Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

NOTE TO INSTALLER/ASSEMBLER: Give this Operator's Manual to the consumer so the consumer may retain it for future
reference.
DANGER:
You WILL be KILLED or SERIOUSLY HURT if you do not follow the instructions in this operator's manual.
Visit the STOK website at: www.stokgrills.com
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
R E M A R Q U E À L' I N T E N T I O N D E L' I N S TA L L AT E U R /
ASSEMBLEUR : Remettre ce manuel d'utilisation au propriétaire
du gril à titre de référence.
DANGER:
Le non-respect des instructions fournies dans ce manuel
d'utilisation entraînera des BLESSURES GRAVES, voire
MORTELLES.
Visitez le site Web de STOK à l'adresse suivante : www.stokgrills.com
CONSERVER CE MANUEL POUR
FUTURE RÉFÉRENCE
OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
liquéfiés (GPL) à 4 brûleurs
UTILISER À L'EXTÉRIEUR SEULEMENT
PARA USO EN EL EXTERIOR ÚNICAMENTE
LP GAS CYLINDER SOLD SEPARATELY
BOUTEILLE DE GPL VENDUE SÉPARÉMENT
EL TUBO DE GAS PL SE VENDE POR SEPARADO
AVISO PARA EL INSTALADOR/ARMADOR: Entregue este Manual
del Operador al consumidor, de modo que el consumidor pueda
conservarlo para referencia en el futuro.
PELIGRO:
El incumplimiento de las instrucciones en este manual del
operador puede CAUSARLE LA MUERTE O LESIONARLE
GRAVEMENTE.
Visite el sitio web de STOK en: www.stokgrills.com
GUARDE ESTE MANUAL PARA
FUTURAS CONSULTAS
QUATTRO
4 Burner LP Gas Grill
Gril aux gaz de pétrole
Parrilla de gas PL de 4
quemadores
SGP4033N
FOR OUTDOOR USE ONLY
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para STOK QUATTRO SGP4033N

  • Página 1 BLESSURES GRAVES, voire operador puede CAUSARLE LA MUERTE O LESIONARLE MORTELLES. GRAVEMENTE. Visitez le site Web de STOK à l’adresse suivante : www.stokgrills.com Visite el sitio web de STOK en: www.stokgrills.com CONSERVER CE MANUEL POUR GUARDE ESTE MANUAL PARA FUTURE RÉFÉRENCE...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    To register your DANGER: Improper assembly, adjustment, alteration, service, or STOK product, maintenance can cause property damage, injury, or please visit: death. Read the Assembly, Operation, and Maintenance instructions thoroughly before use, assembly, or http://register.stokgrills.com...
  • Página 3: General Safety Rules

    GENERAL SAFETY RULES  The grill shall not be used under overhead combustible construction. WARNING:  Keep area around this appliance free of combustible Read and understand all instructions. Failure to follow materials, gasoline, and all other flammable vapors and all instructions listed below, may result in electric shock, liquids.
  • Página 4: Specific Safety Rules

    GENERAL SAFETY RULES  LP gas cylinders must be stored outdoors out of  This grill is not intended to be used on a boat, in an RV, camper trailer, or motor home. reach of children and must not be stored in a building, garage, or any other closed in area.
  • Página 5: Symbols

    SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result DANGER: in death or serious injury. Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result WARNING: in death or serious injury.
  • Página 6: Product Specifications

    FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS BTU rating ..............48,000 Grilling surface height ..........35.5 in. Primary grilling surface ..450 sq. in. (25.75 in. x 17.5 in.) Fuel source ........Propane (not included) Natural gas convertible ..........Yes Warming rack ......150 sq. in. (24.5 in. x 6 in.) (SGA7040 kit sold separately) Total grill surface ..........
  • Página 7: Tools Needed

    INSERT REMOVAL TOOL - Allows you to easily place and remove a variety of STOK cooking inserts. INSERT STORAGE -The pizza stone and other inserts can be stored inside the cabinet using the insert storage brackets.
  • Página 8: Loose Parts

    LOOSE PARTS Fig. 4 8 - English...
  • Página 9 LOOSE PARTS Description Qty. Description Qty. A - Side shelf assembly (left) ......... 1 T - Insert storage bracket ..........1 B - Firebox assembly ............. 1 U - Hood assembly ............1 C - Grate ................ 2 V - Temperature gauge assembly ........1 D - Side shelf assembly (right) ........
  • Página 10: Assembly

