Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Model
Modèle
Modelo
INSTRUCTION MANUAL AND SAFETY INSTRUCTIONS
Improper and unsafe use of this power tool can result in death or serious bodily injury!
This manual contains important information about product safety. Please read and
understand this manual before operating the power tool. Please keep this manual
available for others before they use the power tool.
MODE D'EMPLOI ET INSTRUCTIONS DE SECURITE
Une utilisation incorrecte et dangereuse de cet outil motorisé peut entraîner la mort ou
de sérieuses blessures corporelles!
Ce mode d'emploi contient d'importantes informations à propos de la sécurité de ce
produit. Prière de lire et de comprendre ce mode d'emploi avant d'utiliser l'outil
motorisé. Garder ce mode d'emploi à la disponibilité des autres utilisateurs avant qu'ils
utilisent l'outil motorisé.
MANUAL DE INSTRUCCIONES E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
¡La utilización inapropiada e insegura de esta herramienta eléctrica puede resultar en
lesiones serias o en la muerte!
Este manual contiene información importante sobre la seguridad del producto. Lea y
comprenda este manual antes de utilizar la herramienta eléctrica. Guarde este manual
para que puedan leerlo otras personas antes de que utilicen la herramienta eléctrica.
DOUBLE INSULATION
DOUBLE ISOLATION
AISLAMIENTO DOBLE
DH 28PC
WARNING
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
Rotary Hammer
Marteau rotatif
Martillo perforador
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hitachi Koki DH 28PC

  • Página 1 Model Rotary Hammer DH 28PC Modèle Marteau rotatif Modelo Martillo perforador INSTRUCTION MANUAL AND SAFETY INSTRUCTIONS WARNING Improper and unsafe use of this power tool can result in death or serious bodily injury! This manual contains important information about product safety. Please read and understand this manual before operating the power tool.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    CONTENTS English Page Page ASSEMBLY AND OPERATION ......8 IMPORTANT SAFETY INFORMATION ..3 APPLICATIONS ........8 MEANINGS OF SIGNAL WORDS ..3 PRIOR TO OPERATION ....... 8 SAFETY ..............3 HOW TO USE ........10 HOW TO USE THE CORE BIT (FOR LIGHT LOAD) ... 13 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS ........
  • Página 3: Important Safety Instructions

    English IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Read and understand all of the safety precautions, warnings and operating instructions in the Instruction Manual before operating or maintaining this power tool. Most accidents that result from power tool operation and maintenance are caused by the failure to observe basic safety rules or precautions.
  • Página 4 English Do not expose power tools to rain e) Do not overreach. Keep proper or wet conditions. footing and balance at all times. Water entering a power tool will This enables better control of the increase the risk of electric shock. power tool in unexpected situations.
  • Página 5: Specific Safety Rules And Symbols

    English Keep cutting tools sharp and clean. NEVER operate without all guards in Properly maintained cutting tools place. with sharp cutting edges are less NEVER operate this tool without all likely to bind and are easier to guards or safety features in place and control.
  • Página 6: Double Insulation For Safer Operation

    English 22. Definitions for symbols used on this tool 15. Operate power tools at the rated V .... volts voltage. Hz ..hertz Operate the power tool at voltages A .... amperes specified on its nameplate... no load speed If using the power tool at a higher W ...
  • Página 7: Functional Description

    English SAVE THESE INSTRUCTIONS MAKE THEM AVAILABLE TO OTHER USERS OWNERS OF THIS TOOL! FUNCTIONAL DESCRIPTION NOTE: The information contained in this Instruction Manual is designed to assist you in the safe operation and maintenance of the power tool. NEVER operate, or attempt any maintenance on the tool unless you have first read and understood all safety instructions contained in this manual.
  • Página 8: Specifications

    English SPECIFICATIONS Motor Single-Phase, Series Commutator Motor Power Source Single-Phase, 120V 60Hz Current 6.3A Capacity Concrete: 5/32" – 1-1/8" (4mm – 28mm) Steel: 1/2" (13mm) Wood: 1-1/4" (32mm) No-Load Speed 0 – 1,050/min. Full-load Impact Rate 0 – 4,000/min. Weight 7.7 lbs (3.5 kg) ASSEMBLY AND OPERATION 3.
  • Página 9 English NOTE: When using tools such as bull points, drill Dust cup bits, etc., make sure to use the genuine parts designated by our company. (1) Clean the shank portion of the drill bit. (2) Insert the drill bit in a twisting manner into the tool holder until it latches itself.
  • Página 10: How To Use

