La utilización de productos calificados como no nucleares en aplicaciones que requieren hardware o productos calificados como nucleares puede producir lecturas inexactas. Para obtener información sobre productos Rosemount calificados como nucleares, contactar con el representante de ventas local de Emerson Process Management.
Página 4
Manual de consulta Página de título Noviembre de 2012 00809-0109-4001, Rev JA...
Manual de consulta Contenido 00809-0109-4001, Rev JA Noviembre de 2012 Contenido 1Sección 1: Introducción Uso de este manual ........... . 1 Asistencia de servicio .
Página 6
Manual de consulta Contenido Noviembre de 2012 00809-0109-4001, Rev JA 2.11.3 Procedimiento de instalación del manifold Rosemount 304 convencional........33 2.11.4 Funcionamiento del manifold .
Página 7
Manual de consulta Contenido 00809-0109-4001, Rev JA Noviembre de 2012 3.14 Comunicación multipunto ..........71 3.15 Cambio de la dirección de un transmisor .
Página 8
Manual de consulta Contenido Noviembre de 2012 00809-0109-4001, Rev JA AApéndice A: Especificaciones y datos de referencia Especificaciones de funcionamiento ........107 A.1.1 Conformidad con las especificaciones (±3σ...
Página 9
Manual de consulta Contenido 00809-0109-4001, Rev JA Noviembre de 2012 A.3.3 Piezas en contacto con el proceso ......121 A.3.4 Piezas del Rosemount 3051L que entran en contacto con el proceso .
Página 10
Manual de consulta Contenido Noviembre de 2012 00809-0109-4001, Rev JA Contenido...
Sección 3: Configuración proporciona instrucciones sobre el comisionamiento y operación de los transmisores Rosemount 3051. También se incluye información sobre las funciones del software, los parámetros de configuración y las variables en línea. Sección 4: Funcionamiento y mantenimiento contiene técnicas de operación y de...
Emerson Process Management explicarán la información adicional y los procedimientos necesarios para devolver equipo expuesto a sustancias peligrosas. Modelos incluidos Este manual describe los siguientes transmisores de presión Rosemount 3051: Transmisor de presión coplanar Rosemount 3051C Transmisor de presión diferencial Rosemount 3051CD Mide presión diferencial hasta 137,9 bar (2000 psi).
DP y GP. La tecnología de sensor piezorresistivo se utiliza en las mediciones del Rosemount 3051T y 3051CA. Los componentes principales del Rosemount 3051 son el módulo sensor y la carcasa de la electrónica. El módulo sensor contiene el sistema de sensor lleno de aceite (diafragmas aislantes, sistema de llenado de aceite y sensor) y la electrónica del sensor.
Manual de consulta Sección 1: Introducción Noviembre de 2012 00809-0109-4001, Rev JA Figura 1-1. Diagrama de bloques de funcionamiento MÓDULO SENSOR SEÑAL DE 4—20 MA TARJETA DE LA ELECTRÓNICA AL SISTEMA DE CONTROL Procesamiento de señales Microcomputador Conversión de señal de Linealización del sensor ...
Generalidades La información de esta sección es acerca de las consideraciones de instalación del Rosemount 3051 con protocolos HART. Se envía una Guía de instalación rápida para el protocolo HART (documento número 00825-0100-4001) con cada transmisor para describir los procedimientos básicos de conexión de tuberías y de cableado para la instalación inicial. Los planos dimensionales para cada versión del modelo 3051 y para cada configuración de montaje...
No intentar aflojar o quitar los pernos de la brida mientras el transmisor está funcionando. Si se utiliza equipo o piezas de reemplazo no aprobados por Emerson Process Management, se pueden reducir las capacidades de retención de presión del transmisor y puede ser peligroso utilizar el instrumento.
Manual de consulta Sección 2: Instalación 00809-0109-4001, Rev JA Noviembre de 2012 Importante Instalar el tapón de tubo incluido (que se encuentra en la caja) en la entrada de cables no utilizada, con un mínimo de cinco roscas acopladas para cumplir con los requisitos de áreas antideflagrantes.
Manual de consulta Sección 2: Instalación Noviembre de 2012 00809-0109-4001, Rev JA Un método para reducir las fluctuaciones en la presión atmosférica es colocar un trozo de tubo en el lado de referencia del transmisor para que actúe como amortiguador de presión. Otro método consiste en conectar el lado de referencia a una cámara que posee una pequeña ventilación hacia la atmósfera.
Manual de consulta Sección 2: Instalación 00809-0109-4001, Rev JA Noviembre de 2012 Diagrama de flujo de instalación HART Figura 2-1. Diagrama de flujo de instalación HART INICIO ¿Calibración en banco? Instalación de campo Sí Configuración de seguridad y alarma Configuración Verificación página 21 Montaje del...
Para los requisitos NEMA 4X, IP66 e IP68, utilizar pasta o cinta selladora de roscas (PTFE) sobre las roscas macho para lograr un sellado hermético. Soportes de montaje Los transmisores Rosemount 3051 se pueden montar en panel o en tubo utilizando un soporte de montaje opcional. Consultar la Tabla 2-1 para conocer la gama completa y ver la Figura ...
14. Los pernos de acero inoxidable proporcionados por Emerson Process Management están recubiertos con un lubricante para facilitar la instalación. Los pernos de acero al carbono no requieren lubricación. No se debe aplicar lubricante adicional cuando se instale con cualquiera de estos tipos de pernos.
Página 22
Manual de consulta Sección 2: Instalación Noviembre de 2012 00809-0109-4001, Rev JA Figura 2-3. Opción de soporte de montaje códigos B1, B7 y BA 95 (3,75) 41 (1,63) 104 (4,09) 69 (2,73) 126 (4,97) (2,81) Figura 2-4. Opción de soporte de montaje en panel códigos B2 y B8 Orificios de montaje, 41 (1,63) 104 (4,09)
Marca de cabeza de Alloy K-500 Instalación de los pernos Usar solo los pernos suministrados con el modelo Rosemount 3051 o vendidos por Emerson Process Management como piezas de repuesto para el transmisor Rosemount 3051. Usar el siguiente procedimiento de instalación de pernos: Apretar los pernos manualmente.
Página 24
Manual de consulta Sección 2: Instalación Noviembre de 2012 00809-0109-4001, Rev JA Figura 2-4. Configuraciones de pernos de la brida tradicional TRANSMISOR DE PRESIÓN TRANSMISOR DE PRESIÓN DIFERENCIAL MANOMÉTRICA/ABSOLUTA Drenaje/ ventilación Tapón Drenaje/ Drenaje/ventilación ventilación 44 (1,75) × 4 44 (1,75) × 4 38 (1,50) ×...
Manual de consulta Sección 2: Instalación 00809-0109-4001, Rev JA Noviembre de 2012 2.8.2 Tubería de impulsión La tubería entre el proceso y el transmisor debe conducir con exactitud la presión para obtener mediciones exactas. Existen siete posibles fuentes de error: transferencia de presión, fugas, pérdida por fricción (particularmente si se utilizan purgas), gas atrapado en una tubería con líquido, líquido en una tubería con gas y variaciones de densidad entre las ramas.
Manual de consulta Sección 2: Instalación Noviembre de 2012 00809-0109-4001, Rev JA Medición de caudal de gas Colocar las tomas encima o al lado de la tubería. Montar el transmisor al lado o debajo de las llaves de paso de forma que los líquidos ...
Manual de consulta Sección 2: Instalación 00809-0109-4001, Rev JA Noviembre de 2012 extrayendo los pernos del adaptador de la brida. Al realizar las conexiones al proceso, usar lubricante o sellador aprobado por la fábrica. Consultar los planos dimensionales en la página 124 para conocer la distancia entre las conexiones de presión.
Manual de consulta Sección 2: Instalación Noviembre de 2012 00809-0109-4001, Rev JA Figura 2-9. Juntas tóricas. ADVERTENCIA Si no instalan las juntas tóricas adecuadas para el adaptador de brida, pueden producirse fugas en el proceso y lesiones graves o mortales. Los dos adaptadores de brida se distinguen por sus ranuras de junta tórica especiales.
Página 29
Manual de consulta Sección 2: Instalación 00809-0109-4001, Rev JA Noviembre de 2012 Figura 2-10. Puerto de baja presión manométrica en línea Puerto de baja presión (referencia atmosférica) ADVERTENCIA No aplicar torsión directamente al módulo sensor. La rotación entre el módulo sensor y la conexión de proceso puede dañar a la electrónica.
Manual de consulta Sección 2: Instalación Noviembre de 2012 00809-0109-4001, Rev JA 2.8.5 Rotación de la carcasa La carcasa de la electrónica se puede girar hasta 180 grados en cualquier dirección para mejorar el acceso en campo o para ver mejor el indicador LCD opcional. Para girar la carcasa, realizar el siguiente procedimiento: Aflojar el tornillo de seguridad de la rotación de la carcasa usando una llave hexagonal de pulgada.
Configuración de seguridad y alarma Seguridad (protección contra escritura) Existen tres métodos de seguridad con el transmisor Rosemount 3051: Puente de seguridad: evita que se escriba en la configuración del transmisor. Bloqueo por software de las teclas locales (ajuste local de cero y span): evita cambios a los puntos de rango del transmisor mediante las teclas de ajuste local del cero y del span.