    ASSEMBLY UNPACKING This product requires assembly. CYLINDER  Carefully lift grill from the carton and place it on a level RETENTION BOLT/ work surface. WASHER/SCREW NOTE: This grill is heavy. To avoid back injury, keep your knees bent and lift with your legs, not your back, and get help when needed.
  • Página 11 ASSEMBLY RIGHT SIDE PANEL BOLT (FF) REAR PANEL BOLT (FF) FRONT PANEL Fig. 7 LEFT SIDE PANEL SLOT Fig. 6 STEP 2: ASSEMBLING SIDE PANELS TO THE BASE See Figure 6. INSERT BASE STORAGE  Slide the tabs into the slots then sit the panel on the base BRACKET Fig.
  • Página 12 ASSEMBLY STEP 5: MOUNTING THE FIREBOX TO THE STEP 6: INSTALLING THE HOOD ONTO THE CABINET FIREBOX See Figure 9. See Figure 10. NOTE: This step requires two people to lift and correctly  To install the temperature gauge, remove the hex nut, position the grill assembly on the cabinet.
  • Página 13 ASSEMBLY STEP 8: INSTALLING GRATES AND GRATE  Install the washer, lock washer, and hex nut onto the post. Securely tighten but do not overtighten. INSERTS  Align the holes in the hood with the holes in the firebox. See Figures 12 - 13. ...
  • Página 14 ASSEMBLY STEP 9: INSTALLING THE WARMING RACK RIGHT UTILITY See Figure 14. BRACKET BAR (Z)  Fully raise the hood. TRIM WASHER  Lay the warming rack in the grooves on each side of the (A1) hood and lock it into the rear pilot holes as shown. LOCK PILOT WASHER (BB)
  • Página 15 ASSEMBLY STEP 11: INSTALLING THE GRILL DOORS See Figure 17.  Holding the grill door (left) securely, slide the pin in the bottom of the door into the hole in the base of the cabinet.  Align the hole in the top of the door with the hole (left side) in the front panel.
  • Página 16 ASSEMBLY STEP 14: INSTALLING BATTERY IN IGNITOR STEP 15: CONNECTING REGULATOR TO THE See Figure 20. LP GAS CYLINDER See Figures 21 - 24.  Turn the ignitor cap counterclockwise and lift cap from the control panel.  Open cabinet doors. ...
  • Página 17 ASSEMBLY  Remove cap from LP gas cylinder. REGULATOR  Hold the regulator firmly and insert nipple into the gas CYLINDER cylinder valve. VALVE NOTE: Nipple must be centered in the cylinder valve.  Holding coupling nut and regulator as shown, turn coupling nut clockwise and tighten by hand taking care not to cross-thread the connection.
  • Página 18 ASSEMBLY  Using a clean paint brush and a 50/50 mixture of mild soap and water, brush soapy solution over all the connections DANGER: and fittings on the grill. DO NOT smoke or use an open flame during leak test. ...
  • Página 19: Operation

    OPERATION GRILLING GUIDE WARNING: High — for preheating the grill, searing steaks and other cuts of meat, burning off food residue from grate. Do not allow familiarity with grill to make you careless. Medium — for most grilling, baking, and roasting. Remember that a careless fraction of a second is Low —...
  • Página 20 OPERATION CONTROL CAUTION: KNOB If ignition does NOT occur within 5 seconds, turn the control knob OFF ( O ) and wait 5 minutes. Repeat lighting procedures. If burner does NOT ignite with the cylinder valve open, gas will continue to flow to the burner and could accidently ignite and result in serious personal injury.
  • Página 21 OPERATION To ignite burners using match lighting: RESETTING THE GAS REGULATOR SAFETY DEVICE  Open the hood.  Turn all control knobs on the control panel OFF ( O ). Since 1995, all regulators include a safety feature that restricts gas flow in the event of a gas leak. If you turn on ...
  • Página 22 OPERATION USING THE GRILL AND ACCESSORIES See Figure 29. WARNING: Never use an accessory if the porcelain coating is damaged or chipped. Use with a damaged coating could result in serious personal injury if ingested. To use the insert removal tool: NOTE: Only use the insert removal tool on tabbed inserts.
  • Página 23: General Maintenance