    English Please replace the drill bit after removing Switch the change lever without dust collector (B). mistake. If it is used at a position 8. Selecting the driver bit halfway, there is a fear that the service Screw heads or bits will be damaged life of the switching mechanism may be unless a bit appropriate for the screw shortened.
  • Página 11 English (1) Mount the drill bit. Front (2) Pull the trigger switch after applying the Grip Chuck adapter drill bit tip to the drilling position (Fig. 8) Drill chuck Part of SDS- plus shank Fig. 10 CAUTION: Application of force more than Fig.
  • Página 12 English 6. Hammering only This rotary hammer can be set to Socket hammering only mode by pressing the push button and turning the change le- Chuck ver to mark. (Fig. 12) Front cap adapter Grip Push button Fig. 11 Change lever CAUTION: Exercise care not to excessively prolong Fig.
  • Página 13: How To Use The Core Bit (For Light Load)

    English 9. Using the side handle Mounting hole When you wish to change a position of Stopper the side handle, turn grip of the side handle counterclockwise to loosen it, and then fasten it firmly. CAUTION: When boring a hole, there can be a case Wing bolt where the machine attempts to rotate Side handle...
  • Página 14 English Fig. 21 Fig. 19 CAUTION: (3) Insert the center pin into the guide plate When removing the center pin and the until it stops. guide plate, turn OFF the switch and (4) Engage the guide plate with the core bit, disconnect the plug form the receptacle.
  • Página 15: Maintenance And Inspection

    English MAINTENANCE AND INSPECTION WARNING: Be sure to switch power OFF and disconnect the plug from the receptacle during maintenance and inspection. 1. Inspecting the drill bits Wear limit Since use of a dull tool will cause motor No. of carbon brush malfunctioning and degraded efficiency, replace the drill bit with a new one or resharpening without delay when...
  • Página 16 English 6. Service and repairs Grease replenishment All quality power tools will eventually require servicing or replacement of parts CAUTION: because of wear from normal use. To Before replenishing the grease, turn the assure that only authorized replacement power off and pull out the power plug. parts will be used, all service and repairs must be performed by a Hitachi (1) Disassemble the crank case cover and...
  • Página 17: Accessories

    English ACCESSORIES WARNING: ALWAYS use Only authorized HITACHI replacement parts and accessories. NEVER use replacement parts or accessories which are not intended for use with this tool. Contact HITACHI if you are not sure whether it is safe to use a particular replacement part or accessory with your tool.
  • Página 18: Optional Accessories

    English OPTIONAL ACCESSORIES (sold separately) 1. Drilling anchor holes (Rotation + Hammering) Drill Bit (Taper shank) and taper shank adaptor (1) Drill Bit (Taper Shank) (2) Taper Shank Adaptor (SDS-plus shank) Cotter (Code No. 944477) External dia. Code No. Taper mode Code No.
  • Página 19 English <Inner wedge type with the headless screw> W 1/4" W 5/16" W 3/8" Anchor size (6.3 mm) (8 mm) (9.5 mm) 10-1/4" 10-1/4" 6-1/4" 10-1/4" Overall Length (260 mm) (260 mm) (160 mm) (260 mm) Code No. 302979 302978 303622 302977 Anchor setting adaptor...
  • Página 20 English Guide plate Core bit Core bit Code No. Code No. (outer diameter) (outer diameter) 1-1/4" (32 mm) 982686 2" (50 mm) 982690 1-3/8" (35 mm) 982687 2-9/16" (65 mm) 982691 1-1/2" (38 mm) 3-5/32" (80 mm) 982688 982692 1-3/4" (45 mm) 982689 4.
  • Página 21 English 7. Bolt placing operation with Chemical Anchor. (Hammering only) Standard socket (SDS-plus shank) (on the market ) 1/2" (12.7 mm) Chemical Anchor Adapter (Code No.303044) 3/4" (19 mm) Chemical Anchor Adapter (Code No. 303045) 8. Drilling holes and driving screws (Rotation only) Drill chuck, chuck adaptor and chuck wrench Special screw Drill chuck (13VLRB–D)
  • Página 22: Consignes De Sécurité Importantes