Página 32
Manual de consulta Sección 2: Instalación Noviembre de 2012 00809-0109-4001, Rev JA Figura 2-13. Tarjeta de la electrónica HART de 4—20 mA Sin indicador LCD Con indicador LCD Alarma Seguridad Figura 2-14. Tarjetas de la electrónica del transmisor de baja potencia HART de 1—5 VCC de baja potencia Sin indicador LCD Con indicador LCD...
Manual de consulta Sección 2: Instalación 00809-0109-4001, Rev JA Noviembre de 2012 Consideraciones eléctricas Nota Asegurarse de que toda la instalación eléctrica sea de acuerdo con los requisitos de códigos nacionales y locales. 2.9.1 Instalación del conducto de cables PRECAUCIÓN Si no se sellan todas las conexiones, la acumulación excesiva de humedad puede dañar el transmisor.
Manual de consulta Sección 2: Instalación Noviembre de 2012 00809-0109-4001, Rev JA 2.9.2 Cableado PRECAUCIÓN No conectar el cableado de la señal de alimentación a los terminales de prueba. El voltaje puede quemar el diodo de protección contra polaridad invertida en la conexión de prueba. Nota Para obtener resultados óptimos, utilizar cable de pares trenzados y apantallados.
Página 35
Manual de consulta Sección 2: Instalación 00809-0109-4001, Rev JA Noviembre de 2012 Figura 2-17. Cableado de 1—5 VCC de baja potencia Fuente de alimentación Voltímetro Instalación...
Manual de consulta Sección 2: Instalación Noviembre de 2012 00809-0109-4001, Rev JA Realizar el siguiente procedimiento para hacer las conexiones de cableado: Quitar la tapa de la carcasa en el lado del compartimiento de terminales. No quitar la tapa en entornos explosivos cuando el circuito esté energizado. El cableado de señal proporciona toda la alimentación al transmisor.
Manual de consulta Sección 2: Instalación 00809-0109-4001, Rev JA Noviembre de 2012 La carga total de resistencia es la suma de la resistencia del cableado de la señal y la impedancia de carga del controlador, del indicador y de las piezas asociadas. Tener en cuenta que, si se utilizan las barreras de seguridad intrínseca, su resistencia debe ser incluida.
Página 38
Manual de consulta Sección 2: Instalación Noviembre de 2012 00809-0109-4001, Rev JA Figura 2-20. Cableado de 1—5 VCC de baja potencia con protección contra transitorios Fuente de alimentación Voltímetro Figura 2-21. Cableado del par de cables y de tierra Esta distancia debe ser mínima Conexión a tierra para la protección contra Cortar la pantalla...
TERMINALES DE CAMPO en la carcasa de la electrónica. Este tornillo se identifica con un símbolo de conexión a tierra ( ). El tornillo de conexión a tierra es estándar en todos los transmisores Rosemount 3051. Consultar la Figura 2-22 Figura 2-22. Tornillo de conexión a tierra interna Tornillo de conexión a...
Manual de consulta Sección 2: Instalación Noviembre de 2012 00809-0109-4001, Rev JA Figura 2-23. Conjunto de conexión a tierra externa Conjunto de conexión a tierra externa Nota Es posible que la conexión a tierra de la caja del transmisor por medio de una conexión de conducto de cables roscada no proporcione una conexión a tierra suficiente.
Página 41
Manual de consulta Sección 2: Instalación 00809-0109-4001, Rev JA Noviembre de 2012 Figura 2-24. Manifolds 3051C Y 304 CONVENCIONAL 3051C Y 305 COPLANAR INTEGRADO 3051C Y 305 INTEGRADO TRADICIONAL 3051T Y 306 EN LÍNEA Instalación...
Manual de consulta Sección 2: Instalación Noviembre de 2012 00809-0109-4001, Rev JA 2.11.1 Procedimiento de instalación del manifold Rosemount 305 integrado Para instalar un manifold integrado 305 a un transmisor 3051: Revisar las juntas tóricas de PTFE del módulo sensor. Se pueden volver a usar las juntas tóricas que no estén dañadas.
Manual de consulta Sección 2: Instalación 00809-0109-4001, Rev JA Noviembre de 2012 2.11.3 Procedimiento de instalación del manifold Rosemount 304 convencional Para instalar un manifold 304 convencional a un transmisor 3051: Alinear el manifold convencional con la brida del transmisor. Usar los cuatro pernos del manifold para una correcta alineación.
Página 44
Manual de consulta Sección 2: Instalación Noviembre de 2012 00809-0109-4001, Rev JA Abrir la válvula central (de compensación) para igualar la Válvula de Válvula de presión en ambos lados del drenaje/ drenaje/ transmisor. Ahora, las válvulas ventilación ventilación del manifold tienen la Compensación (abierta) configuración adecuada para...
Página 45
Manual de consulta Sección 2: Instalación 00809-0109-4001, Rev JA Noviembre de 2012 Para ajustar el cero del 3051, primero se debe cerrar la válvula de bloqueo en el lado Prueba Prueba de presión baja (aguas abajo) (bloqueada) (bloqueada) del transmisor. Compen- Compen- sación...
Manual de consulta Sección 2: Instalación Noviembre de 2012 00809-0109-4001, Rev JA Después de ajustar el cero del transmisor, cerrar la válvula de compensación de presión Prueba Prueba baja (aguas abajo) del (bloqueada) (bloqueada) transmisor. Compen- Compen- sación sación (cerrada) (abierta) Aisladora Aisladora...
Manual de consulta Sección 2: Instalación 00809-0109-4001, Rev JA Noviembre de 2012 2.12.1 Recipientes abiertos Un transmisor de presión montado cerca de la parte inferior de un depósito mide la presión del líquido que se encuentra por encima. Hacer una conexión al lado de alta presión del transmisor, y ventilar el lado de baja presión hacia la atmósfera.
Página 48
Manual de consulta Sección 2: Instalación Noviembre de 2012 00809-0109-4001, Rev JA Figura 2-25. Ejemplo de medición del nivel de líquidos. Sea X igual a la distancia vertical entre los niveles mínimo y máximo medibles (500 pulg.). Sea Y igual a la distancia vertical entre la línea de referencia del transmisor y el nivel mínimo medible (100 pulg.).
Página 49
Manual de consulta Sección 2: Instalación 00809-0109-4001, Rev JA Noviembre de 2012 Figura 2-26. Ejemplo de columna húmeda. Sea X igual a la distancia vertical entre los niveles mínimo y máximo medibles (500 pulg.). Sea Y igual a la distancia vertical entre la línea de referencia del transmisor y el nivel mínimo medible (50 pulg.).
Página 50
Manual de consulta Sección 2: Instalación Noviembre de 2012 00809-0109-4001, Rev JA Figura 2-27. Ejemplo de medición del nivel de líquido del sistema de burbujeo. AIRE Sea X igual a la distancia vertical entre los niveles mínimo y máximo medibles (100 pulg.). Sea SG igual al peso específico relativo del fluido (1,1).
Manual de consulta Sección 3: Configuración Noviembre de 2012 00809-0109-4001, Rev JA Sección 3 Configuración Generalidades ............página 41 Mensajes de seguridad .
Manual de consulta Sección 3: Configuración Noviembre de 2012 00809-0109-4001, Rev JA ADVERTENCIA Las explosiones pueden provocar la muerte o lesiones graves: La instalación de este transmisor en un entorno explosivo debe ser realizada de acuerdo con los códigos, normas y procedimientos aprobados a nivel local, nacional e internacional. Comprobar en la sección de aprobaciones del manual del modelo 3051 si existen restricciones relacionadas a una instalación segura.
Manual de consulta Sección 3: Configuración 00809-0109-4001, Rev JA Noviembre de 2012 3.3.2 Diagramas de cableado Conectar el equipo como se muestra en la Figura 3-1 para HART de 4—20 mA o la Figura 3-2 para HART de 1—5 VCC de baja potencia. Para garantizar una comunicación satisfactoria, debe existir una resistencia mínima de 250 ohmios entre la conexión del comunicador de campo y la fuente de alimentación.
Manual de consulta Sección 3: Configuración Noviembre de 2012 00809-0109-4001, Rev JA Revisión de los datos de configuración Nota En la información y en los procedimientos de esta sección que utilizan secuencias de teclas de acceso rápido del comunicador de campo y el AMS Device Manager se supone que el transmisor y el equipo de comunicación ya están conectados, energizados y funcionando correctamente.
Manual de consulta Sección 3: Configuración 00809-0109-4001, Rev JA Noviembre de 2012 Comunicador de campo (Versión 1.8) 3.5.1 Interfaz de usuario del comunicador de campo Figura 3-3. Interfaz tradicional Las estructuras de menús correspondientes pueden visualizarse en la página 46 y en la página ...
Manual de consulta Sección 3: Configuración Noviembre de 2012 00809-0109-4001, Rev JA Estructuras de menús del comunicador de campo Figura 3-5. Estructura de menús del transmisor Rosemount 3051 HART tradicional para salida HART de 4— 20 mA Configuración...
Página 57
Manual de consulta Sección 3: Configuración 00809-0109-4001, Rev JA Noviembre de 2012 Figura 3-6. Estructura de menús del transmisor Rosemount 3051 HART tradicional para 1—5 VCC de baja potencia Configuración...
