Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 48

Enlaces rápidos

Rotary Hammer
Bohrhammer
Marteau perforateur
Martello perforatore
Boorhamer
Martillo perforador
Martelo perfurador
DH 24PH
Read through carefully and understand these instructions before use.
Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen.
Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage.
Prima dell'uso leggere attentamente e comprendere queste istruzioni.
Deze gebruiksaanwijzing s.v.p. voor gebruik zorgvuldig doorlezen.
Leer cuidadosamente y comprender estas instrucciones antes del uso.
Antes de usar, leia com cuidado para assimilar estas instruções.
Handling instructions
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de manejo
Instruções de uso
DH 26PC
DH28PCY
DH 28PCY
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hitachi Koki DH 24PH

  • Página 1 Rotary Hammer Bohrhammer Marteau perforateur Martello perforatore Boorhamer Martillo perforador Martelo perfurador DH 24PH DH 26PC DH 28PCY • • DH28PCY Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen.
  • Página 5 English Deutsch Français Italiano Drill bit Bohrer Foret de perçage Punta del trapano Part of SDS-plus shank Teii des SDS-plus Schaftes Elément de la tige SDS plus Parte dell'asta SDS plus Front cap Vordere Abdeckung Capuchon avant Protezione davanti Grip Spannbacke Attache coulissante Presa davanti...
  • Página 6 Nederlands Español Português Boorstuk Broca Broca Onderdeel van SDS Parte delSDS más Cabo de peça SDS-plus Plus schacht vástago Voorkap Cubierta frontal Tampa da frente Greep Sujetador Mordente Stofvangkap Capa de polvo Receptáculo para poeira Coletor de poeira (B) Stofverzamelaar (B) Colector de polvo (B) Drukknop Tecla...
  • Página 7 Symbols Symbole Symboles Simboli WARNING WARNUNG AVERTISSEMENT AVVERTENZA The following show Die folgenden Symbole Les symboles suivants Di seguito mostriamo i symbols used for the werden für diese Maschine sont utilisés pour l’outil. simboli usati per la machine. Be sure that verwendet.
  • Página 8: General Power Tool Safety Warnings

    English (Original instructions) Carrying power tools with your finger on the switch GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS or energising power tools that have the switch on invites accidents. WARNING d) Remove any adjusting key or wrench before turning Read all safety warnings and all instructions. the power tool on.
  • Página 9: Rotary Hammer Safety Warnings

    English Before starting to break, chip or drill into a wall, ROTARY HAMMER SAFETY WARNINGS floor or ceiling, thoroughly confirm that such items as electric cables or conduits are not buried inside. Wear ear protectors Always hold the body handle and side handle of Exposure to noise can cause hearing loss.
  • Página 10: Optional Accessories (Sold Separately)

    English OPTIONAL ACCESSORIES (sold separately) Tool Adapters Use on jobs facing upwards Drilling holes in concrete or tile Dust cup Dust collector (B) Drill bit Drilling anchor holes Taper shank Cotter Drill bit (Taper shank) adapter Large hole boring Core bit shank Guide plate Center pin Core bit Anchor setting...
  • Página 11 English Drilling holes in concrete or tile Large hole boring Core bit Core bit shank Drill bit (slender shaft) Center pin Outer dia. Overall length Outer dia. Overall length Effective length 25 mm* 3.4 mm Not applicable 90 mm 45 mm 29 mm* 3.5 mm 105 mm...
  • Página 12: Prior To Operation

    English Insert dust collector (B) completely into the chuck APPLICATIONS part of the main unit. When turning the rotary hammer on while dust Rotation and hammering function collector (B) is detached from a concrete surface, Drilling anchor holes dust collector (B) will rotate together with the drill bit. Drilling holes in concrete Make sure to turn on the switch after pressing the Drilling holes in tile...
  • Página 13: How To Use The Core Bit

    English 3. Rotation only 6. Hammering only This rotary hammer can be set to rotation only mode This rotary hammer can be set to hammering only by pressing the push button and turning the change mode by pressing the push button and turning the lever to the mark (Fig.
  • Página 14: Maintenance And Inspection

