроинструменти...
  • Página 148 намирате под въздействие на наркотици, алкохол или медикаменти. Само един момент на невнимание при използването на електроинструмента може да доведе до сериозни наранявания. ▶ Носете лични предпазни средства и работете винаги със защитни очила. Носенето на лични предпазни средства, като противопрахова маска, обезопасени обувки със стабилен грайфер, защитна...
  • Página 149 ▶ Ако акумулаторът е много горещ на пипане, той може да има дефект. Поставете продукта на незапалимо място, достатъчно отдалечено от запалими материали, където той може да бъде наблюдаван, и го оставете да се охлади. В този случай винаги се свързвайте с Вашия Hilti сервиз. 2145524 Български...
  • Página 150: Употреба По Предназначение

    • Пробиване в дърво с плоски свредла WDB-S ▶ За този продукт използвайте само литиево-йонните акумулатори на Hilti от тип B 22. ▶ За тези акумулатори използвайте само зарядните устройства на Hilti от серия C4/36. Индикация за състоянието на зареждане...
  • Página 151: Технически Данни

    Обем на доставката ударен винтоверт, Ръководство за експлоатация. Други системни продукти, разрешени за Вашия продукт, ще намерите във Вашия Hilti Store или на: www.hilti.group | САЩ: www.hilti.com Технически данни Ударен винтоверт Номинално напрежение 21,6 В Тегло в съответствие с EPTA­Procedure 01/2003 1,5 кг...
  • Página 152: Зареждане На Акумулатор

    Подготовка на работата ПРЕДПАЗЛИВОСТ Опасност от нараняване поради неволно включване! ▶ Преди поставянето на акумулатора се уверете, че съответният продукт е изключен. ▶ Отстранявайте акумулатора, преди да въвеждате настройки по уреда или да подменяте принад- лежности. Съблюдавайте указанията за безопасност и предупреждение в настоящата документация и върху продукта.
  • Página 153 Съблюдавайте указанията за безопасност и предупреждение в настоящата документация и върху продукта. Настройка на въртящ момент ▶ Натискайте датчика за въртящ момент толкова често, докато на индикатора на въртящия момент се индикира желаната степен на въртящия момент. Настройка за дясно/ляво въртене ▶...
  • Página 154: Помощ При Наличие На Смущения

    за изправно функциониране. • Не работете с акумулаторния уред при наличие на повреди и/или смущения във функциите. Незабавно предайте уреда в сервиз на Hilti за ремонт. • След извършване на работи по обслужване и поддръжка монтирайте всичи защитни устройства и...
  • Página 155: Третиране На Отпадъци

    ▶ Покривайте връзките с непроводим материал, за да предотвратите къси съединения. ▶ Изхвърляйте акумулаторите по такъв начин, че да не могат да попаднат в ръцете на деца. ▶ Изхвърляйте акумулатора във Вашия Hilti Store или се свържете с местната компания за управле- ние на отпадъците.
  • Página 156: Date Privind Documentaţia

    Date privind documentaţia Referitor la această documentaţie • Înainte de punerea în funcţiune, citiţi complet această documentaţie. Aceasta este condiţia necesară pentru un lucru în siguranţă şi pentru o manevrare fără defecţiuni. • Aveţi în vedere indicaţiile de securitate şi de avertizare din această documentaţie şi de pe produs. •...
  • Página 157: Simboluri În Funcţie De Produs

    O imagine a declaraţiei de conformitate găsiţi la finalul acestei documentaţii. Documentaţiile tehnice sunt stocate aici: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Securitate Instrucţiuni de ordin general privind securitatea şi protecţia muncii pentru sculele electrice ATENŢIONARE! Citiţi toate instrucţiunile de protecţie a muncii şi instrucţiunile de lucru.
  • Página 158 ▶ Purtaţi echipament personal de protecţie şi, întotdeauna, ochelari de protecţie. Folosirea echi- pamentelor personale de protecţie, ca de ex. masca anti-praf, încălţămintea antiderapantă, casca de protecţie sau căştile antifonice, în funcţie de tipul sculei electrice şi de natura aplicaţiei de lucru, duce la diminuarea riscului de accidentare.
  • Página 159: Instrucţiuni Suplimentare De Protecţie A Muncii Pentru Maşina De Înşurubat

    ▶ Nu utilizaţi sau încărcaţi niciun acumulator care a suferit o lovitură, a căzut de la peste un metru sau a fost deteriorat într-un alt mod. În acest caz, luaţi legătura cu întotdeauna cu Hilti Service. ▶ Dacă acumulatorul se înfierbântă prea puternic pentru a putea fi ţinut în mână, este posibil ca el să fie defect.
  • Página 160: Utilizarea Conformă Cu Destinaţia