    MAINTENANCE CLEANING BURNER ASSEMBLY AND CHECKING VENTURI FOR INSECTS WARNING: See Figures 30 - 33. When servicing, use only identical replacement parts. Use of any other parts can create a hazard or cause DANGER: product damage. Failure to clean the burner assembly and checking the venturi as described can result in a fire or explosion NOTICE: resulting in serious injury or death.
  • Página 24 MAINTENANCE Clean burner tubes using one of the following three ways: 1. Bend a stiff wire into a small hook. Run the hook through each burner tube several times. 2. Use a narrow bottle brush with flexible handle and run through burner tubes several times. DO NOT use a wire brush.
  • Página 25  Once cooled, clean grill thoroughly.  If flame is higher than 1 inch, the burner may need to be  Store in dry location. If storing outside, cover grill with replaced. the STOK grill cover (SGA6002). HIGH Fig. 34 HOSE CHECK Close cylinder valve completely.
  • Página 26: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Smell of gas Gas cylinder valve open. Turn off cylinder valve immediately and tighten connections. Hose, regulator, or valve leaking. Turn off cylinder valve immediately and check for damaged hose, regulator, or valve. Perform leak test, see Testing Valves, Hose, and Regulator for Leaks in the Assembly section.
  • Página 27: Warranty

    WARRANTY STŌK GAS GRILL LIMITED WARRANTY ™ Thank you for purchasing a STŌK brand grill. Below is our limited gas grill product warranty. Before submitting a war- ™ ranty claim, we suggest you read the Operator’s Manual that came with your grill. You may discover an easy and simple solution to your problem.
  • Página 28 DANGER : Pour enregistrer votre Un assemblage, une modification, un ajustement, un service ou un entretien inadéquats peuvent produit de STOK, causer la mort, des lésions corporelles ou des s’il vous plaît la visite : dommages matériels. Lire attentivement les instructions d’assemblage, d’utilisation et d’entretien décrites dans...
  • Página 29: Règles De Sécurité Générales

    RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES  Ne pas gêner la circulation d’air de combustion et de ventilation. AVERTISSEMENT :  Maintenir les ouvertures de ventilation de la gaine de la Lire et veiller à bien comprendre toutes les bouteille dégagées et libres de tout débris. instructions.
  • Página 30: Règles De Sécurité Particulières

    RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES  Les bouteilles GPL doivent être entreposées à l’extérieur,  Ce type de gril n’est pas conçu pour une utilisation sur un bateau, dans un VR, dans une caravane ou dans une hors de la portée des enfants. Elles ne doivent pas être autocaravane.
  • Página 31: Symboles

    SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, DANGER : aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Página 32: Fiche Technique

    CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Puissance BTU ............48 000 Surface totale du gril .......... 600 po carré Surface de grillage principale ......450 po carré Hauteur de la surface de grillage .... 35,5 po (901,7 mm) [654 mm x 444,5 mm (25,75 po x 17,5 po)] Source de combustible ......Propane (non compris) Réchaud .............
  • Página 33: Outils Nécessaires

    PLATEAU DE RÉCHAUFFAGE - Situé à l’intérieur du capot, OUTIL DE RETRAIT D’INSERTS - Permet de facilement le plateau de réchauffage conserve les aliments cuits au placer ou retirer toute une variété d’inserts STOK. chaud jusqu’au moment de servir. OUTIL DE RETRAIT D’INSERTS - Permet de facilement placer ou retirer toute une variété...
  • Página 34: Pièces Détachées

    PIÈCES DÉTACHÉES Fig. 4 8 - Français...
  • Página 35 PIÈCES DÉTACHÉES Description Qté Description Qté A - Assemblage de l’étagère latérale (gauche) ....1 T - Porte-insert .............. 1 B - Assemblage de la boite à feu ........1 U - Assemblage du capot ..........1 C - Grille ................. 2 V - Ensemble de thermomètre ........
  • Página 36: Assemblage