    Français CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Lire et comprendre toutes les précautions de sécurité, les avertissements et les instructions de fonctionnement dans ce mode d’emploi avant d’utiliser ou d’entretenir cet outil motorisé. La plupart des accidents causés lors de l’utilisation ou de l’entretien de l’outil motorisé proviennent d’un non respect des règles ou précautions de base de sécurité.
  • Página 23 Français Ne pas laisser les enfants et les Si vous devez utiliser un outil visiteurs s'approcher de vous électrique dans un endroit humide, lorsque vous utiliser un outil utilisez une alimentation protégée électrique. contre les courants résiduels. Les distractions peuvent faire perdre L'utilisation d'un dispositif de le contrôle.
  • Página 24 Français e) Ne pas trop se pencher. Toujours d) Stockez les outils électriques garder une bonne assise et un bon inutilisés hors de la portée des équilibre pendant le travail. enfants et ne pas laisser des Cela permet un meilleur contrôle de personnes non familiarisées avec l'outil électrique dans des situations l'outil ou ces instructions utiliser...
  • Página 25: Regles De Securite Specifiques Et Symboles

    Français 9. NE JAMAIS utiliser un outil motorisé REGLES DE SECURITE SPECIFIQUES ET SYMBOLES pour des applications autres que celles spécifiées. 1. Tenir les outils par les surfaces de NE JAMAIS utiliser un outil motorisé grippage lors réalisation pour des applications autres que celles d’opération où...
  • Página 26: Double Isolation Pour Un Fonctionnement Plus Sur

    Français 16. NE JAMAIS utiliser un outil défectueux 22. Définitions pour les symboles utilisés sur cet outil ou qui fonctionne anormalement. Si l’outil n’a pas l’air de fonctionner V ..... volts normalement, fait des bruits étranges ou Hz ... hertz sans cela paraît défectueux, arrêter de A .....
  • Página 27: Description Fonctionnelle

    Français CONSERVER CES INSTRUCTIONS LES METTRE A LA DISPOSITION DES AUTRES UTILISATEURS PROPRIETAIRES DE CET OUTIL! DESCRIPTION FONCTIONNELLE REMARQUE: Les informations contenues dans ce mode d’emploi sont conçues pour assister l’utilisateur dans une utilisation sans danger et un entretien de l’outil motorisé. NE JAMAIS utiliser ni entreprendre une révision de l’outil sans avoir d’abord lu et compris toutes les instructions de sécurité...
  • Página 28: Specifications

    Français SPECIFICATIONS Moteur Moteur série monophasé à collecteur Source d’alimentation 120V 60 Hz, monophasé Courant 6,3 A Capacité Béton: 5/32" – 1-1/8" (4mm – 28mm) Acier: 1/2" (13mm) Bois: 1-1/4" (32mm) Vitesse sans charge 0 – 1,050/min. Vitesse de percussion à pleine charge 0 – 4,000/min. Poids 7.7 lbs (3.5 kg) ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT...
  • Página 29 Français REMARQUE : Pose de la capuchone à poussière Lorsqu'on utilise des outils comme des Utiliser la capuchone à poussière en la fixant au foret comme montré dans la Fig. pointes à broyer, des forets, etc., bien utiliser des pièces d'origine conçues par Lors de l’utilisation d’un foret avec un notre société.
  • Página 30: Utilisation