Página 58
Manual de consulta Sección 3: Configuración Noviembre de 2012 00809-0109-4001, Rev JA Figura 3-7. Estructura de menús del panel de dispositivos del Rosemount 3051 — Overview (Generalidades) Home Identification Overview 1 Overview 1 Tag 1 Device Status 2 Configure 2 Model...
Página 59
Manual de consulta Sección 3: Configuración 00809-0109-4001, Rev JA Noviembre de 2012 Figura 3-8. Estructura de menús del panel de dispositivos del Rosemount 3051 — Configure (Configuración) Tag, Message, Descriptor, Date, Pressure Units, Temperature Units, Damping, URV, LRV Process Variables...
Manual de consulta Sección 3: Configuración Noviembre de 2012 00809-0109-4001, Rev JA Figura 3-9. Estructura de menús del panel de dispositivos del Rosemount 3051 - Service Tools (Herramientas de mantenimiento) Home Service Tools Alerts 1 Overview 1 Alerts 1 Refresh Alerts...
Página 61
Manual de consulta Sección 3: Configuración 00809-0109-4001, Rev JA Noviembre de 2012 HART de 1—5 VCC Función HART de 4—20 mA de baja potencia Ajuste digital a analógico (salida de 4—20 mA) 1, 2, 3, 2, 1 1, 2, 3, 2, 1 Ajuste inferior del sensor 1, 2, 3, 3, 2 1, 2, 3, 3, 2...
Manual de consulta Sección 3: Configuración Noviembre de 2012 00809-0109-4001, Rev JA Tabla 3-2. Secuencia de teclas de acceso rápido del panel de dispositivos del 3051 Función HART de 4—20 mA Ajuste D/A escalado (salida de 4 — 20 mA) 3, 4, 2 Ajuste de digital a analógico (salida de 4 —...
Manual de consulta Sección 3: Configuración 00809-0109-4001, Rev JA Noviembre de 2012 3.8.1 Variables de proceso Las variables de proceso del modelo 3051 proporcionan los valores de salida del transmisor y se actualizan continuamente. La lectura de presión tanto en unidades de ingeniería como en porcentaje del rango continuará...
Manual de consulta Sección 3: Configuración Noviembre de 2012 00809-0109-4001, Rev JA AMS Device Manager Hacer clic con el botón derecho en el dispositivo y seleccionar Process Variables... (Variables de proceso) en el menú. “Snsr Temp” es la lectura de temperatura del sensor. Configuración básica 3.9.1 Configuración de las unidades para las variables de proceso...
Página 65
Manual de consulta Sección 3: Configuración 00809-0109-4001, Rev JA Noviembre de 2012 Para una salida HART de 4—20 mA, la pendiente de la curva es la unidad (y = x) desde 0 a 0,6 por ciento de la entrada de presión del rango. Esto permite una calibración exacta cerca de cero. Las pendientes mayores ocasionarían grandes cambios en la salida (para pequeños cambios en la entrada).
“Límites del rango y del sensor” en la página 112. Nota Emerson Process Management envía los transmisores totalmente calibrados, ya sea de acuerdo con una solicitud especial o utilizando el valor por defecto establecido de fábrica en la escala completa (el cero ajustado al límite superior del rango).
Página 67
Manual de consulta Sección 3: Configuración 00809-0109-4001, Rev JA Noviembre de 2012 y se cambia el ajuste de 4 mA a 50 inH O usando solo el comunicador, los nuevos ajustes son: 4 mA = 50 inH O, y 20 mA = 100 inH Observar que también el span cambió...
Página 68
Manual de consulta Sección 3: Configuración Noviembre de 2012 00809-0109-4001, Rev JA Comunicador de campo 1, 2, 3, 1, 2 Teclas tradicionales de acceso rápido para 4—20 mA 1, 2, 3, 1, 2 Teclas tradicionales de acceso rápido para 1—5 VCC 2, 2, 2, 8 Teclas de acceso rápido del panel de dispositivos Desde la pantalla HOME (Inicio), introducir la secuencia de teclas de acceso rápido...
Página 69
Manual de consulta Sección 3: Configuración 00809-0109-4001, Rev JA Noviembre de 2012 AMS Device Manager Hacer clic con el botón derecho en el dispositivo, seleccionar Calibrate (Calibrar), luego Apply values (Aplicar valores) en el menú. Seleccionar Next (Siguiente) después de fijar el lazo de control en manual. En el menú...
Manual de consulta Sección 3: Configuración Noviembre de 2012 00809-0109-4001, Rev JA Figura 3-11. Botones de ajuste del cero y del span Botones de ajuste del span y del cero Nota El span queda preservado al fijar el punto de 4 mA (punto de 1 VCC). El span cambia al fijar el punto de 20 mA (punto de 5 VCC).
Manual de consulta Sección 3: Configuración 00809-0109-4001, Rev JA Noviembre de 2012 Comunicador de campo 1, 3, 6 Teclas tradicionales de acceso rápido para 4—20 mA 1, 3, 6 Teclas tradicionales de acceso rápido para 1—5 VCC 2, 2, 1, 2 Teclas de acceso rápido del panel de dispositivos AMS Device Manager Hacer clic con el botón derecho en el dispositivo y seleccionar Configure (Configuración) en el...
Manual de consulta Sección 3: Configuración Noviembre de 2012 00809-0109-4001, Rev JA 3.10.1 Configuración del indicador LCD solo para 4—20 mA El indicador está configurado por la fábrica para que muestre por defecto y de manera alternada las unidades de ingeniería y el % del rango. El comando Configuration (Configuración) del indicador LCD permite personalizarlo para adaptarse a los requisitos de la aplicación.
Página 73
Manual de consulta Sección 3: Configuración 00809-0109-4001, Rev JA Noviembre de 2012 La característica de escala configurable por el operador puede definir lo siguiente: posición del punto decimal valores superiores del rango valores inferiores del rango unidades de ingeniería ...
Manual de consulta Sección 3: Configuración Noviembre de 2012 00809-0109-4001, Rev JA Para seleccionar la función de transferencia del transmisor para el indicador: Seleccionar 5 CM xfer fnct (Función de transferencia especial). Introducir la función de transferencia del transmisor para el indicador. Seleccionar sq root (Raíz cuadrada) para mostrar las unidades de caudal.
Manual de consulta Sección 3: Configuración 00809-0109-4001, Rev JA Noviembre de 2012 3.11.2 Niveles de alarma y saturación para el modo burst Los transmisores configurados en modo burst manipulan las condiciones de saturación y alarma de manera diferente. Condiciones de alarma: La salida analógica cambia al valor de alarma ...
Manual de consulta Sección 3: Configuración Noviembre de 2012 00809-0109-4001, Rev JA 3.12 Diagnósticos y mantenimiento Las funciones de diagnósticos y mantenimiento que se muestran a continuación son principalmente para utilizarse después de la instalación en campo. La función Loop Test (Prueba del lazo) est diseñada para verificar que el cableado del lazo y la salida del transmisor sean correctos.
Manual de consulta Sección 3: Configuración 00809-0109-4001, Rev JA Noviembre de 2012 AMS Device Manager Hacer clic con el botón derecho en el dispositivo y seleccionar Diagnostics and Test (Diagnósticos y prueba), luego Loop Test (Prueba del lazo) en el menú. a.
Página 78
Manual de consulta Sección 3: Configuración Noviembre de 2012 00809-0109-4001, Rev JA Un método común es el siguiente: Comunicador de campo Teclas tradicionales de acceso rápido para 4—20 mA flecha izquierda, 1, 2 Teclas tradicionales de acceso rápido para 1—5 VCC flecha izquierda, 1, 2 Teclas de acceso rápido del panel de dispositivos 3, 4, 3...
Manual de consulta Sección 3: Configuración 00809-0109-4001, Rev JA Noviembre de 2012 Al terminar, el comunicador de campo informa al operador el estatus. Repetir los pasos para configurar otro transmisor. Nota El transmisor que recibe los datos clonados debe tener la misma versión de software (o posterior) que el transmisor original.
Manual de consulta Sección 3: Configuración Noviembre de 2012 00809-0109-4001, Rev JA Para aplicar una configuración del usuario, realizar el siguiente procedimiento: Seleccionar la configuración del usuario deseada en la ventana User Configurations (Configuraciones del usuario). Arrastrar el icono hacia un dispositivo similar en AMS Device Manager Explorer o Device Connection View.
Manual de consulta Sección 3: Configuración 00809-0109-4001, Rev JA Noviembre de 2012 3.14 Comunicación multipunto La conexión de transmisores en multipunto se refiere a la conexión de varios transmisores a una sola línea de transmisión de comunicaciones. La comunicación entre el controlador y los transmisores ocurre digitalmente con la salida analógica de los transmisores desactivada.
Manual de consulta Sección 3: Configuración Noviembre de 2012 00809-0109-4001, Rev JA 3.15 Cambio de la dirección de un transmisor Para activar la comunicación multipunto, se debe asignar la dirección de sondeo del transmisor a un número de 1 a 15, y cada transmisor de un lazo multipunto debe tener una dirección de sondeo única.
Manual de consulta Sección 3: Configuración 00809-0109-4001, Rev JA Noviembre de 2012 3.15.2 Sondeo de un transmisor multipunto El sondeo de un lazo multipunto determina el modelo, la dirección y la cantidad de transmisores del lazo dado. Comunicador de campo Teclas tradicionales de acceso rápido para 4—20 mA Tecla hacia la izquierda, 4, 1 Teclas tradicionales de acceso rápido para 1—5 VCC...