    ASSEMBLAGE DÉBALLAGE BOULON DE FIXATION Ce produit doit être assemblé. DU RÉSERVOIR/ RONELLE/VIS (W)  Sortir soigneusement la gril du carton et la poser sur un plan de travail horizontal. NOTE : Cet gril est lourd. Pour éviter des problèmes lombaires, garder les genous pliés, soulever avec les jambes, pas avec le dos et demander de l’aide lorsque nécessaire.
  • Página 37 ASSEMBLAGE PANNEAU DU CÔTÉ DROIT BOULON (FF) PANNEAU ARRIÈRE BOULON (FF) PANNEAU DROIT Fig. 7 PANNEAU DU CÔTÉ GAUCHE LANGUETTE FENTE Fig. 6 ÉTAPE 2 : ASSEMBLAGE DES PANNEAUX LATÉRAUX SUR LA BASE Voir la figure 6. PORTE- BASE INSERT ...
  • Página 38 ASSEMBLAGE ÉTAPE 5 : MONTAGE DE LA BOITE À FEU À ÉTAPE 6 : INSTALLATION DU CAPOT À LA L’ARMOIRE BOITE À FEU Voir la figure 9. Voir la figure 10.  Pour installation du thermomètre, retirer l’écrou hexagonal, NOTE : Cette étape requiert deux personnes pour soulever la rondelle frein et la rondelle du thermomètre.
  • Página 39 ASSEMBLAGE ÉTAPE 8 : INSTALLATION DES GRILLES ET  Insérer la rondelle, la rondelle frein et l’écrou hexagonal sur la tige. Serrer solidement, mais non de façon excessive. INSERTS DE GRILLES  Aligner les trous du capot avec les trous de la boite à feu. Voir les figures 12 et 13.
  • Página 40 ASSEMBLAGE ÉTAPE 9 : INSTALLATION DU PLATEAU DE SUPPORT DE BARRE RÉCHAUFFAGE FIXATION POLYVALENTE Voir la figure 14. DROITE (Z) RONDELLE DE  Relever complètement le capot. GARNITURE (A1)  Déposer la grille-réchaud dans les rainures de chaque côté du capot etbloquer dans les trous arrière du pilote, comme illustré.
  • Página 41 ASSEMBLAGE ÉTAPE 11 : INSTALLATION DES PORTES NOTE : Nettoyer le plateau et le godet à graisse après chaque utilisation. Ne retirer ni le plateau ni le godet à DU GRIL graisse avant que le gril soit complètement refroidi. Voir la figure 17. ...
  • Página 42 ASSEMBLAGE ÉTAPE 14 : INSTALLATION DE LA PILE DANS • Aménagé pour le retrait de la vapeur et inclut une collerette pour protéger la vanne de bouteille de GPL. Conserver L’ALLUMEUR toujours la bouteille de GPL en position verticale pendant Voir la figure 20.
  • Página 43 ASSEMBLAGE  Retirer le capuchon de la bouteille de GPL. RÉGULATEUR VANNE DE  Maintenir le régulateur fermement et insérer le mamelon BOUTEILLE dans la vanne de la bouteille de gaz. NOTE : Le mamelon doit être centré dans la vanne de la bouteille.
  • Página 44 ASSEMBLAGE Si l’on entend un bruit strident, fermer immédiatement la vanne de bouteille. Le bruit signifie qu’il existe une DANGER : fuite importante au niveau de la connexion. Rectifier le NE PAS FUMER ni utiliser de flamme nue lors d’un problème avant de continuer.
  • Página 45: Utilisation

    UTILISATION  Ne jamais utiliser d’eau sur un incendie de graisse.  Effectuer un contrôle des flammes de brûleur avant chaque AVERTISSEMENT : utilisation (voir la section Entretien). Ne pas laisser la familiarité avec gril faire oublier la GUIDE DE CUISSON AU GRIL prudence.
  • Página 46: Allumage Du Brûleur Principal

