Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

NOTE TO INSTALLER/ASSEMBLER: Give this Operator's Manual to the consumer so the consumer may retain it for future
reference.
DANGER:
You WILL be KILLED or SERIOUSLY HURT if you do not follow the instructions in this operator's manual.
Visit the STOK website at: www.stokgrills.com
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
R E M A R Q U E À L' I N T E N T I O N D E L' I N S TA L L AT E U R /
ASSEMBLEUR : Remettre ce manuel d'utilisation au propriétaire
du gril à titre de référence.
DANGER:
Le non-respect des instructions fournies dans ce manuel
d'utilisation entraînera des BLESSURES GRAVES, voire
MORTELLES.
Visitez le site Web de STOK à l'adresse suivante : www.stokgrills.com
CONSERVER CE MANUEL POUR
FUTURE RÉFÉRENCE
OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
liquéfiés (GPL) à 4 brûleurs
UTILISER À L'EXTÉRIEUR SEULEMENT
PARA USO EN EL EXTERIOR ÚNICAMENTE
LP GAS CYLINDER SOLD SEPARATELY
BOUTEILLE DE GPL VENDUE SÉPARÉMENT
EL TUBO DE GAS PL SE VENDE POR SEPARADO
AVISO PARA EL INSTALADOR/ARMADOR: Entregue este Manual
del Operador al consumidor, de modo que el consumidor pueda
conservarlo para referencia en el futuro.
PELIGRO:
El incumplimiento de las instrucciones en este manual del
operador puede CAUSARLE LA MUERTE O LESIONARLE
GRAVEMENTE.
Visite el sitio web de STOK en: www.stokgrills.com
GUARDE ESTE MANUAL PARA
FUTURAS CONSULTAS
QUATTRO
4 Burner LP Gas Grill
Gril aux gaz de pétrole
Parrilla de gas PL de 4
quemadores
SGP4033N
FOR OUTDOOR USE ONLY
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para STOK QUATTRO SGP4033N

  • Página 1 BLESSURES GRAVES, voire operador puede CAUSARLE LA MUERTE O LESIONARLE MORTELLES. GRAVEMENTE. Visitez le site Web de STOK à l’adresse suivante : www.stokgrills.com Visite el sitio web de STOK en: www.stokgrills.com CONSERVER CE MANUEL POUR GUARDE ESTE MANUAL PARA FUTURE RÉFÉRENCE...
  • Página 54: Introduccion

    Lea atentamente las de STOK, instrucciones de Armado, Operación y Mantenimiento por favor visita: antes de usar, armar o realizar servicio técnico a este producto.
  • Página 55: Reglas De Seguridad Generales

    REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES  La parrilla no debe usarse debajo de construcciones combustibles elevadas. ADVERTENCIA:  Mantenga el área alrededor de este aparato libre de Lea y comprenda todas las instrucciones. El materiales combustibles, gasolina, y cualquier otro vapor incumplimiento de las instrucciones señaladas abajo o líquido inflamable.
  • Página 56: Reglas De Seguridad Específicas

    REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES  Utilice únicamente un tubo de gas PL que tenga un collar insectos. Un tubo tapado puede producir un incendio para proteger la válvula del tubo. debajo de la parrilla.  Si en algún momento se detecta una fuga, aléjese del ...
  • Página 57: Simbolos

    SIMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará la PELIGRO: muerte o lesiones serias. Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar ADVERTENCIA: la muerte o lesiones serias.
  • Página 58: Especificaciones Del Producto

    CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Capacidad nominal en BTU ........48 000 Superficie total de la parrilla ......600 pulg. cuad. Superficie principal para asar ......450 pulg. cuad. Altura de la superficie para asar ..35,5 pulg. (901,7 mm) Fuente de combustible ......Propano (no incluido) [654 mm x 444,5 mm (25,75 pulg.
  • Página 59: Conozca Su Parrilla

    STOK. ANAQUEL CALENTADOR - Ubicado en el interior de la campana, el anaquel calentador mantiene calientes los alimentos cocidos hasta el momento de servirlos.
  • Página 60: Piezas Sueltas