    Français Insérer le collecteur à poussière (B) à 10. Sélection du mode de fonction fond dans le mandrin de l’appareil On peut passer à l’un des 3 modes, soit principal particules pour ne utilisation « percussion uniquement », pluse facile. «...
  • Página 31 Français 2. Rotation + percussion Cette perceuse à percussion peut être Bouton-poussoir mise sur le mode de rotation et frappe en appuyant sur le bouton pressoir et en Sélecteur tournant le sélecteur vers le repère (Fig. 4) Faire tourner légèrement la poignée et Fig.
  • Página 32 Français Ne pas tenter d’utiliser le marteau rotatif 5. Enfoncement de vis à bois (Fig. 11) en mode de rotation et de percussion (1) Sélection d’une mèche appropriée lorsque le mandrin porte-foret et son Utilisez des vis à tête cruciforme, autant adaptateur y sont fixés.
  • Página 33 Français Attache Bouton-poussoir coulissante Capuchon avant Foret de perçage Raccord de queue conique Sélecteur Fig. 16 Fig. 13 (4) Pour retirer la mèche (queue conique), introduire la clavette dans la fente du raccord de queue conique et frapper la tête de la clavette avec un marteau alors que le perceuse est placée sur le support.
  • Página 34: Comment Utiliser La Couronne (Pour Une Charge Legere)

    Français Plaque de COMMENT UTILISER LA COURONNE guidage (POUR UNE CHARGE LEGERE) Goujon Utiliser la couronne pour percer de grands central trous. L’utiliser avec le goujon central et la queue de couronne fournis en tant Bout de couronne qu’accessoires en option. 1.
  • Página 35: Entretien Et Inspection

    Français 3. Démontage (Fig. 22) Déposer le foret du marteau rotatif et frapper fort la tête de la couronne deux ou trois fois à l’aide d’un marteau tout en maintenant la couronne; le filetage se desserre ensuite et on peut alors enlever Queue de la couronne.
  • Página 36 Français Desserrer les deux vis d’arrêt et déposer (3) Après avoir remplacé la graisse, bien le couvercle de l’extrémité inférieure : réassembler le couvercle du carter. À ce Déposer les capuchons des balais de moment, éviter d’endommager ou de même que ces derniers. Après avoir perdre le joint étanche à...
  • Página 37: Accessoires

    Français ACCESSOIRES AVERTISSEMENT: TOUJOURS utiliser UNIQUEMENT des pièces de rechange et des accessoires HITACHI. Ne jamais utiliser de pièce de rechange ou d’accessoires qui ne sont pas prévus pour être utilisé avec cet outil. En cas de doute, contacter HITACHI pour savoir si une pièce de rechange ou un accessoire particulier peuvent être utilisés en toute sécurité...
  • Página 38: Accessoires Sur Option (Vendus Séparément)

    Français ACCESSOIRES SUR OPTION (vendus séparément) 1. Perçage de trous d’ancrage (Rotation + percussion) Foret de perçage (queue conique) et raccord de queue conique (1) Foret de perçage (2) Raccord de queue (queue conique) conique (Tige SDS plus) Clavette (No. de code 944477) Dia.
  • Página 39 Français <Type à cale intérieure avec vis sans tête> W 1/4" W 5/16" W 3/8" Dimension de l’ancrage (6.3 mm) (8 mm) (9.5 mm) 10-1/4" 10-1/4" 6-1/4" 10-1/4" Longueur totale (260 mm) (260 mm) (160 mm) (260 mm) No. de code 302979 302978 303622...
  • Página 40 Français Plaque centrale de guidage Couronne Couronne No. de code No. de code (diamètre externe) (diamètre externe) 1-1/4" (32 mm) 2" (50 mm) 982686 982690 1-3/8" (35 mm) 2-9/16" (65 mm) 982691 982687 1-1/2" (38 mm) 982688 3-5/32" (80 mm) 982692 1-3/4"...
  • Página 41 Français 7. Mise en place du booulon pour d’ancre chimique (Percussion uniquement) (Tige SDS Plus) (Price) 1/2" (12,7 mm) Raccord d’ancre chimique (No. de code 303044) 3/4" (19 mm) Raccord d’ancre chimique (No. de code 303045) 8. Perçage de trous et insertion des vis (Rotation seulement) Mandrin porte-foret, raccord (G) de mandrin, vis spéciale et clé...
  • Página 42: Información Importante Sobre Seguridad