    UTILISATION  Appuyer sur l’allumeur électrique dans cinq (5) les  Températures internes minimum sûres recommandées par l’USDA pour les aliments : secondes et le maintenir enfoncé jusqu’à allumage du brûleur. Une fois le brûleur allumé, tourner le bouton de •...
  • Página 47 UTILISATION Pour allumer les brûleurs à l’aide d’une allumette :  Une fois le brûleur allumé, tourner le bouton de commande sur le réglage souhaité.  Ouvrir le capot. Si le brûleur ne s’allume pas, éteindre l’allumette puis  Fermer tous les boutons de commande sur le panneau fermer le bouton de commande, patienter cinq (5) minutes de commande à...
  • Página 48 UTILISATION UTILISATION DU GRIL ET DES ACCESSOIRES Voir la figure 29. LANGUETTE AVERTISSEMENT : Ne jamais utiliser un accessoire si l’enduit de porcelaine est endommagé ou ébréché. L’utilisation d’un accessoire dont l’enduit est endommagé peut provoquer des blessures graves si les éclats sont avalés. Pour utiliser l’outil de retrait d’inserts : NOTE : Utiliser uniquement l’outil de retrait d’inserts sur les inserts à...
  • Página 49: Entretien Général

    ENTRETIEN L’ASSEMBLÉE DE BRÛLEUR DE NETTOYAGE ET VÉRIFIER BUSES POUR LES INSECTES AVERTISSEMENT : Voir les figures 30 à 33. Utiliser exclusivement des pièces d’origine pour les réparations. L’usage de toute autre pièce pourrait créer DANGER : une situation dangereuse ou endommager le produit. Ne pas nettoyer l’ensemble de brûleur ni vérifier les buses tel qu’indiqué...
  • Página 50 ENTRETIEN 3. Porter une protection oculaire puis utiliser un tuyau d’air pour forcer l’air dans le tube de brûleur et le faire sortir par l’orifice du brûleur. Nettoyer tout orifice colmaté avec un trombone ouvert.  Une fois les tubes de brûleurs exempts de débris, utiliser une brosse métallique pour éliminer les aliments et la saleté...
  • Página 51 25,4 mm (1 po).  Une fois refroidi, nettoyer le gril à fond.  Entreposer dans un endroit sec. Si entreposé à l’extérieur, ÉLEVÉE recouvrir le gril avec d’une housse offertes par les STOK (SGA6002). BASSE Fig. 34 CONTRÔLE DES TUYAUX...
  • Página 52: Recherche De Pannes

    RECHERCHE DE PANNES PROBLÈME CAUSES POSSIBLES SOLUTION Odeur de gaz Vanne de la bouteille de gaz ouverte. Fermer la vanne de la bouteille immédiatement et serrer les raccords. Fuite provenant du tuyau, du régulateur Fermer la vanne de la bouteille immédiatement ou de la vanne.
  • Página 53: Garantie

    GARANTIE GARANTIE LIMITÉE DES GRILS AU GAZ ST K™ Ō Merci d’avoir acheté un gril STŌK™ . La garantie applicable aux grils au gaz est décrite ci-dessous. Nous vous recommandons de lire le manuel d’utilisation fourni avec le gril avant que vous présentiez une réclamation au titre de la garantie. Vous pourriez ainsi trouver une solution simple à...
  • Página 54: Introduccion

    Lea atentamente las de STOK, instrucciones de Armado, Operación y Mantenimiento por favor visita: antes de usar, armar o realizar servicio técnico a este producto.
  • Página 55: Reglas De Seguridad Generales

    REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES  La parrilla no debe usarse debajo de construcciones combustibles elevadas. ADVERTENCIA:  Mantenga el área alrededor de este aparato libre de Lea y comprenda todas las instrucciones. El materiales combustibles, gasolina, y cualquier otro vapor incumplimiento de las instrucciones señaladas abajo o líquido inflamable.
  • Página 56: Reglas De Seguridad Específicas

    REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES  Utilice únicamente un tubo de gas PL que tenga un collar insectos. Un tubo tapado puede producir un incendio para proteger la válvula del tubo. debajo de la parrilla.  Si en algún momento se detecta una fuga, aléjese del ...
  • Página 57: Simbolos

    SIMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará la PELIGRO: muerte o lesiones serias. Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar ADVERTENCIA: la muerte o lesiones serias.
  • Página 58: Especificaciones Del Producto

    CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Capacidad nominal en BTU ........48 000 Superficie total de la parrilla ......600 pulg. cuad. Superficie principal para asar ......450 pulg. cuad. Altura de la superficie para asar ..35,5 pulg. (901,7 mm) Fuente de combustible ......Propano (no incluido) [654 mm x 444,5 mm (25,75 pulg.
  • Página 59: Conozca Su Parrilla