    • Găurirea în lemn cu burghie plate cu sfredel WDB-S ▶ Utilizaţi pentru acest produs numai acumulatori Li-Ion Hilti din seria de tip B 22. ▶ Utilizaţi pentru aceşti acumulatori numai redresoarele Hilti din seria C4/36. Indicatorul stării de încărcare Starea de încărcare a acumulatorului Li­Ion este indicată...
  • Página 161: Date Tehnice

    Setul de livrare Maşină de înşurubat prin impulsuri, manual de utilizare. Alte produse din sistem, avizate pentru produsul dumneavoastră, găsiţi la centrul dumneavoastră Hilti Store sau la: www.hilti.group | SUA: www.hilti.com Date tehnice Maşină de înşurubat prin impulsuri Tensiunea nominală...
  • Página 162: Încărcarea Acumulatorului

    Pregătirea lucrului AVERTISMENT Pericol de accidentare Prin pornirea involuntară! ▶ Înainte de introducerea acumulatorului, asiguraţi-vă că produsul aferent este deconectat. ▶ Înlăturaţi acumulatorul înainte de a realiza reglaje la maşină sau de a schimba accesorii. Aveţi în vedere indicaţiile de securitate şi de avertizare din această documentaţie şi de pe produs. Încărcarea acumulatorului 1.
  • Página 163: Îngrijirea Şi Întreţinerea Aparatelor Cu Acumulatori

    Aveţi în vedere indicaţiile de securitate şi de avertizare din această documentaţie şi de pe produs. Reglarea cuplului de rotaţie ▶ Apăsaţi repetat comutatorul cuplului de rotaţie, până când treapta de cuplu dorită este afişată pe indicatorul cuplului de rotaţie. Reglarea rotaţiei spre dreapta/ stânga ▶...
  • Página 164 Asistenţă în caz de avarii În cazul avariilor care nu sunt prezentate în acest tabel sau pe care nu le puteţi remedia prin mijloace proprii, vă rugăm să vă adresaţi centrul nostru de service Hilti. Avarie Cauza posibilă Soluţie Maşina nu funcţionează.
  • Página 165: Dezafectarea Şi Evacuarea Ca Deşeuri

    Aparatele Hilti sunt fabricate într-o proporţie mare din materiale reutilizabile. Condiţia necesară pentru reciclare este separarea corectă a materialelor. În multe ţări, Hilti preia aparatele dumneavoastră vechi pentru revalorificare. Solicitaţi relaţii la centrul pentru clienţi Hilti sau la consilierul dumneavoastră de vânzări. Evacuarea ca deşeu a acumulatorilor Dacă...
  • Página 166: Σχετικά Με Την Παρούσα Τεκμηρίωση

    Στοιχεία για την τεχνική τεκμηρίωση Σχετικά με την παρούσα τεκμηρίωση • Πριν από την πρώτη θέση σε λειτουργία διαβάστε την παρούσα τεκμηρίωση. Αποτελεί προϋπόθεση για ασφαλή εργασία και απρόσκοπτο χειρισμό. • Προσέξτε τις υποδείξεις ασφαλείας και προειδοποίησης στην παρούσα τεκμηρίωση και στο προϊόν. •...
  • Página 167: Σύμβολα Ανάλογα Με Το Προϊόν

    τα ισχύοντα πρότυπα. Ένα αντίγραφο της δήλωσης συμμόρφωσης υπάρχει στο τέλος αυτής της τεκμηρίωσης. Τα έγγραφα τεχνικής τεκμηρίωσης υπάρχουν εδώ: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Ασφάλεια Γενικές υποδείξεις για την ασφάλεια για ηλεκτρικά εργαλεία...
  • Página 168 ▶ Φοράτε προσωπικό εξοπλισμό προστασίας και πάντα προστατευτικά γυαλιά. Φορώντας προσωπικό εξοπλισμό προστασίας, όπως μάσκα προστασίας από τη σκόνη, αντιολισθητικά υποδήματα ασφαλείας, προστατευτικό κράνος ή ωτοασπίδες, ανάλογα με το είδος και τη χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου, μειώνεται ο κίνδυνος τραυματισμών. ▶...
  • Página 169: Πρόσθετες Υποδείξεις Για Την Ασφάλεια Για Κατσαβίδια

    Σέρβις ▶ Αναθέτετε την επισκευή του ηλεκτρικού εργαλείου μόνο σε κατάλληλο εξειδικευμένο προσωπικό με χρήση μόνο γνήσιων ανταλλακτικών. Με αυτόν τον τρόπο διασφαλίζεται ότι θα διατηρηθεί η ασφάλεια του ηλεκτρικού εργαλείου. Πρόσθετες υποδείξεις για την ασφάλεια για κατσαβίδια Ασφάλεια προσώπων ▶...
  • Página 170: Κατάλληλη Χρήση