    English 3. Dismounting (Fig. 21) GUARANTEE Remove the core bit shank from the rotary hammer and strike the head of the core bit shank strongly two We guarantee Hitachi Power Tools in accordance with or three times with a hammer holding the core bit, statutory/country specific regulation.
  • Página 15 English Information concerning airborne noise and vibration The measured values were determined according to EN60745 and declared in accordance with ISO 4871. Measured A-weighted sound power level: 100 dB (A) (DH24PH) 101 dB (A) (DH26PC) 100 dB (A) (DH28PCY) Measured A-weighted sound pressure level: 89 dB (A) (DH24PH) 90 dB (A) (DH26PC) 89 dB (A) (DH28PCY)
  • Página 16 Deutsch (Übersetzung der Original-Gebrauchsanweisung) 3) Persönliche Sicherheit ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR a) Bleiben Sie wachsam, achten Sie auf das, was Sie tun, ELEKTROGERÄTE und setzen Sie Ihren Verstand ein, wenn Sie mit Elektrowerkzeugen arbeiten. WARNUNG Benutzen Sie keine Elektrowerkzeuge, wenn Sie müde Lesen Sie sämtliche Sicherheitshinweise und Anweisungen durch sind oder unter Einfluss von Drogen, Alkohol oder Wenn die Warnungen und Anweisungen nicht befolgt werden,...
  • Página 17: Technische Daten

    Deutsch Bei Beschädigungen lassen Sie das Elektrowerkzeug SICHERHEITSHINWEISE FÜR DEN reparieren, ehe Sie es benutzen. BOHRHAMMER Viele Unfälle mit Elektrowerkzeugen sind auf schlechte Wartung zurückzuführen. 1. Tragen Sie Ohrenschützer f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Starke und/oder dauerhafte Lärmbelastung kann zu Richtig gewartete Schneidwerkzeuge mit scharfen Gehörverlust führen.
  • Página 18 Deutsch SONDERZUBEHÖR (separat zu beziehen) Werkzeuges Adapter Bei nach oben gerichteten Bohren von Löchern in Beton Arbeiten verwenden oder Fliesen Staubschale Staubfang (B) Bohrer Bohren von Ankerlöchern Durchmesser Konussch- Dorn Bohrer (Kegelschaft) aftadapter Lochbohren mit weitem Durchmesser Führung- Mittelstift Bohrkrone Bohrkronenschenkel splatte Ankereinsatz...
  • Página 19 Deutsch Bohren von Löchern in Beton oder Fliesen Lochbohren mit weitem Durchmesser Bohrkrone Bohrkronenschenkel Bohrer (dünner Schaft) Mittelstift Außendurchm. Gesamtlänge Außendurchm. Gesamtlänge Arbeitslänge 25 mm* 3,4 mm Nicht zutreffend 90 mm 45 mm 29 mm* 3,5 mm 105 mm 32 mm 300 mm 35 mm SDS-plus-Bohrer...
  • Página 20 Deutsch Den Staubfang (B) vollständig in den Futterteil der ANWENDUNGEN Haupteinheit einsetzen. Wenn am Bohrhammer gedreht wird, während die Dreh- und Hämmerfunktion Staubfang (B) von der Betonoberfläche abgenommen Bohren von Ankerlöchern ist, dreht sich die Staubfang (B) zusammen mit der Bohren von Löchern in Beton Bohrspitze.
  • Página 21 Deutsch ACHTUNG ACHTUNG Wenn der Bohrer mit Baueisenstangen in Berührung Gut darauf achten, daß die Vorbereitung eines kommt, stoppt sofort der Bohren, und nur der passenden Loches für die Schraube gemäß der Härte Bohrhammer dreht sich. Deshalb den Handgriff gut des Holzes durchgeführt wird.
  • Página 22: Wartung Und Inspektion

    Deutsch 2. Bohrung (Abb. 20) 3. Wartung des Motors (1) Den Stecker an die Steckdose anschließen. Motorwicklung „HERZ” (2) Der Zentrierstift ist mit einer Feder versehen. Elektrowerkzeugs. Daher ist besonders sorgfältig Diese Feder geringfügig gerade ausgerichtet gegen darauf zu achten, daß die Wicklung nicht beschädigt die Wand oder den Boden drücken.
  • Página 23 Deutsch Information über Betriebslärm und Vibration Die gemessenen Werte wurden entsprechend EN60745 bestimmt und in Übereinstimmung mit ISO 4871 ausgewiesen. Gemessener A-gewichteter Schallpegel: 100 dB (A) (DH24PH) 101 dB (A) (DH26PC) 100 dB (A) (DH28PCY) Gemessener A-gewichteter Schalldruck: 91 dB (A) 89 dB (A) (DH24PH) 90 dB (A) (DH26PC) 89 dB (A) (DH28PCY)
  • Página 24: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil

    Français (Traduction des instructions d'origine) fatigué ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX médicaments. POUR L’OUTIL Un moment d’inattention en cours d’utilisation d’un outil peut entraîner des blessures graves des personnes. AVERTISSEMENT b) Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter Lire tous les avertissements de sécurité...
  • Página 25: Accessoires Standard

    Français f) Garder affûtés et propres les outils permettant de AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ POUR LES couper. MARTEAUX PERFORATEUR Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins 1. Porter des protections auditives. susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler. L’exposition aux bruits peut provoquer une perte de g) Utiliser l’outil, les accessoires et les lames etc., l’audition.
  • Página 26: Accessoires En Option (Vendus Séparément)

    Français ACCESSOIRES EN OPTION (vendus séparément) L’outil Adaptateurs Utiliser pour les travaux Percer des trous dans du béton redressés ou un carreau Capuchon anti Collecteur à poussière poussière (B) Foret de perçage Perçage de trous d’ancrage Raccord de Clavette Foret de perçage (queue conique) queue conique Perçage de trou à...
  • Página 27 Français Percer des trous dans du béton ou un carreau Perçage de trou à large diamètre Couronne Queue de couronne Goujon Foret de perçage (Tige fine) Dia. extérieur Longueur totale Dia. extérieur Longueur totale Longueur effective 25 mm* Non applicable 3,4 mm 29 mm* 90 mm...
  • Página 28: Avant La Mise En Marche

    Français ATTENTION APPLICATIONS La capuchon à poussière et le collecteur à poussière (B) ne sont destinés à être utilisés que lors du perçage Fonction de rotation et percussion de béton. Ne pas les utiliser lors du perçage de pièces Perçage de trous d’ancrage en bois ou métalliques.
  • Página 29: Comment Utiliser La Couronne

    Français (1) Monter le foret de perçage. 5. Enfoncement de vis à bois (Fig. 10) (2) Tirer l’interrupteur de déclenchement après avoir (1) Sélection d’une mèche appropriée appliqué la pointe du foret sur la position de perçage Utilisez des vis à tête cruciforme, autant que possible désirée (Fig.
  • Página 30 Français (1) Monter la couronne sur la queue de couronne (Fig. 17). 2. Contrôle des vis de montage Graisser le filetage da la queue de couronne afin de Vérifier régulièrement les vis de montage et s’assurer faciliter le démontage. qu’elles sont correctement serrées. Resserrer (2) Monter la queue de couronne sur la perceuse à...
  • Página 31 Français Au sujet du bruit et des vibrations Les valeurs mesurées ont été déterminées en fonction de la norme EN60745 et déclarées conforme à ISO 4871. Niveau de puissance sonore pondérée A: 100 dB (A) (DH24PH) 101 dB (A) (DH26PC) 100 dB (A) (DH28PCY) Niveau de pression acoustique pondérée A: 89 dB (A) (DH24PH)
  • Página 32 Italiano (Traduzione delle istruzioni originali) b) Indossate l'attrezzatura di protezione personale. AVVERTIMENTI GENERALI DI SICUREZZA SUGLI Indossate sempre le protezioni oculari. UTENSILI ELETTRICI L'attrezzatura protettiva, quali maschera facciale, calzature antiscivolo, caschi o protezioni oculari ridurrà AVVERTENZA il rischio di lesioni personali. Leggere tutti gli avvertimenti di sicurezza e tutte le istruzioni.
  • Página 33: Caratteristiche

    Italiano f) Mantenere gli strumenti di taglio affilati e puliti. AVVERTIMENTI DI SICUREZZA DEL TRAPANO Gli strumenti di taglio in condizioni di manutenzione A PERCUSSIONE adeguata, con bordi affilati, sono meno soggetti al bloccaggio e sono più facilmente controllabili. 1. Indossare protettori per le orecchie g) Utilizzare l'elettroutensile, gli accessori, le barrette, ecc.
  • Página 34 Italiano ACCESSORI DISPONIBILI A RICHIESTA (venduti separatamente) Utensili Adattatori Usare su lavori rivolto verso Trapanatura fori l’alto calcestruzzo o piastrelle Camera a Contenitore polvere (B) a polvere Punta Foratura per ancoraggio Adaptador Coppiglia Broca de taladro (vástago cónico) cónico Forature ad ancoraggio Punta della Gambo della corona Piastra guida...
  • Página 35 Italiano Trapanatura di fori in calcestruzzo o piastrelle Forature ad ancoraggio Corona Punta della corona Gambo della corona Punta (Albero sottile) Diametro esterno Lunghezza totale Diametro esterno Lunghezza totale Lunghezza effettiva 25 mm* 3,4 mm Non applicabile 90 mm 45 mm 29 mm* 3,5 mm 105 mm...
  • Página 36 Italiano Installazione della camera a polvere (B) APPLICAZIONI Quando si usa la camera a polvere (B), inserire la camera a polvere (B) dalla cima della punta Funzione di rotazione e martellamento allineandola alla scanalatura sull’impugnatura (Fig. 4). Apertura di fori da ancoraggio ATTENZIONE Apertura di fori nel cemento armato Il contenitore a polvere e la camera a polvere (B) sono...
  • Página 37 Italiano (1) Montare la punta. 5. Avvitamento di viti del legno (Fig. 10) (2) Premere l’interruttore a grilletto dopo aver applicato (1) Scelta dalla punta la punta sul luogo da forare (Fig. 7). Se possibile, usare una vite con testa a croce. Usando (3) Non è...
  • Página 38: Manutenzione Ed Ispezione