    STOK. ANAQUEL CALENTADOR - Ubicado en el interior de la campana, el anaquel calentador mantiene calientes los alimentos cocidos hasta el momento de servirlos.
  • Página 60: Piezas Sueltas

    PIEZAS SUELTAS Fig. 4 8 - Español...
  • Página 61: Descripción

    PIEZAS SUELTAS Descripción Cant. Descripción Cant. A - Conjunto de la estante lateral (izquierda) ....1 T - Almacenamiento de inserto ........1 B - Conjunto de la caja de fuego ........1 U - Conjunto de la campana .......... 1 C - Rejilla ...............
  • Página 62: Desempaquetado

    ARMADO DESEMPAQUETADO PERNO DE RETENCIÓN Este producto requiere armarse. DEL TUBO/ARANDELA/ TORNILLO  Extraiga cuidadosamente de la gril y colóquela sobre una superficie de trabajo nivelada. NOTA: Esta gril es pesada Para evitar lesionarse la espalda, mantenga dobladas las rodillas, levante con las piernas, no con la espalda, y obtenga ayuda cada vez que la necesite.
  • Página 63: Paso 2: Armado De Los Paneles Laterales Y Montaje En La Base

    ARMADO PANEL LATERAL PERNO DERECHA (FF) PANEL POSTERIOR PERNO (FF) PANEL DELANTERO Fig. 7 PANEL LATERAL IZQUIERDO OREJETA RANURA Fig. 6 ALMACENAMIENTO PASO 2: ARMADO DE LOS PANELES BASE DE INSERTOS Fig. 8 LATERALES Y MONTAJE EN LA BASE Vea la figura 6. ...
  • Página 64: Paso 5: Montaje Del Conjunto De La Parrilla En El Gabinete

    ARMADO PASO 5: MONTAJE DEL CONJUNTO DE LA PASO 6: INSTALACIÓN DE LA CAMPANA PARRILLA EN EL GABINETE SOBRE LA CAJA DE FUEGO Vea la figura 9. Vea la figura 10.  Para instalar del medidor de temperatura, retire la tuerca NOTA: Este paso requiere que dos personas levanten hexagonal, la arandela de seguridad y la arandela del y ubiquen correctamente el conjunto de la parrilla en el...
  • Página 65: Paso 7: Instalación De La Difusores De Calor

    ARMADO PASO 8: INSTALACIÓN DE LA REJILLA Y DE  Instale la arandela, la arandela de seguridad y la tuerca hexagonal en el poste. Ajústelo firmemente, pero no lo LOS INSERTOS DE REJILLA apriete excesivamente. Vea las figuras 12 y 13. ...
  • Página 66: Paso 9: Instalación Del Anaquel Calentador

    ARMADO PASO 9: INSTALACIÓN DEL ANAQUEL BARRA DE SERVICIO CALENTADOR SOPORTE DERECHA (Z) Vea la figura 14. ARANDELA  Levante completamente la campana. DECORATIVA (A1)  Apoye el estante de calentamiento en las ranuras que se encuentran a cada lado de la campana y bloquéela en ARANDELA DE los agujeros guía como se muestra en la figura.
  • Página 67: Paso 11: Instalación De Las Puertas De La Parrilla

    ARMADO PASO 11: INSTALACIÓN DE LAS PUERTAS DE LA PARRILLA Vea la figura 17.  Sosteniendo la puerta de la parrilla (izquierda) firmemente, deslice el pasador que se encuentra en la parte inferior de la puerta dentro del orificio de la base del gabinete. ...
  • Página 68: Paso 14: Instalación De La Batería En El Encendedor

    ARMADO PASO 14: INSTALACIÓN DE LA BATERÍA EN EL una manivela triangular exclusiva. Use solo tubos de gas PL con este tipo de válvula. ENCENDEDOR • Está preparado para la eliminación de vapor e incluye See Figure 20. un collar para proteger la válvula del tubo PL. Siempre ...
  • Página 69: Conexión

    ARMADO  Sostenga el regulador firmemente e introduzca la boquilla REGULADOR dentro de la válvula del tubo de gas. VÁLVULA NOTA: La boquilla debe estar centrada en la válvula del DEL TUBO tubo.  Sosteniendo la tuerca de acoplamiento y el regulador como se muestra, gire la tuerca de acoplamiento hacia la derecha y apriete con la mano sin estropear la conexión.
  • Página 70: Paso 16: Prueba De Válvulas, Mangueray Regulador Para Verificar Que No Haya Fugas