    Español INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD Antes de utilizar o de realizar cualquier trabajo de mantenimiento de esta herramienta eléctrica, lea y comprenda todas las precauciones de seguridad, advertencias e instrucciones de funcionamiento de este Manual de instrucciones. La mayoría de los accidentes producidos en la operación y el mantenimiento de una herramienta eléctrica se deben a la falta de observación de las normas o precauciones de seguridad.
  • Página 43 Español Mantenga a los niños y transeúntes Si no se puede evitar el uso de una alejados cuando utilice una herramienta eléctrica en un lugar herramienta eléctrica. húmedo, utilice un suministro Las distracciones pueden hacer que protegido mediante un dispositivo pierda el control.
  • Página 44 Español e) No se extralimite. Mantenga un d) Guarde las herramientas eléctricas equilibrio adecuado en todo que no se utilicen para que no las momento. cojan los niños y no permita que Esto permite un mayor control de la utilicen las herramientas eléctricas herramienta eléctrica en situaciones personas no familiarizadas con las inesperadas.
  • Página 45: Normas Y Símbolos Específicos De Seguridad

    Español 10. Maneje correctamente la herramienta. NORMAS Y SÍMBOLOS Maneje la herramienta de acuerdo con ESPECÍFICOS DE SEGURIDAD las instrucciones ofrecidas aquí. No deje caer ni tire la herramienta. NO permita 1. Sujete las herramientas por las superfi- NUNCA que los niños ni otras personas cies de empuñadura aisladas cuando no autorizadas ni familiarizadas con la realice una operación en la que la...
  • Página 46: Aislamiento Doble Para Ofrecer Una Operación Más Segura

    Español 16. NO utilice NUNCA una herramienta 22. Definiciones para las magnitudes defectuosa funcione utilizadas en esta herramienta anormalmente. V ..... tensión electrica Si la herramienta parece que funciona Hz ... hertzios anormalmente, produciendo ruidos A ..... amperios extraños, etc., deje inmediatamente de ....
  • Página 47: Descripción Funcional

    Español ¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PÓNGALAS A DISPOSICIÓN DE OTROS USUARIOS PROPIETARIOS DE ESTA HERRAMIENTA! DESCRIPCIÓN FUNCIONAL NOTA: La información contenida en este Manual de instrucciones ha sido diseñada para ayudarle a utilizar con seguridad y mantener esta herramienta eléctrica. NUNCA haga funcionar ni efectúe el mantenimiento de la herramienta antes de leer y comprender todas las instrucciones de seguridad contenidas en este manual.
  • Página 48: Especificaciones

    Español ESPECIFICACIONES Motor Motor conmutador en serie monofásico Fuente de alimentación 120 V c.a. 60 Hz, monofásica Corriente 6,3 A Capacidad Hormigón: 5/32" – 1-1/8" (4mm – 28mm) Acero: 1/2" (13mm) Madera: 1-1/4" (32mm) Velocidad sin carga 0/min – 1 050/min Velocidad de percusión a carga plena 0/min –...
  • Página 49 Español NOTA: Cuando ulilice herramientas como por Capa de polvo ejemplo: cinceles, brocas de taladro, etc., cerciórese de utilizar piezas genuinas diseñadas por nuestra compañía. (1) Limpie la parte del vástago de la broca de taladro. (2) Inserte la broca de taladro girando en el sujetador de la herramienta hasta que se asegure bien.
  • Página 50: Como Se Usa

    Español Vacíe las partículas del colector de polvo PRECAUCIÓN: (B) después de haber taladrado dos o tres Antes de utilizar la palanquita selectora, orificios. compruebe y asegúrese de que el motor Después de haber extraído el colector de se ha detenido. Es posible que se polvo (B), vuelva a colocar a broca.
  • Página 51 Español 2. Rotación + golpeteo Este martillo roto-percutor puede usarse Tecla en el modo de rotación y golpeteo presionando el pulsador y girando la Palanquita palanca selectora hasta la marca . (Fig. selectora Gire el sujetador ligeramente y Fig. 9 compruebe que el embrague encaje con un clic.
  • Página 52 Español 4. Cuando coloque tornillos para metal 5. Atornillando tornillos para madera (Fig. 11) (Fig. 11) En primer lugar, inserte la broca en el (1) Escoger una broca destornillador cubo del extremo del adaptador (D) de apropiada y emplear tornillos con cabeza +, en lo posible, debido a que los tornil- portabroca.
  • Página 53 Español (1) Montar el adaptador de la espiga ahusada (1) Monte el puntero o el cincel. en el martillo perforador. (Fig. 16) (2) Presione el botón de empuje y coloque (2) Montar la broca (espiga ahusada) en el la palanquita selectora en la marca adaptador de la espiga ahusada.
  • Página 54: Modo De Usar La Barrena Tubular (Para Cargas Ligeras)