    Italiano (1) Montare la corona sul gambo della corona (Fig. 17). 3. Manutenzione del motore Lubrificare la filettatura del gambo della corona, in L’avvolgimento del motore il vero e proprio “cuore” modo da facilitare lo smontaggio. degli attezzi elettrici. Fare attenzione a non (2) Montare il gambo della corona sul trapano (Fig.
  • Página 39 Italiano Informazioni riguardanti i rumori trasmessi dall’aria e le vibrazioni I valori misurati sono stati determinati in conformitá a EN60745 e descritti in conformità alla normativa ISO 4871. Livello misurato di potenza sonora pesato A: 100 dB (A) (DH24PH) 101 dB (A) (DH26PC) 100 dB (A) (DH28PCY) Livello misurato di pressione sonora pesato A: 89 dB (A) (DH24PH)
  • Página 40: Algemene Veiligheidswaarschuwingen Voor Elektrisch Gereedschap

    Nederlands (Vertaling van de oorspronkelijke aanwijzingen) Eén moment van onoplettendheid kan in ernstig lichamelijk ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN VOOR letsel resulteren. ELEKTRISCH GEREEDSCHAP b) Gebruik persoonlijke beschermingsmiddelen. Draag altijd oogbescherming. WAARSCHUWING Beschermingsmiddelen zoals stofmaskers, niet-glijdende Lees alle waarschuwingen en instructies aandachtig door. veiligheidsschoenen, een helm of oorbescherming Nalating om de waarschuwingen en instructies op te volgen kan in vermindert het risico op lichamelijk letsel.
  • Página 41: Technische Gegevens

    Nederlands Slecht onderhouden elektrisch gereedschap is VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN VOOR DE verantwoordelijk voor een groot aantal doe-het-zelf BOORHAMER ongelukken. f) Houd snijwerktuigen scherp en schoon. 1. Draag oorbeschermers Goed onderhouden snijwerktuigen met scherpe snijranden Blootstelling aan lawaai kan tot gehoorverlies leiden. lopen minder snel vast en zijn gemakkelijker in het gebruik. 2.
  • Página 42: Extra Toebehoren (Los Te Verkrijen)

    Nederlands EXTRA TOEBEHOREN (los te verkrijen) Gereedschap Adapters Zorg ervoor dat het gereedschap In beton of tegels boren tijdens het klussen naar boven wijst Boorstuk Stofvangkap Stofverzamelaar (B) Boren van ankergaten Vernauwde Cotter Boorstuk (vernauwde schacht) schachtadaptor Gat met grote diameter boren Pasplaatje Middenpin Kernstuk Kernstukschacht...
  • Página 43 Nederlands In beton of tegels boren Gat met grote diameter boren Kernstuk Kernstukschacht Boorstuk (smalle as schacht) Middenpin Buitendiameter Totale lengte Buitendiameter Totale lengte Effektieve lengte 25 mm* 3,4 mm Niet van toepassing 90 mm 45 mm 29 mm* 3,5 mm 105 mm 32 mm 300 mm...
  • Página 44: Voor Het Gebruik