Generalidades Esta sección contiene información sobre la calibración y los mensajes de diagnóstico de transmisores de presión Rosemount 3051. Se proporcionan instrucciones del comunicador de campo y del AMS para realizar funciones de configuración. Por conveniencia, las secuencias de teclas de acceso rápido del comunicador de campo están etiquetadas “Fast Keys”...
Manual de consulta Sección 4: Funcionamiento y mantenimiento Noviembre de 2012 00809-0109-4001, Rev JA 4.2.1 Advertencias ADVERTENCIA Las explosiones pueden provocar la muerte o lesiones graves: La instalación de este transmisor en un entorno explosivo debe ser realizada de acuerdo con los códigos, normas y procedimientos aprobados a nivel local, nacional e internacional.
Página 87
Manual de consulta Sección 4: Funcionamiento y mantenimiento 00809-0109-4001, Rev JA Noviembre de 2012 Figura 4-1 en la página 77 ilustra el flujo de datos del transmisor 3051. Este flujo de datos puede resumirse en cuatro pasos principales: Un cambio en la presión se mide mediante un cambio en el rendimiento del sensor (Señal del sensor).
Página 88
Manual de consulta Sección 4: Funcionamiento y mantenimiento Noviembre de 2012 00809-0109-4001, Rev JA Tabla 4-1. Tareas de calibración recomendadas Transmisor Tareas de calibración en banco Tareas de calibración en campo Ajustar los parámetros de configuración Reconfigurar los parámetros si es 3051CD 3051CG de salida:...
Manual de consulta Sección 4: Funcionamiento y mantenimiento 00809-0109-4001, Rev JA Noviembre de 2012 4.3.1 Determinación de la frecuencia de calibración La frecuencia de calibración puede variar considerablemente dependiendo de la aplicación, requerimientos de funcionamiento y condiciones del proceso. Usar el siguiente procedimiento para determinar la frecuencia de calibración que cumpla con las necesidades de la aplicación.
Manual de consulta Sección 4: Funcionamiento y mantenimiento Noviembre de 2012 00809-0109-4001, Rev JA Ejemplo de cálculo para 3051C con opción P8 (precisión de 0,04% y estabilidad durante 5 años) Paso 1: determinar el rendimiento requerido para su aplicación. Rendimiento requerido: 0,30% del span Paso 2: determinar las condiciones de funcionamiento.
Manual de consulta Sección 4: Funcionamiento y mantenimiento 00809-0109-4001, Rev JA Noviembre de 2012 Comparar la presión aplicada con respecto al valor de presión de la variable de proceso en el menú Process Variables (Variables del proceso) en el comunicador de campo o en la pantalla Process Variables (Variables del proceso ) en AMS.
Página 92
Manual de consulta Sección 4: Funcionamiento y mantenimiento Noviembre de 2012 00809-0109-4001, Rev JA Para realizar un ajuste fino de digital a analógico con un comunicador de campo, realizar el siguiente procedimiento. En la pantalla HOME (Inicio), introducir la secuencia de teclas de acceso rápido “Digital-to-Analog Trim”...
Manual de consulta Sección 4: Funcionamiento y mantenimiento 00809-0109-4001, Rev JA Noviembre de 2012 AMS Device Manager Hacer clic con el botón derecho en el dispositivo y seleccionar Calibrate (Calibración) y luego D/A Trim (Ajuste de D/A) en el menú Hacer clic en Next (Siguiente) después de poner el lazo de control en manual.
Manual de consulta Sección 4: Funcionamiento y mantenimiento Noviembre de 2012 00809-0109-4001, Rev JA AMS Device Manager Hacer clic con el botón derecho en el dispositivo y seleccionar Calibrate (Calibración) y luego Scaled D/A Trim (Ajuste de D/A escalado) en el menú Hacer clic en Next (Siguiente) después de poner el lazo de control en manual.
Manual de consulta Sección 4: Funcionamiento y mantenimiento 00809-0109-4001, Rev JA Noviembre de 2012 AMS Device Manager Hacer clic con el botón derecho en el dispositivo y seleccionar Calibrate (Calibración) y luego Recall Factory Trim (Recuperar ajuste de fábrica) en el menú Hacer clic en Next (Siguiente) después de poner el lazo de control en manual.
Manual de consulta Sección 4: Funcionamiento y mantenimiento Noviembre de 2012 00809-0109-4001, Rev JA Figura 4-3. Ajuste del sensor 4.5.2 Ajuste del cero Nota El valor PV del transmisor a presión cero debe estar dentro del 3% del URL a fin de calibrar utilizando la función de ajuste del cero.
Manual de consulta Sección 4: Funcionamiento y mantenimiento 00809-0109-4001, Rev JA Noviembre de 2012 Seleccionar Next (Siguiente) para que el lazo pueda regresar al modo de control automático. Seleccionar Finish (Terminar) para reconocer la conclusión del método. 4.5.3 Ajuste del sensor Nota Usar una fuente de entrada de presión que sea al menos cuatro veces más precisa que el transmisor y dejar que la presión de entrada se estabilice durante diez segundos antes de...
Manual de consulta Sección 4: Funcionamiento y mantenimiento Noviembre de 2012 00809-0109-4001, Rev JA AMS Device Manager Hacer clic con el botón derecho en el dispositivo y seleccionar Calibrate (Calibración) y luego Sensor trim (Ajuste del sensor) en el menú Seleccionar Lower sensor trim (Ajuste inferior del sensor).
4.5.6 Compensación de la presión de la tubería Los transmisores de presión Rosemount 3051 de rangos 4 y 5 requieren un procedimiento de calibración especial cuando se usan en aplicaciones de presión diferencial. El propósito de este procedimiento es optimizar el funcionamiento del transmisor reduciendo el efecto de la presión estática de la tubería en todas estas aplicaciones.
Manual de consulta Sección 4: Funcionamiento y mantenimiento Noviembre de 2012 00809-0109-4001, Rev JA La desviación sistemática del span ocasionado por la aplicación de presión estática de la tubería es de —1,00% de la lectura por cada 69 bar (1000 psi) para transmisores de rango 4, y de —1,25% de la lectura por cada 69 bar (1000 psi) para transmisores de rango 5.
Página 101
Manual de consulta Sección 4: Funcionamiento y mantenimiento 00809-0109-4001, Rev JA Noviembre de 2012 Completar el procedimiento Ajuste fino del sensor como se describe en la página 87. En el ejemplo anterior, en el paso 4, aplicar el valor de presión nominal de 500 inH O.
Manual de consulta Sección 5: Resolución de problemas Noviembre de 2012 00809-0109-4001, Rev JA Sección 5 Resolución de problemas Generalidades ............página 93 Mensajes de seguridad .
Manual de consulta Sección 5: Resolución de problemas Noviembre de 2012 00809-0109-4001, Rev JA 5.2.1 Advertencias ( ) ADVERTENCIA Las explosiones pueden provocar la muerte o lesiones graves: La instalación de este transmisor en un entorno explosivo debe ser realizada de acuerdo con los códigos, normas y procedimientos aprobados a nivel local, nacional e internacional.
Manual de consulta Sección 5: Resolución de problemas 00809-0109-4001, Rev JA Noviembre de 2012 Tabla 5-1. Tabla para resolución de problemas de transmisores Rosemount 3051 con salida de 4—20 mA Síntoma Medidas correctivas La lectura de miliamperios del Verificar que haya alimentación en los terminales de señal transmisor es cero Revisar que la polaridad de los conductores no esté...
Manual de consulta Sección 5: Resolución de problemas Noviembre de 2012 00809-0109-4001, Rev JA Mensajes de diagnóstico Además de la salida, el indicador LCD muestra mensajes abreviados de operación, de error y de advertencia para la resolución de problemas del transmisor. Los mensajes aparecen de acuerdo a su prioridad, apareciendo los mensajes de operación normal en último lugar.
Manual de consulta Sección 5: Resolución de problemas 00809-0109-4001, Rev JA Noviembre de 2012 Advertencias Las advertencias aparecen en el indicador LCD para alertar al operador acerca de los problemas del transmisor que él mismo puede reparar, o de las operaciones actuales del transmisor. Las advertencias aparecen alternativamente con diferente información del transmisor hasta que la condición de advertencia sea corregida o hasta que el transmisor complete la operación que provoca el mensaje de advertencia.
Manual de consulta Sección 5: Resolución de problemas Noviembre de 2012 00809-0109-4001, Rev JA Span Pass (ajuste de span aceptado) El valor de span, configurado con el botón de ajuste de span local, ha sido aceptado por el transmisor, y la salida debe cambiar a 20 mA (5 VCC). Span Fail (fallo de ajuste del span) El valor de span, configurado con el botón de ajuste de span local, excede el rango de descenso máximo permitido para un rango particular, o la presión detectada por el transmisor excede los...
Manual de consulta Sección 5: Resolución de problemas 00809-0109-4001, Rev JA Noviembre de 2012 Mensaje Descripción 4k snsr EEPROM error-factory ON Reemplazar el transmisor. 4k snsr EEPROM error-user ON Utilizar el comunicador de campo para restablecer las unidades de temperatura y el tipo de calibración. Add item for ALL device types or only Pregunta al usuario si la tecla de acceso rápido usada debe for this ONE device type.