    Español Placa guía MODO DE USAR LA BARRENA TUBULAR (PARA CARGAS Pasador central LIGERAS) Cuando se tengan que taladrar agujeros Punta de barrena grandes, usar la barrena tubular (para cargas tubular ligeras). Usar también el pasador central y la espiga de la barrena tubular provistos Barrena como accesorios opcionales.
  • Página 55: Mantenimiento E Inspección

    Español 3. Desmontaje (Fig. 22) Extraiga la espiga de la barrena tubular del martillo perforador y golpee la cabeza de la misma fuertemente dos o tres veces con el martillo manual sujetando la barrena tubular y, a continuación, la Espiga de la rosca se aflojará...
  • Página 56 Español NOTA: Utilice la escobilla Nº 04 de HITACHI (2) Aplique 25 gr de grasa A para martillos eléctricos Hitachi (accesorio estándar, en indicada en la Fig. 23. formato tubo) al compartimiento del cigüeñal. Sustitución de las escobillas: (3) Una vez cambiada la grasa, vuelva a (Para obtener información sobre los montar firmemente la cubierta del nombres de las piezas, consulte la Fig.
  • Página 57: Modificaciones

    Español MODIFICACIONES: Las herramientas eléctricas de Hitachi están en un proceso continuo de mejora y modificación con el fin de incorporar los avances tecnológicos más recientes. Por consiguiente, es posible que se cambien algunas piezas (por ejemplo, números de código y/o diseños) sin previo aviso.
  • Página 58: Accesorios Opcionales (De Venta Por Separado)

    Español ACCESORIOS OPCIONALES (De venta por separado) 1. Taladrar orificios de anclaje (Rotación + golpeteo) Broca de taladro (vástago cónico) y adaptador cónico (1) Broca de taladro (2) Adaptador cónico (Vástago cónico) (SDS plus vástago) Chaveta (Núm. de código 944477) Diámetro externo Núm.
  • Página 59 Español <Tipo de reborde interior con tornillo sin cabeza> W 1/4" W 5/16" W 3/8" Medida de ancla (6,3 mm) (8 mm) (9,5 mm) 10-1/4" 10-1/4" 6-1/4" 10-1/4" Longitud total (260 mm) (260 mm) (160 mm) (260 mm) Núm. de código 302979 302978 303622...
  • Página 60 Español Placa guia Barrena tubular Barrent tubular Núm. de código Núm. de código (diámetro externo) (diámetro externo) 1-1/4" (32 mm) 982686 2" (50 mm) 982690 1-3/8" (35 mm) 982687 2-9/16" (65 mm) 982691 1-1/2" (38 mm) 982688 3-5/32" (80 mm) 982692 1-3/4"...
  • Página 61 Español 7. Trabajo de colocación de pernos para anclaje químico (Golpeteo solamente)  Manguito (SDS plus vástago)  Adaptador de anclaje adaptador  a la venta químico de 1/2" (12,7 mm)  el mercado (Núm. de código 303044) Adaptador de anclaje químico de 3/4"...
  • Página 63 6001DD 6001DDCMPS2L 306345 971736 306340 68-1 360857C 110V 324527 68-2 360857U 120V “66, 67, 70, 71” 330192 68-3 360857E 230V 324526 68-4 360857F 240V 330191 330202 992803 M6×20 982631 330174 608VVM 990067 980864 D5×40 328867 73-1 340739C 110V 330175 73-2 340739G 120V 330184...
  • Página 64 Issued by Hitachi Koki Co., Ltd. Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome, Minato-ku, Tokyo 108-6020, Japan Distributed by Hitachi Koki U.S.A., Ltd.

Tabla de contenido