    PIEZAS SUELTAS Fig. 4 8 - Español...
  • Página 61: Descripción

    PIEZAS SUELTAS Descripción Cant. Descripción Cant. A - Conjunto de la estante lateral (izquierda) ....1 T - Almacenamiento de inserto ........1 B - Conjunto de la caja de fuego ........1 U - Conjunto de la campana .......... 1 C - Rejilla ...............
  • Página 62: Desempaquetado

    ARMADO DESEMPAQUETADO PERNO DE RETENCIÓN Este producto requiere armarse. DEL TUBO/ARANDELA/ TORNILLO  Extraiga cuidadosamente de la gril y colóquela sobre una superficie de trabajo nivelada. NOTA: Esta gril es pesada Para evitar lesionarse la espalda, mantenga dobladas las rodillas, levante con las piernas, no con la espalda, y obtenga ayuda cada vez que la necesite.
  • Página 63: Paso 2: Armado De Los Paneles Laterales Y Montaje En La Base

    ARMADO PANEL LATERAL PERNO DERECHA (FF) PANEL POSTERIOR PERNO (FF) PANEL DELANTERO Fig. 7 PANEL LATERAL IZQUIERDO OREJETA RANURA Fig. 6 ALMACENAMIENTO PASO 2: ARMADO DE LOS PANELES BASE DE INSERTOS Fig. 8 LATERALES Y MONTAJE EN LA BASE Vea la figura 6. ...
  • Página 64: Paso 5: Montaje Del Conjunto De La Parrilla En El Gabinete

    ARMADO PASO 5: MONTAJE DEL CONJUNTO DE LA PASO 6: INSTALACIÓN DE LA CAMPANA PARRILLA EN EL GABINETE SOBRE LA CAJA DE FUEGO Vea la figura 9. Vea la figura 10.  Para instalar del medidor de temperatura, retire la tuerca NOTA: Este paso requiere que dos personas levanten hexagonal, la arandela de seguridad y la arandela del y ubiquen correctamente el conjunto de la parrilla en el...
  • Página 65: Paso 7: Instalación De La Difusores De Calor

    ARMADO PASO 8: INSTALACIÓN DE LA REJILLA Y DE  Instale la arandela, la arandela de seguridad y la tuerca hexagonal en el poste. Ajústelo firmemente, pero no lo LOS INSERTOS DE REJILLA apriete excesivamente. Vea las figuras 12 y 13. ...
  • Página 66: Paso 9: Instalación Del Anaquel Calentador

    ARMADO PASO 9: INSTALACIÓN DEL ANAQUEL BARRA DE SERVICIO CALENTADOR SOPORTE DERECHA (Z) Vea la figura 14. ARANDELA  Levante completamente la campana. DECORATIVA (A1)  Apoye el estante de calentamiento en las ranuras que se encuentran a cada lado de la campana y bloquéela en ARANDELA DE los agujeros guía como se muestra en la figura.
  • Página 67: Paso 11: Instalación De Las Puertas De La Parrilla

    ARMADO PASO 11: INSTALACIÓN DE LAS PUERTAS DE LA PARRILLA Vea la figura 17.  Sosteniendo la puerta de la parrilla (izquierda) firmemente, deslice el pasador que se encuentra en la parte inferior de la puerta dentro del orificio de la base del gabinete. ...
  • Página 68: Paso 14: Instalación De La Batería En El Encendedor

    ARMADO PASO 14: INSTALACIÓN DE LA BATERÍA EN EL una manivela triangular exclusiva. Use solo tubos de gas PL con este tipo de válvula. ENCENDEDOR • Está preparado para la eliminación de vapor e incluye See Figure 20. un collar para proteger la válvula del tubo PL. Siempre ...
  • Página 69: Conexión

    ARMADO  Sostenga el regulador firmemente e introduzca la boquilla REGULADOR dentro de la válvula del tubo de gas. VÁLVULA NOTA: La boquilla debe estar centrada en la válvula del DEL TUBO tubo.  Sosteniendo la tuerca de acoplamiento y el regulador como se muestra, gire la tuerca de acoplamiento hacia la derecha y apriete con la mano sin estropear la conexión.
  • Página 70: Paso 16: Prueba De Válvulas, Mangueray Regulador Para Verificar Que No Haya Fugas