Página 110
Manual de consulta Sección 5: Resolución de problemas Noviembre de 2012 00809-0109-4001, Rev JA Mensaje Descripción Looking for a device Buscando dispositivos multipunto en las direcciones 1—15. Local buttons operator error ON Se aplicó una presión no válida durante la operación de ajuste del cero o del span.
Página 111
Manual de consulta Sección 5: Resolución de problemas 00809-0109-4001, Rev JA Noviembre de 2012 Mensaje Descripción ROM checksum error ON La función de checksum del software del transmisor detectó un fallo. Reemplazar la tarjeta de la electrónica. Save data from device to configuration Pide al usuario presionar la tecla sensible al tacto SAVE (guardar) memory para iniciar una transferencia de dispositivo a memoria.
Manual de consulta Sección 5: Resolución de problemas Noviembre de 2012 00809-0109-4001, Rev JA Procedimientos de desmontaje No quitar la tapa del instrumento en entornos explosivos cuando el circuito esté energizado. 5.4.1 Quitar el equipo del servicio Seguir los pasos que se indican a continuación: Seguir todos los procedimientos y reglas de seguridad de la planta.
Manual de consulta Sección 5: Resolución de problemas 00809-0109-4001, Rev JA Noviembre de 2012 5.4.2 Quitar el bloque de terminales Las conexiones eléctricas se encuentran en el bloque de terminales del compartimiento etiquetado “FIELD TERMINALS” (Terminales de campo). Extraer la tapa de la carcasa del lado de terminales de campo. Aflojar los dos tornillos pequeños ubicados en el conjunto en las posiciones de 9:00 y 5:00.
Manual de consulta Sección 5: Resolución de problemas Noviembre de 2012 00809-0109-4001, Rev JA Nota No extraer la carcasa hasta que se haya metido el conector del cable completamente en la tapa negra interna. La tapa negra protege el cable plano contra daños que pudieran ocurrir al girar la carcasa.
Manual de consulta Sección 5: Resolución de problemas 00809-0109-4001, Rev JA Noviembre de 2012 5.5.2 Instalar el bloque de terminales Deslizar con cuidado el bloque de terminales hacia su lugar, asegurándose de que los dos pasadores de la carcasa de PlantWeb se inserten adecuadamente en los receptáculos del bloque de terminales.
Manual de consulta Sección 5: Resolución de problemas Noviembre de 2012 00809-0109-4001, Rev JA Tabla 5-3. Valores de par de fuerzas para la instalación de pernos Material del perno Valor de par de fuerzas inicial Valor de par de fuerzas final CS-ASTM-A445 estándar 34 N-m (300 in-lb.) 73 N-m (650 in-lb.)
Manual de consulta Apéndice A: Especificaciones y datos de referencia Noviembre de 2012 00809-0109-4001, Rev JA Apéndice A Especificaciones y datos de referencia Especificaciones de funcionamiento ........página 107 Especificaciones funcionales .
Manual de consulta Apéndice A: Especificaciones y datos de referencia Noviembre de 2012 00809-0109-4001, Rev JA A.1.2 Exactitud de referencia Modelos Estándar Opción de alta precisión 3051CD, 3051CG Rango 0 (CD) ±0,10% del span para spans menores que 2:1, precisión = ±0,05% del URL Rango 1 ±0,10% del span Para spans menores que 15:1, precisión =...
Apéndice A: Especificaciones y datos de referencia Manual de consulta Noviembre de 2012 00809-0109-4001, Rev JA A.1.4 Estabilidad a largo plazo Modelos Estabilidad a largo plazo 3051C Rangos 2-5 ±0,125% del límite superior del rango durante 5 años Cambios de temperatura de ±28 °C (50 °F), y hasta 6,9 MPa (1000 psi) de presión de la tubería. 3051CD para rango muy bajo Rangos 0-1 ±0,2% del límite superior del rango durante 1 año...
Manual de consulta Apéndice A: Especificaciones y datos de referencia Noviembre de 2012 00809-0109-4001, Rev JA A.1.7 Efecto de la temperatura ambiente por 28 °C (50 °F) Modelos Efecto de la temperatura ambiental 3051CD/CG Rango 0 ±(0,25% del URL + 0,05% de span) Rango 1 ±(0,1% del URL + 0,25% del span) Rangos 2-5...
Apéndice A: Especificaciones y datos de referencia Manual de consulta Noviembre de 2012 00809-0109-4001, Rev JA A.1.11 Compatibilidad electromagnética (EMC) Cumple con todos los requisitos relevantes de EN 61326 y NAMUR NE-21. A.1.12 Protección contra transitorios (opción código T1) Cumple con IEEE C62.41, ubicación de categoría B Cresta de 6 kV (0,5 μs —...
Manual de consulta Apéndice A: Especificaciones y datos de referencia Noviembre de 2012 00809-0109-4001, Rev JA Especificaciones funcionales A.2.1 Límites del rango y del sensor Tabla A-1. Límites del rango y del sensor de los modelos 3051CD, 3051CG, 3051L y 3051H Span mínimo 3051CD , CG, L, H...
Apéndice A: Especificaciones y datos de referencia Manual de consulta Noviembre de 2012 00809-0109-4001, Rev JA Tabla A-2. Límites del rango y del sensor de los modelos 3051CD, 3051CG, 3051L y 3051H (continuación) Límites del rango y del sensor Inferior (LRL) 3051C, 3051C/ 3051L,...
Manual de consulta Apéndice A: Especificaciones y datos de referencia Noviembre de 2012 00809-0109-4001, Rev JA A.2.3 Servicio Aplicaciones con líquido, gas y vapor A.2.4 4—20 mA (Código de salida A) Salida La señal de 4—20 mA de dos conductores puede ser seleccionada por el usuario para salida lineal o de raíz cuadrada.
Apéndice A: Especificaciones y datos de referencia Manual de consulta Noviembre de 2012 00809-0109-4001, Rev JA A.2.6 Tiempos de ejecución del bloque de funciones F OUNDATION fieldbus Bloque Tiempo de ejecución Recursos — Transductor — Bloque LCD — Entrada analógica 1, 2 30 milisegundos 45 milisegundos Selector de entrada...
Manual de consulta Apéndice A: Especificaciones y datos de referencia Noviembre de 2012 00809-0109-4001, Rev JA A.2.9 Backup Link Active Scheduler (LAS - Planificador Activo de Enlace) de respaldo El transmisor puede funcionar como un planificador activo de enlace si el dispositivo maestro de enlace actual falla o se quita del segmento.
Apéndice A: Especificaciones y datos de referencia Manual de consulta Noviembre de 2012 00809-0109-4001, Rev JA A.2.12 Alimentación baja (código de salida M) Salida Salida de 1—5 VCC o 0,8—3,2 VCC de tres hilos seleccionada por el usuario (opción código C2). El usuario también la puede seleccionar para configuración de salida lineal o de raíz cuadrada.
Manual de consulta Apéndice A: Especificaciones y datos de referencia Noviembre de 2012 00809-0109-4001, Rev JA Tabla A-4. Límites de clasificación de brida de nivel y 3051L Valor para acero Valor para acero Estándar Tipo al carbono inoxidable ANSI/ASME Clase 150 285 psig 275 psig ANSI/ASME...
Apéndice A: Especificaciones y datos de referencia Manual de consulta Noviembre de 2012 00809-0109-4001, Rev JA Códigos de salida F y W Si el autodiagnóstico detecta un fallo importante en el transmisor, esa información pasa como estatus junto con la variable de proceso. A.2.16 Límites de temperatura Ambiental...
Manual de consulta Apéndice A: Especificaciones y datos de referencia Noviembre de 2012 00809-0109-4001, Rev JA Límites de temperatura altos del modelo 3051L (fluido de llenado del proceso) ® Syltherm —73 a 149 °C (—100 a 300 °F) ® D.C. Silicone 704 0 a 205 °C (32 a 400 °F) D.C.
Apéndice A: Especificaciones y datos de referencia Manual de consulta Noviembre de 2012 00809-0109-4001, Rev JA Rosemount 3051L Lado de alta presión: brida de 2, 3 o 4 pulgadas, ASME B 16.5 (ANSI) clase 150, 300 o 600; brida de 50, 80 o 100 mm, PN 40 o 10/16 Lado de baja presión: —18 NPT en brida;...
Manual de consulta Apéndice A: Especificaciones y datos de referencia Noviembre de 2012 00809-0109-4001, Rev JA A.3.4 Piezas del Rosemount 3051L que entran en contacto con el proceso Conexión bridada de proceso (lado de alta presión del transmisor) Diafragmas del proceso, incluyendo la superficie de la junta del proceso Acero inoxidable 316L, Alloy C-276 o tántalo ...
Apéndice A: Especificaciones y datos de referencia Manual de consulta Noviembre de 2012 00809-0109-4001, Rev JA Fluido de llenado del proceso (solo 3051L y 3051H) 3051L: Syltherm XLT, D.C. Silicone 704, D.C. Silicone 200, inerte, glicerina y agua, Neobee M-20 o propilenoglicol y agua 3051H: inerte, Neobee M-20 o D.C.
Manual de consulta Apéndice A: Especificaciones y datos de referencia Noviembre de 2012 00809-0109-4001, Rev JA Planos dimensionales Vista de componentes del modelo 3051 Etiqueta de certificación Ajuste de span y cero (Estándar) Carcasa de la electrónica Bloque de terminales Junta tórica de la tapa Tapa Tarjeta de la...