    Nederlands Aanbrengen van de stofverzamelaar (B) TOEPASSINGEN Breng de stofverzamelaar (B) voor het gebruik aan op de boorkop, door de stofverzamelaar (B) voor het Draaien en hameren eind van de boorkop gelijk te houden met de groef in Boren van ankergaten de handgreep (Afb.
  • Página 45 Nederlands (1) Bevestig de boor. (2) Aandraaien van houtschroeven (2) Plaats de punt van de boor op de gewenste positie en Maak een gat in de oppervlakte van het hout voordat trek aan de schakelaar (Afb. 7). de houtschroef ingedraaid wordt. Zet de punt van de (3) Het is niet nodig met kracht tegen de boorhamer te boor op de kop van de schroef en draai deze langzaam drukken.
  • Página 46: Onderhoud En Inspectie

    Nederlands (4) Leg het pasplaatje op het kernstuk en draai het links- 5. Vervangen van het stroomsnoer of rechtsom zodat het niet uit positie kan raken, zelfs Als het stroomsnoer van het gereedschap beschadigd als het kernstuk naar beneden wordt gericht (Afb. 19). raakt, moet het gereedschap aan een erkend Hitachi 2.
  • Página 47 Nederlands Informatie betreffende luchtgeluid en trillingen De gemeten waarden zijn verkregen overeenkomstig EN60745 en voldoen aan de eisen van ISO 4871. Gemeten A-gewogen geluidsniveau: 100 dB (A) (DH24PH) 101 dB (A) (DH26PC) 100 dB (A) (DH28PCY) Gemeten A-gewogen geluidsdrukniveau: 89 dB (A) (DH24PH) 90 dB (A) (DH26PC) 89 dB (A) (DH28PCY) Onzekerheid KpA: 3 dB (A)
  • Página 48: Advertencias De Seguridad General De La Herramienta Eléctrica

    Español (Traducción de las instrucciones originales) La distracción momentánea cuando utiliza herramientas ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERAL DE LA eléctricas puede dar lugar a importantes daños HERRAMIENTA ELÉCTRICA personales. b) Utilice un equipo de protección. Utilice siempre una ADVERTENCIA protección ocular. Lea todas las instrucciones y advertencias de seguridad.
  • Página 49: Advertencias De Seguridad Del Martillo Perforador

    Español Se producen muchos accidentes por no realizar un ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DEL mantenimiento correcto de las herramientas eléctricas. MARTILLO PERFORADOR f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte correctamente mantenidas 1. Utilice protectores de oídos con los bordes de corte afilados son más fáciles de La exposición al ruido puede causar daños auditivos.
  • Página 50 Español ACCESORIOS FACULTATIVOS (de venta por separado) Herramienta Adaptadores Utilizar en trabajos Perforación de agujeros en colocados hacia arriba cemento o losa Broca de taladro Copa de polvo Colector de polvo (B) Taladrar orificios de anclaje Adaptador Chaveta Broca de taladro (Vástago cónico) cónico Perforación de orificio de diámetro grande...
  • Página 51 Español Perforación de agujeros en cemento o losa Pertoración de orificio de diámetro grande Barrena tubular Espiga de la barrena tubular Broca de taladro (Eje fino) Pasador central Diám. externo Longitud total Diám. externo Longitud total Longitud efectiva 25 mm* 3,4 mm No aplicable 90 mm...
  • Página 52: Applicacion

    Español Instalación del colector de polvo (B) APPLICACION Para emplear el colector de polvo (B), Insértelo desde la punta de la broca alineándolo con la ranura de la Rotación y función de golpeteo empuñadura (Fig. 4). Perforación de orificios de anclaje PRECAUCIÓN Perforación de orificios de hormigón La copa de polvo y el colector de polvo (B) son para...
  • Página 53: Modo De Usar La Barrena Tubular

    Español (1) Montar la broca. (2) Atornillado (2) Presionar el interruptor de gatillo después de poner Antes de atornillar los tornillos para madera, hay que la punta de la broca en la posición para taladrar (Fig. 7). hacer orificios apropiados en la madera, aplicando (3) No es necesario presionar con fuerza la broca.
  • Página 54: Lubricacion

    Español (4) Unir la placa guía con la barrena tubular y girar la 3. Mantenimiento de motor placa guía hacia la izquierda o hacia la derecha de La unidad de bobinado del motor es el verdadero forma que no se caiga a pesar de estar indicando corazón”...
  • Página 55 Español Información sobre el ruido propagado por el aire y vibración Los valores medidos se determinaron de acuerdo con EN60745 declararon de conformidad con ISO 4871. Nivel de potencia auditiva ponderada A: 100 dB (A) (DH24PH) 101 dB (A) (DH26PC) 100 dB (A) (DH28PCY) Nivel de presión auditiva ponderada A: 89 dB (A) (DH24PH)
  • Página 56 Português (Tradução das instruções originais) Um momento de desatenção enquanto trabalha AVISOS GERAIS DE SEGURANÇA PARA A com ferramentas eléctricas pode resultar em FERRAMENTA ELÉCTRICA ferimentos pessoais graves. b) Utilize equipamento de protecção pessoal. Utilize AVISO sempre protecção para os olhos. Leia todas as instruções e avisos de segurança.
  • Página 57: Especificações