    ARMADO importante en la conexión. Corrija el problema antes de continuar. PELIGRO:  Usando un pincel limpio y una mezcla de jabón suave NO fume ni use llamas abiertas durante la prueba y agua en una proporción 50/50, cepille con solución de fugas.
  • Página 71: Funcionamiento

    FUNCIONAMIENTO regularmente según lo indicado, puede prenderse fuego la grasa. ADVERTENCIA:  Nunca use agua cuando se prenda fuego la grasa. No permita que su familarización con las gril lo vuelva  Verifique la llama del quemador antes de cada uso (vea descuidado.
  • Página 72: Encendido Del Quemador Principal

    FUNCIONAMIENTO  Use un termómetro para la carne, a fin de asegurarse de  Presione la perilla de control del lado izquierdo y gírela a lograr la temperatura interna adecuada de la carne. la posición ON  Temperaturas internas mínimas y seguras de los alimentos ...
  • Página 73: Reajuste Del Dispositivo De Seguridad Del Regulador De Gas

    FUNCIONAMIENTO Para encender quemadores con fósforos: NOTA: Coloque el quemador en temperatura alta y observe que la altura de la llama sea de aproximadamente 25,4  Abra la campana. mm (1 pulg.) Si la llama es muy alta o muy baja, gire las ...
  • Página 74: Uso De La Parrilla Y De Los Accesorios

    FUNCIONAMIENTO USO DE LA PARRILLA Y DE LOS ACCESORIOS Vea la figura 29. LENGÜETA ADVERTENCIA: No use un accesorio si el revestimiento de porcelana se encuentra dañado o rajado. Usar el accesorio con el revestimiento dañado puede producir lesiones personales graves si es ingerido. Para usar la herramienta para extraer insertos: NOTA: Solo use la herramienta para extraer insertos en insertos con lengüetas...
  • Página 75: Mantenimiento General

    MANTENIMIENTO LIMPIEZA LA CONJUNTO DE QUEMADOR Y VERIFICAR DIFUSOR PARA INSECTOS ADVERTENCIA: Vea las figuras 30 a 33. Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto idénticas. El empleo de piezas diferentes puede causar PELIGRO: un peligro o dañar el producto. No limpiar el conjunto del quemador ni verificar los tubos venturi como se describió...
  • Página 76 MANTENIMIENTO ORIFICIO DE LA QUEMADOR VÁLVULA DE GAS ENCENDEDOR ELECTRICO QUEMADOR CABLE DE ELECTRODO ELECTRODO Fig. 31 Fig. 33 3. Use protección ocular; luego, use una manguera de aire para que el aire ingrese en el tubo del quemador y salga a través del puerto del qumador. Limpie cualquier puerto obstruido con un clip abierto.
  • Página 77: Verificación De La Manguera

     Encienda los quemadores y cambie las perillas de control por los STOK (SGA6002). de la posición alta a baja. Se debería ver una llama más pequeña en la posición baja mientras que la llama de las posiciones altas debería tener, aproximadamente,...
  • Página 78: Corrección De Problemas

    CORRECCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN Olor a gas Válvula del tubo de gas abierta. Apague la válvula del tubo de inmediato y apriete las conexiones. Fuga en la manguera, en el regulador o Apague la válvula del tubo de inmediato y en la válvula.
  • Página 79: Garantía

    GARANTÍA GARANTÍA LIMITADA DE LA PARRILLA DE GAS STŌK™ Gracias por comprar una parrilla STŌK™. A continuación, se encuentra nuestra garantía de producto limitada de la parrilla de gas. Antes de presentar una reclamación de garantía, le recomendamos que lea el Manual del Operador que vino con su parrilla. Puede descubrir una solución fácil y simple a su problema.
  • Página 80: Customer Service Information

    OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR QUATTRO ™ 4 Burner LP Gas Grill Gril aux gaz de pétrole liquéfiés (GPL) à 4 brûleurs Parrilla de gas PL de 4 quemadores SGP4033N Customer Service Information: For parts or service, do not return this product to the store. Please call 1-800-847-5993 or visit us online at www.stokgrills.com.

Tabla de contenido