Apéndice A: Especificaciones y datos de referencia Manual de consulta Noviembre de 2012 00809-0109-4001, Rev JA Brida coplanar 3051C 127 (5,0) (4,1) 110 (4,3) (8,2) 163 (6,4) Brida coplanar 3051C con manifold coplanar integrado Rosemount 305 192 (7,54) 140 (5,5) 270 (10,60) Apertura máxima Apertura máxima...
Página 136
Manual de consulta Apéndice A: Especificaciones y datos de referencia Noviembre de 2012 00809-0109-4001, Rev JA Configuraciones de montaje de la brida Coplanar con soporte opcional (B4) para montaje en panel o en tubo de 2 pulgadas (4,3) (2,8) Pernos para montaje en panel 71 (2,8)
Apéndice A: Especificaciones y datos de referencia Manual de consulta Noviembre de 2012 00809-0109-4001, Rev JA 3051C Coplanar con brida tradicional (7,9) Válvula de dre- naje/ Adaptador ventila- 41 (1,63) de brida de ción —14 NPT (opcional) (3,5) (1,1) (1,1) 54 (2,126) Las dimensiones están en milímetros (in) 3051C Coplanar con manifold tradicional integrado Rosemount 305...
Página 138
Manual de consulta Apéndice A: Especificaciones y datos de referencia Noviembre de 2012 00809-0109-4001, Rev JA Configuraciones de montaje de la brida tradicional con soportes opcionales para montaje en panel o en tubo de 2 pulgadas Soporte de montaje en tubo de 2 pulgadas Soporte de montaje en panel (opción B2/B8) (opción B1/B7/BA) 235 (9,2)
Apéndice A: Especificaciones y datos de referencia Manual de consulta Noviembre de 2012 00809-0109-4001, Rev JA Planos Dimensionales del modelo 3051T 127 (5,0) 105 (4,1) 110 (4,3) (7,2) 3051T con manifold integrado Rosemount 306 (4,85) (4,1) (6,25) Especificaciones y datos de referencia...
Página 140
Manual de consulta Apéndice A: Especificaciones y datos de referencia Noviembre de 2012 00809-0109-4001, Rev JA Configuraciones típicas de montaje del 3051T con soporte de montaje opcional Montaje en tubería Montaje en panel (4,3) (2,9) (5,1) (6,2) 71 (2,8) (6,3) (3,5) 120 (4,8) 175 (6,9)
Apéndice A: Especificaciones y datos de referencia Manual de consulta Noviembre de 2012 00809-0109-4001, Rev JA Planos dimensionales del modelo 3051L Configuración de brida de 2 pulgadas (solo montaje al ras) Configuración de brida de 3 y 4 pulg. 104 (4,1) 104 (4,1) Tornillo de seguridad...
Página 142
Manual de consulta Apéndice A: Especificaciones y datos de referencia Noviembre de 2012 00809-0109-4001, Rev JA D.E. de la superficie Tamaño Diámetro Diámetro Diámetro de de la em- de la tu- Grosor de la del círculo Diámetro N.º de del orificio la exten- paqueta- Clase...
Apéndice A: Especificaciones y datos de referencia Manual de consulta Noviembre de 2012 00809-0109-4001, Rev JA Vista de componentes del transmisor de presión 3051H y planos dimensionales Sistema de llenado secundario Módulo sensor Brida de proceso del lado alto Diafragma de aislamiento del proceso Brida de proceso del lado alto Válvula de drenaje/ventilación Pernos de la brida...
Manual de consulta Apéndice A: Especificaciones y datos de referencia Noviembre de 2012 00809-0109-4001, Rev JA Soportes de montaje del 3051H para montaje en panel y en tubo de 2 pulgadas (opción código B5/B6) Tubería de impulsión (2,7) 16 (0,7) (4,4) Tubería de impulsión (2,7)
Apéndice A: Especificaciones y datos de referencia Manual de consulta Noviembre de 2012 00809-0109-4001, Rev JA Información para hacer pedidos Modelo Tipo de transmisor 3051C Transmisor de presión Coplanar Tipo de medición Estándar Estándar Diferencial ★ Manométrica ★ Ampliado Absoluta Rangos de presión (rango/span mínimo) 3051CD 3051CG...
Página 146
Manual de consulta Apéndice A: Especificaciones y datos de referencia Noviembre de 2012 00809-0109-4001, Rev JA Ampliado Baja potencia, 1—5 VCC con señal digital basada en el protocolo HART (consultar la opción C2 para 0,8— 3,2 VCC) Materiales de construcción Tipo de brida de proceso Material de la brida Drenaje/ventilación...
Apéndice A: Especificaciones y datos de referencia Manual de consulta Noviembre de 2012 00809-0109-4001, Rev JA Ampliado Aluminio cubierto con poliuretano G½ Acero inoxidable G½ A.5.1 Opciones (Incluidas con el número de modelo seleccionado) Funcionalidad de control PlantWeb Estándar Estándar Conjunto de bloques de funciones de control avanzado F fieldbus ★...
Página 148
Manual de consulta Apéndice A: Especificaciones y datos de referencia Noviembre de 2012 00809-0109-4001, Rev JA Conjunto integral Estándar Estándar Montar en la placa de orificio compacta Rosemount 405 ★ Montar al manifold integrado Rosemount 305 (se especificado por separado, consultar las Hojas de ★...
Página 149
Transferencia de custodia Estándar Estándar Aprobación canadiense de precisión en medición ★ (disponibilidad limitada dependiendo del rango y tipo de transmisor. Contactar con un representante de Emerson Process Management) Material de los pernos Estándar Estándar Pernos de acero inoxidable 316 austenítico ★...
Página 150
Manual de consulta Apéndice A: Especificaciones y datos de referencia Noviembre de 2012 00809-0109-4001, Rev JA Certificado de calibración Estándar Estándar Certificado de calibración ★ Certificado de calibración y certificado de verificación GOST ★ Certificación de calibración y sello revelador de alteraciones ★...
Página 151
Apéndice A: Especificaciones y datos de referencia Manual de consulta Noviembre de 2012 00809-0109-4001, Rev JA Prueba de presión Ampliado Prueba hidrostática con certificado Limpieza de la zona de proceso Ampliado Limpieza para servicios especiales Limpieza para <1 PPM de cloro/flúor Calibración de presión Ampliado Calibrar a presión de tubería (especificar Q48 en el pedido para el certificado correspondiente)
Página 152
Manual de consulta Apéndice A: Especificaciones y datos de referencia Noviembre de 2012 00809-0109-4001, Rev JA Tornillo de tierra Estándar Estándar (12) Conjunto de tornillos de tierra externa ★ Aprobación para agua potable Estándar Estándar Aprobación para agua potable NSF ★...
Página 153
Apéndice A: Especificaciones y datos de referencia Manual de consulta Noviembre de 2012 00809-0109-4001, Rev JA Límite superior del rango de presión - Descripción configurable 3051TG 3051TA Estándar Estándar 2,1 bar (30 psi) 2,1 bar (30 psia) ★ 10,3 bar (150 psi) 10,3 bar (150 psia) ★...
Página 154
Manual de consulta Apéndice A: Especificaciones y datos de referencia Noviembre de 2012 00809-0109-4001, Rev JA Material de la carcasa Tamaño de la entrada para cables Estándar Estándar Aluminio cubierto con poliuretano ½-14 NPT ★ Aluminio cubierto con poliuretano M20 × 1,5 (CM20) ★...
Página 155
★ Transferencia de custodia Estándar Estándar Aprobación canadiense de precisión en medición (disponibilidad limitada dependiendo del rango y tipo ★ de transmisor. Contactar con un representante de Emerson Process Management) Certificación de calibración Estándar Estándar Certificado de calibración ★ Certificado de calibración y certificado de verificación GOST ★...
Página 156
Manual de consulta Apéndice A: Especificaciones y datos de referencia Noviembre de 2012 00809-0109-4001, Rev JA Ajustes del cero y del rango Estándar Estándar (6)(7) Ajuste local de cero solamente ★ (6)(7) Sin ajuste local de cero o de span ★...
Página 157
Apéndice A: Especificaciones y datos de referencia Manual de consulta Noviembre de 2012 00809-0109-4001, Rev JA Ampliado Limpieza para servicios especiales Limpieza para <1 PPM de cloro/flúor Alta exactitud Estándar Estándar Exactitud de 0,04% a una relación de reducción de 5:1 (rango 2-4) ★...
Página 158
Manual de consulta Apéndice A: Especificaciones y datos de referencia Noviembre de 2012 00809-0109-4001, Rev JA Modelo Tipo de transmisor 3051L Transmisor para medición de nivel de líquido Rango de presiones Estándar Estándar —0,6 a 0,6 bar (—250 a 250 inH ★...
Apéndice A: Especificaciones y datos de referencia Manual de consulta Noviembre de 2012 00809-0109-4001, Rev JA DN 100 / 4 in. Alloy C-276 100 mm / 4 in. ★ DN 100 / 4 in. Alloy C-276 150 mm / 6 in. ★...