    • Διάτρηση σε ξύλο με ελικοειδή τρυπάνια WDB-S ▶ Χρησιμοποιείτε για αυτό το προϊόν μόνο τις επαναφορτιζόμενες μπαταρίες Li-Ion της Hilti της σειράς τύπου B 22. ▶ Χρησιμοποιείτε για αυτές τις επαναφορτιζόμενες μπαταρίες μόνο τους φορτιστές Hilti της σειράς C4/36.
  • Página 171: Κρουστικό Κλειδί

    Όταν είναι πατημένος ο διακόπτης ελέγχου και έως και 5 δευτερόλεπτα αφού αφήσετε τον διακόπτη ελέγχου δεν είναι δυνατή η εμφάνιση της κατάστασης φόρτισης. Έκταση παράδοσης Κρουστικό κλειδί, οδηγίες χρήσης Περισσότερα, εγκεκριμένα για το προϊόν σας συστήματα θα βρείτε στο Hilti Store ή στη διεύθυνση: www.hilti.group | ΗΠΑ: www.hilti.com Τεχνικά χαρακτηριστικά Κρουστικό κλειδί...
  • Página 172: Επαναφορτιζόμενη Μπαταρία

    Συνολικές τιμές κραδασμών Τιμή κραδασμών σε σύσφιξη βιδών και παξιμαδιών μέγιστης επιτρεπόμε- 12 m/s² νης διάστασης (a Ανακρίβεια σε σύσφιξη βιδών και παξιμαδιών μέγιστης επιτρεπόμενης 1,5 m/s² διάστασης Επαναφορτιζόμενη μπαταρία Τάση λειτουργίας επαναφορτιζόμενης μπαταρίας 21,6 V Θερμοκρασία περιβάλλοντος −17 ℃ … 60 ℃ Θερμοκρασία...
  • Página 173 Τοποθέτηση εξαρτήματος 1. Φέρτε τον διακόπτη εναλλαγής δεξιόστροφης/αριστερόστροφης λειτουργίας στη μεσαία θέση ή αφαι- ρέστε την μπαταρία από το εργαλείο. 2. Ελέγξτε εάν είναι καθαρή η απόληξη του εξαρτήματος. Εάν απαιτείται, καθαρίστε το άκρο του εξαρτήματος. 3. Τοποθετήστε το εξάρτημα μέχρι να τερματίσει στο τσοκ και αφήστε το να κουμπώσει. 4.
  • Página 174 Ελέγχετε τακτικά όλα τα ορατά μέρη για τυχόν ζημιές και τα στοιχεία χειρισμού ως προς την απρόσκοπτη λειτουργία. • Σε περίπτωση ζημιών και/ή δυσλειτουργιών, μην χρησιμοποιείται το επαναφορτιζόμενο εργαλείο. Ανα- θέστε αμέσως την επισκευή στο σέρβις της Hilti. • Μετά από εργασίες φροντίδας και συντήρησης, τοποθετήστε όλα τα συστήματα προστασίας και ελέγξτε τη λειτουργία τους.
  • Página 175: Διάθεση Στα Απορρίμματα

    Τα εργαλεία της Hilti είναι κατασκευασμένα σε μεγάλο ποσοστό από ανακυκλώσιμα υλικά. Προϋπόθεση για την ανακύκλωσή τους είναι ο κατάλληλος διαχωρισμός των υλικών. Σε πολλές χώρες, η Hilti παραλαμβάνει το παλιό σας εργαλείο για ανακύκλωση. Ρωτήστε το σέρβις ή τον σύμβουλο πωλήσεων της Hilti.
  • Página 176 Ελληνικά 2145524 *2145524* Printed: 18.05.2018 | Doc-Nr: PUB / 5293888 / 000 / 03...
  • Página 177 Printed: 18.05.2018 | Doc-Nr: PUB / 5293888 / 000 / 03...
  • Página 178 Printed: 18.05.2018 | Doc-Nr: PUB / 5293888 / 000 / 03...
  • Página 179 Printed: 18.05.2018 | Doc-Nr: PUB / 5293888 / 000 / 03...
  • Página 180 *2145524* 2145524 Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan Pos. 1 | 20180503 Printed: 18.05.2018 | Doc-Nr: PUB / 5293888 / 000 / 03...

Este manual también es adecuado para:

Sid 4­-a22Siw 22t-a 1/2Siw 22t-a 3/4

Tabla de contenido