    ARMADO importante en la conexión. Corrija el problema antes de continuar. PELIGRO:  Usando un pincel limpio y una mezcla de jabón suave NO fume ni use llamas abiertas durante la prueba y agua en una proporción 50/50, cepille con solución de fugas.
  • Página 71: Funcionamiento

    FUNCIONAMIENTO regularmente según lo indicado, puede prenderse fuego la grasa. ADVERTENCIA:  Nunca use agua cuando se prenda fuego la grasa. No permita que su familarización con las gril lo vuelva  Verifique la llama del quemador antes de cada uso (vea descuidado.
  • Página 72: Encendido Del Quemador Principal

    FUNCIONAMIENTO  Use un termómetro para la carne, a fin de asegurarse de  Presione la perilla de control del lado izquierdo y gírela a lograr la temperatura interna adecuada de la carne. la posición ON  Temperaturas internas mínimas y seguras de los alimentos ...
  • Página 73: Reajuste Del Dispositivo De Seguridad Del Regulador De Gas

    FUNCIONAMIENTO Para encender quemadores con fósforos: NOTA: Coloque el quemador en temperatura alta y observe que la altura de la llama sea de aproximadamente 25,4  Abra la campana. mm (1 pulg.) Si la llama es muy alta o muy baja, gire las ...
  • Página 74: Uso De La Parrilla Y De Los Accesorios

    FUNCIONAMIENTO USO DE LA PARRILLA Y DE LOS ACCESORIOS Vea la figura 29. LENGÜETA ADVERTENCIA: No use un accesorio si el revestimiento de porcelana se encuentra dañado o rajado. Usar el accesorio con el revestimiento dañado puede producir lesiones personales graves si es ingerido. Para usar la herramienta para extraer insertos: NOTA: Solo use la herramienta para extraer insertos en insertos con lengüetas...
  • Página 75: Mantenimiento General

    MANTENIMIENTO LIMPIEZA LA CONJUNTO DE QUEMADOR Y VERIFICAR DIFUSOR PARA INSECTOS ADVERTENCIA: Vea las figuras 30 a 33. Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto idénticas. El empleo de piezas diferentes puede causar PELIGRO: un peligro o dañar el producto. No limpiar el conjunto del quemador ni verificar los tubos venturi como se describió...
  • Página 76 MANTENIMIENTO ORIFICIO DE LA QUEMADOR VÁLVULA DE GAS ENCENDEDOR ELECTRICO QUEMADOR CABLE DE ELECTRODO ELECTRODO Fig. 31 Fig. 33 3. Use protección ocular; luego, use una manguera de aire para que el aire ingrese en el tubo del quemador y salga a través del puerto del qumador. Limpie cualquier puerto obstruido con un clip abierto.
  • Página 77: Verificación De La Manguera

     Encienda los quemadores y cambie las perillas de control por los STOK (SGA6002). de la posición alta a baja. Se debería ver una llama más pequeña en la posición baja mientras que la llama de las posiciones altas debería tener, aproximadamente,...
  • Página 78: Corrección De Problemas

    CORRECCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN Olor a gas Válvula del tubo de gas abierta. Apague la válvula del tubo de inmediato y apriete las conexiones. Fuga en la manguera, en el regulador o Apague la válvula del tubo de inmediato y en la válvula.
  • Página 79: Garantía

    GARANTÍA GARANTÍA LIMITADA DE LA PARRILLA DE GAS STŌK™ Gracias por comprar una parrilla STŌK™. A continuación, se encuentra nuestra garantía de producto limitada de la parrilla de gas. Antes de presentar una reclamación de garantía, le recomendamos que lea el Manual del Operador que vino con su parrilla. Puede descubrir una solución fácil y simple a su problema.
  • Página 80: Customer Service Information

    OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR QUATTRO ™ 4 Burner LP Gas Grill Gril aux gaz de pétrole liquéfiés (GPL) à 4 brûleurs Parrilla de gas PL de 4 quemadores SGP4033N Customer Service Information: For parts or service, do not return this product to the store. Please call 1-800-847-5993 or visit us online at www.stokgrills.com.

Tabla de contenido