Página 160
Manual de consulta Apéndice A: Especificaciones y datos de referencia Noviembre de 2012 00809-0109-4001, Rev JA — 20K según JIS B2238 Acero inoxidable 316 — 40K según JIS B2238 Acero inoxidable 316 Lado de alta presión de Gravedad Límites de temperatura llenado del proceso específica (temperatura ambiental de 21 °C (70 °F))
Página 161
Apéndice A: Especificaciones y datos de referencia Manual de consulta Noviembre de 2012 00809-0109-4001, Rev JA Ampliado Aluminio G½ Acero inoxidable G½ A.5.3 Opciones (Incluidas con el número de modelo seleccionado) Funcionalidad de control PlantWeb Estándar Estándar Conjunto de bloques de funciones de control avanzado F fieldbus ★...
Página 162
Manual de consulta Apéndice A: Especificaciones y datos de referencia Noviembre de 2012 00809-0109-4001, Rev JA Seguridad intrínseca según IECEx ★ Incombustible y a prueba de polvos combustibles según IECEx ★ Certificación de equipo tipo N según IECEx ★ Seguridad intrínseca FISCO según ATEX ★...
Página 163
Apéndice A: Especificaciones y datos de referencia Manual de consulta Noviembre de 2012 00809-0109-4001, Rev JA Informes de eficacia total del sistema Toolkit Estándar Estándar Informe del cálculo de la eficacia del sistema de sellos remotos ★ Conector eléctrico del conducto portacables Estándar Estándar ®...
Página 164
Manual de consulta Apéndice A: Especificaciones y datos de referencia Noviembre de 2012 00809-0109-4001, Rev JA Tornillo de tierra Estándar Estándar (12) Conjunto de tornillos de tierra externa ★ Opciones de conexión de limpieza de la carcasa inferior Material del anillo Número Tamaño (NPT) Estándar...
Página 165
Apéndice A: Especificaciones y datos de referencia Manual de consulta Noviembre de 2012 00809-0109-4001, Rev JA Código Salida Ampliado 4—20 mA con señal digital basada en el protocolo HART •• •• Protocolo F fieldbus •• •• OUNDATION Baja potencia, 1—5 V cc con señal digital basada en el protocolo HART ••...
Página 166
Manual de consulta Apéndice A: Especificaciones y datos de referencia Noviembre de 2012 00809-0109-4001, Rev JA A.5.4 Opciones (Incluidas con el número de modelo seleccionado) Código Software Control Anywhere de PlantWeb Ampliado Conjunto de bloques de funciones de control avanzado•• ••...
Página 167
Apéndice A: Especificaciones y datos de referencia Manual de consulta Noviembre de 2012 00809-0109-4001, Rev JA Certificación de equipo tipo N y a prueba de polvos combustibles según ATEX • • Certificación de equipo tipo N según IECEx • • Incombustible según INMETRO —...
Página 168
Manual de consulta Apéndice A: Especificaciones y datos de referencia Noviembre de 2012 00809-0109-4001, Rev JA Código Límite de alarma Ampliado (5)(7) Los niveles de salida analógica cumplen con la recomendación NAMUR NE 43 •• •• (5)(7) • • Los niveles de salida analógica cumplen con la recomendación NAMUR NE 43: Configuración de alarma—Baja Código Prueba de presión...
Apéndice A: Especificaciones y datos de referencia Manual de consulta Noviembre de 2012 00809-0109-4001, Rev JA Código Números especiales A Ampliado Axxxx Especiales •• •• Número de modelo típico: 3051HG 2 A 2 2 A H 2 1 A B5 (1) No está...
Manual de consulta Apéndice A: Especificaciones y datos de referencia Noviembre de 2012 00809-0109-4001, Rev JA Opciones Configuración estándar A menos que se especifique lo contrario, el transmisor se enviará de la siguiente manera: Unidades de ingeniería O (rangos 0, 1, 2 y 3) psi (rangos 4 y 5) psi (todos los rangos) Diferencial/Manométrica: Absoluta/3051T: 4 mA (1 VCC)
Apéndice A: Especificaciones y datos de referencia Manual de consulta Noviembre de 2012 00809-0109-4001, Rev JA Etiquetado (3 opciones disponibles) El transmisor tiene adherida con cable la etiqueta física estándar de acero inoxidable. La etiqueta admite 56 caracteres como máximo cuya altura es de 3,18 mm (0,125 in.). Si se requiere, la etiqueta se puede pegar en forma permanente en la placa de ...
Manual de consulta Apéndice A: Especificaciones y datos de referencia Noviembre de 2012 00809-0109-4001, Rev JA Ajuste local de span y cero Los transmisores se envían con ajustes locales de span y cero normales, a menos que se especifique otra cosa. Los ajustes de cero y span externos no interactivos facilitan la calibración ...
Página 173
Apéndice A: Especificaciones y datos de referencia Manual de consulta Noviembre de 2012 00809-0109-4001, Rev JA Soporte para montaje en panel Para usarse con la opción de brida tradicional Soporte para montar el transmisor en pared o panel Construcción en acero al carbono con pernos de acero al carbono ...
Página 174
Manual de consulta Apéndice A: Especificaciones y datos de referencia Noviembre de 2012 00809-0109-4001, Rev JA Tabla A-7. Pesos del 3051L sin opciones Ext. de 2 pulg. Ext. de 4 pulg. Ext. de 6 pulg. Brida Al ras kg (lb.) kg (lb) kg (lb) kg (lb)
Página 175
Apéndice A: Especificaciones y datos de referencia Manual de consulta Noviembre de 2012 00809-0109-4001, Rev JA Tabla A-9. Límites de rango del transmisor de presión diferencial/manométrica modelo 3051C Span del rango 1 Span del rango 2 Span del rango 3 Span del rango 4 Span del rango 5 Unidades...
Página 176
Manual de consulta Apéndice A: Especificaciones y datos de referencia Noviembre de 2012 00809-0109-4001, Rev JA Tabla A-10. Límites de rango del transmisor de presión modelo 3051L/3051H Span del rango 2 Span del rango 3 Span del rango 4 Span del rango 5 Unidades mín.
Página 177
Apéndice A: Especificaciones y datos de referencia Manual de consulta Noviembre de 2012 00809-0109-4001, Rev JA Tabla A-12. Límites de rango del transmisor de presión manométrica y absoluta modelo 3051T (continuación) Span del rango 3 Span del rango 4 Span del rango 5 Unidades mín.
Manual de consulta Apéndice A: Especificaciones y datos de referencia Noviembre de 2012 00809-0109-4001, Rev JA Piezas de repuesto Relleno de silicona Relleno inerte Módulos sensores modelo 3051C (rango/span mínimo) Nº de pieza Nº de pieza Nota: Se recomienda una pieza de repuesto por cada 50 transmisores. Nota: Se muestran por números de pedido de rango y aislante del proceso.
Página 179
Apéndice A: Especificaciones y datos de referencia Manual de consulta Noviembre de 2012 00809-0109-4001, Rev JA —2000 a 2000/20 psi, rango 5 Acero inoxidable 316L 03031-1045-2052 03031-1145-2052 Alloy C-276 03031-1045-2053 03031-1145-2053 Alloy 03031-1045-2054 03031-1145-2054 Tántalo 03031-1045-2055 03031-1145-2055 Alloy chapado en oro 03031-1045-2056 03031-1145-2056 Acero inoxidable 316 chapado en oro...
Manual de consulta Apéndice A: Especificaciones y datos de referencia Noviembre de 2012 00809-0109-4001, Rev JA Rango 4 —14,2 a 300 psi/3 psi —300 a 300 psi/3 psi Acero inoxidable 316L 03031-1045-2042 03031-1145-2042 Alloy C-276 03031-1045-2043 03031-1145-2043 Alloy 400 03031-1045-2044 03031-1145-2044 Tántalo 03031-1045-2045...
Página 181
Apéndice A: Especificaciones y datos de referencia Manual de consulta Noviembre de 2012 00809-0109-4001, Rev JA Rango 4, 0 a 400 psia/40 psia Acero inoxidable 316L 03031-2020-0042 — Alloy C-276 03031-2020-0043 — Alloy 400 03031-2020-0044 — Alloy 400 chapado en oro 03031-2020-0046 —...
Manual de consulta Apéndice A: Especificaciones y datos de referencia Noviembre de 2012 00809-0109-4001, Rev JA Carcasas eléctricas (sin bloque de terminales) Nº de pieza Estándar — Aluminio — 14 NPT, entrada de conducto 03031-0635-0001 M20, entrada de conducto 03031-0635-0002 , entrada de conducto 03031-0635-0004 Estándar —...
Página 183
Apéndice A: Especificaciones y datos de referencia Manual de consulta Noviembre de 2012 00809-0109-4001, Rev JA Brida Coplanar para presión manométrica/absoluta Acero inoxidable 316 03031-0388-1022 C-276 fundido 03031-0388-1023 Alloy 40 fundido 03031-0388-1024 Acero al carbono niquelado 03031-0388-1025 Tornillo de alineación de la brida Coplanar (paquete de 12) 03031-0309-0001 Brida tradicional Acero inoxidable 316...
Página 184
Manual de consulta Apéndice A: Especificaciones y datos de referencia Noviembre de 2012 00809-0109-4001, Rev JA Adaptadores de Alloy C-276 fundido 03031-1300-0113 Adaptadores de Alloy 400 03031-1300-0114 Adaptadores de acero al carbono niquelado 03031-1300-0115 Adaptadores de brida Nº de pieza —...
Apéndice A: Especificaciones y datos de referencia Manual de consulta Noviembre de 2012 00809-0109-4001, Rev JA Acero inoxidable 316 03031-0307-0002 ASTM A 193, grado B7M 03031-0307-0003 Alloy K-500 03031-0307-0004 Juego de pernos de la brida y del adaptador para presión manométrica/absoluta {44 mm (1,75 in.)} (juego de 6) Acero al carbono 03031-0307-1001...
Manual de consulta Apéndice A: Especificaciones y datos de referencia Noviembre de 2012 00809-0109-4001, Rev JA Soportes de montaje Nº de pieza Juego de soporte de brida coplanar para 3051C y 3051L Soporte B4, acero inoxidable, montaje en tubo de 2 pulgadas, pernos de acero inoxidable 03031-0189-0003 Juego de soporte en línea para 3051T Soporte B4, acero inoxidable, montaje en tubo de 2 pulgadas, pernos de acero inoxidable...
Página 187
Apéndice A: Especificaciones y datos de referencia Manual de consulta Noviembre de 2012 00809-0109-4001, Rev JA Figura A-1. Diagrama de piezas de repuesto Tapa de la carcasa Carcasa de la electrónica Junta tórica de la tapa Bloque de terminales de la carcasa de la electrónica Tarjeta de la electrónica...
Manual de consulta Apéndice B: Certificaciones del producto Noviembre de 2012 00809-0109-4001, Rev JA Apéndice B Certificaciones del producto Generalidades ............página 179 Mensajes de seguridad .
La instalación de este transmisor en un entorno explosivo debe ser realizada de acuerdo con los códigos, normas y procedimientos aprobados a nivel local, nacional e internacional. Revisar esta sección del manual de referencia del modelo Rosemount 3051 para determinar si existen restricciones con respecto a una instalación segura.
Código de temperatura: T4 (Ta = —50 °C a +40 °C), T3 (Ta = —50 °C a +85 °C), carcasa tipo 4x. Condiciones especiales para un uso seguro: 1.) La carcasa del transmisor Rosemount 3051 contiene aluminio y se considera que presenta un posible riesgo de incendio por impacto o fricción. Se debe tener cuidado durante la instalación y el uso para evitar impactos o fricción.
Manual de consulta Apéndice B: Certificaciones del producto Noviembre de 2012 00809-0109-4001, Rev JA Certificaciones europeas Incombustible según ATEX Nº de certificado: KEMA 00ATEX2013X Normas correspondientes: EN60079-0: 2009, EN60079-1: 2007, EN60079-26: 2007, IEC 60079-0:2011 Marcas: II 1/2 G, Ex d IIC T6 (—50 ≤ Ta ≤ 65 °C) Ga/Gb, Ex d IIC T5 (—50 ≤...
Manual de consulta Apéndice B: Certificaciones del producto 00809-0109-4001, Rev JA Noviembre de 2012 Incombustible/tipo N y a prueba de polvos según ATEX Nº de certificado: BAS 00ATEX3105X Normas correspondientes: IEC60079-0:2011, EN60079-15:2010, EN60079-31:2009 Marcas: II 3 GD, Ex nA IIC Gc T5 (—40 ≤ Ta ≤ 70 °C), Ex ta IIIC T50 °C T 60 °C Da, IP66 1180...
Manual de consulta Apéndice B: Certificaciones del producto Noviembre de 2012 00809-0109-4001, Rev JA 2.) Para obtener información sobre las dimensiones de las juntas incombustibles debe comunicarse con el fabricante. 3.) La capacitancia de la etiqueta envolvente con la carcasa, 1.6E-9 F, rebasa el límite indicado en la Tabla 9 de IEC 60079-0.
Manual de consulta Apéndice B: Certificaciones del producto 00809-0109-4001, Rev JA Noviembre de 2012 Certificaciones de China Incombustible y a prueba de polvos Nº de certificado NEPSI: GYJ091065X Normas correspondientes: GB3836.1-2000, GB3836.4-2000,GB4208-1993, GB12476-2000 Marcas: Ex d II C T5/T6, —50 °C~+80 °C (T5), —50 °C~+65 °C (T6), DIP A21 TA T90 °C, IP66 Condiciones especiales para un uso seguro (X): El símbolo “X”...
Página 196
Manual de consulta Apéndice B: Certificaciones del producto Noviembre de 2012 00809-0109-4001, Rev JA Condiciones especiales para un uso seguro (X): La relación entre el rango de temperatura ambiental y la clase de temperatura es la siguiente: Clase de temperatura —60 °C a +40 °C —60 °C a +70 °C Cuando se utiliza en un entorno con polvos combustibles, la temperatura ambiental...
Manual de consulta Apéndice B: Certificaciones del producto 00809-0109-4001, Rev JA Noviembre de 2012 Condiciones especiales para un uso seguro (X): El símbolo "X" se utiliza para indicar condiciones específicas de uso: El aparato no es capaz de soportar la prueba de 500 V a tierra durante un minuto. Se debe tener esto en cuenta durante la instalación.
Manual de consulta Apéndice B: Certificaciones del producto Noviembre de 2012 00809-0109-4001, Rev JA Planos de aprobaciones B.6.1 Factory Mutual 03031—1019 Certificaciones del producto...
Página 199
Manual de consulta Apéndice B: Certificaciones del producto 00809-0109-4001, Rev JA Noviembre de 2012 Certificaciones del producto...
Página 200
Manual de consulta Apéndice B: Certificaciones del producto Noviembre de 2012 00809-0109-4001, Rev JA Certificaciones del producto...
Página 201
Manual de consulta Apéndice B: Certificaciones del producto 00809-0109-4001, Rev JA Noviembre de 2012 Certificaciones del producto...
Página 202
Manual de consulta Apéndice B: Certificaciones del producto Noviembre de 2012 00809-0109-4001, Rev JA Certificaciones del producto...
Página 203
Manual de consulta Apéndice B: Certificaciones del producto 00809-0109-4001, Rev JA Noviembre de 2012 Certificaciones del producto...
Página 204
Manual de consulta Apéndice B: Certificaciones del producto Noviembre de 2012 00809-0109-4001, Rev JA Certificaciones del producto...
Página 205
Manual de consulta Apéndice B: Certificaciones del producto 00809-0109-4001, Rev JA Noviembre de 2012 Certificaciones del producto...
Página 206
Manual de consulta Apéndice B: Certificaciones del producto Noviembre de 2012 00809-0109-4001, Rev JA Certificaciones del producto...
Página 207
Manual de consulta Apéndice B: Certificaciones del producto 00809-0109-4001, Rev JA Noviembre de 2012 Certificaciones del producto...
Página 208
Manual de consulta Apéndice B: Certificaciones del producto Noviembre de 2012 00809-0109-4001, Rev JA Certificaciones del producto...
Página 209
Manual de consulta Apéndice B: Certificaciones del producto 00809-0109-4001, Rev JA Noviembre de 2012 Certificaciones del producto...
Página 210
Manual de consulta Apéndice B: Certificaciones del producto Noviembre de 2012 00809-0109-4001, Rev JA Certificaciones del producto...
Manual de consulta Apéndice B: Certificaciones del producto 00809-0109-4001, Rev JA Noviembre de 2012 B.6.2 Aprobaciones de Canadian Standards Association (CSA) 03031—1024 Certificaciones del producto...
Página 212
Manual de consulta Apéndice B: Certificaciones del producto Noviembre de 2012 00809-0109-4001, Rev JA Certificaciones del producto...
Página 213
Manual de consulta Apéndice B: Certificaciones del producto 00809-0109-4001, Rev JA Noviembre de 2012 Certificaciones del producto...
Página 214
Manual de consulta Apéndice B: Certificaciones del producto Noviembre de 2012 00809-0109-4001, Rev JA Certificaciones del producto...
Página 215
Manual de consulta Apéndice B: Certificaciones del producto 00809-0109-4001, Rev JA Noviembre de 2012 Certificaciones del producto...
Página 216
Manual de consulta Apéndice B: Certificaciones del producto Noviembre de 2012 00809-0109-4001, Rev JA Certificaciones del producto...
Página 217
Manual de consulta Apéndice B: Certificaciones del producto 00809-0109-4001, Rev JA Noviembre de 2012 Certificaciones del producto...
Página 218
Manual de consulta Apéndice B: Certificaciones del producto Noviembre de 2012 00809-0109-4001, Rev JA Certificaciones del producto...
Página 219
Manual de consulta Apéndice B: Certificaciones del producto 00809-0109-4001, Rev JA Noviembre de 2012 Certificaciones del producto...
Página 221
Manual de consulta Índice 00809-0109-4001, Rev JA Noviembre de 2012 Índice ......29 Caja del transmisor .
Página 222
Manual de consulta Índice Noviembre de 2012 00809-0109-4001, Rev JA Consideraciones ....8 Características ambientales ........96 Error .
Página 223
Manual de consulta Índice 00809-0109-4001, Rev JA Noviembre de 2012 Local Dsbld (botones de ajuste local de cero y span Puente ....... . . 98 .
Página 224
Manual de consulta Índice Noviembre de 2012 00809-0109-4001, Rev JA Soportes ........10 Montaje Span .
Página 226
Los términos y condiciones de venta típicos se pueden encontrar en www.rosemount.com/terms_of_sale El logotipo de Emerson es una marca comercial y una marca de servicio de Emerson Electric Co. Rosemount, el logotipo de Rosemount y SMART FAMILY son marcas comerciales registradas de Rosemount Inc.