    Português f) Mantenha as ferramentas de corte afiadas e AVISOS DE SEGURANÇA DO MARTELO limpas. PERFURADOR As ferramentas de corte com uma manutenção adequada e extremidades afiadas são menos 1. Use protectores auditivos propensas a dobrar e mais fáceis de controlar. A exposição ao ruído pode provocar a perda de audição g) Utilize a ferramenta eléctrica, acessórios e pontas 2.
  • Página 58: Acessórios Opcionais (Vendidos Separadamente)

    Português ACESSÓRIOS OPCIONAIS (vendidos separadamente) Ferramenta Adaptadores Utilize em trabalhos virados para cima Perfurar em cimento ou azulejos Receptáculo de poeira Coletor de poeira (B) Broca Perfuração de furos para ancoragem de tubos Adaptador de Cavilha Broca (cabo cônico) cabo cônico Perfuração de furos grandes Cabo de coroa Placa-guia Pino central Coroa...
  • Página 59 Português Perfurar em cimento ou azulejos Perfuração de furos grandes Coroa Cabo de coroa Broca (haste delgada) Pino central Dia. exterior Comprimento total Dia. exterior Comprimento total Comprimento efetivo 25 mm* 3,4 mm Não aplicável 90 mm 45 mm 29 mm* 3,5 mm 105 mm 32 mm...
  • Página 60: Antes Da Operação

    Português CUIDADO APLICAÇÕES O receptáculo de poeira e o coletor de poeira (B) são para uso exclusivo de trabalho de perfuração no Função de rotação e martelagem concreto. Não os utilize para trabalhos de perfuração Fazer furos ancorados em madeira ou em metal. Fazer furos em concreto Insira o coletor de poeira (B) completamente no Fazer furos em azulejo...
  • Página 61: Modo De Usar A Coroa

    Português (3) Não é necessário de jeito nenhum empurrar o martelo (2) Aperto de parafusos na madeira perfurador com força. Basta empurrá-lo ligeiramente Antes de apertar os parafusos na madeira, faça de maneira que a poeira da perfuração saia orifícios-pilotos apropriados para eles na tábua de gradualmente.
  • Página 62: Manutenção E Inspeção

    Português 2. Como fazer furos (Fig. 20) 5. Substituição do cabo de alimentação (1) Conecte o plugue na tomada elétrica. Se o cabo de alimentação estiver danificado, a (2) Há uma mola instalada no pino central. Ferramenta deve ser levada à Oficina Autorizada da Empurre-o um pouco diretamente na parede ou no Hitachi para substituição do mesmo.
  • Página 63 Português Informação a respeito de ruídos e vibração do ar Os valores medidos foram determinados de acordo com a EN60745 e declarados em conformidade com a ISO 4871. Nível de potência sonora ponderada A medida: 100 dB (A) (DH24PH) 101 dB (A) (DH26PC) 100 dB (A) (DH28PCY) Nível de pressão sonora ponderada A medida: 89 dB (A) (DH24PH)
  • Página 67 English Nederlands GARANTIEBEWIJS GUARANTEE CERTIFICATE 1 Modelnummer 1 Model No. 2 Serienummer 2 Serial No. 3 Datum van aankoop 3 Date of Purchase 4 Naam en adres van de gebruiker 4 Customer Name and Address 5 Naam en adres van de handelaar 5 Dealer Name and Address (Stempel a.u.b.
  • Página 69 Hitachi Power Tools Europe GmbH Siemensring 34, 47877 willich 1, F. R. Germany Tel: +49 2154 49930 Fax: +49 2154 499350 URL: http://www.hitachi-powertools.de Hitachi Power Tools Netherlands B. V. Brabanthaven 11, 3433 PJ Nieuwegein, The Netherlands Tel: +31 30 6084040 Fax: +31 30 6067266 URL: http://www.hitachi-powertools.nl Hitachi Power Tools (U.
  • Página 72 RoHS-Richtlinie 2011/65/EU überein. EU (RoHS). Der Manager für europäische Standards bei der Hitachi Koki El Jefe de Normas Europeas de Hitachi Koki Europe Ltd. está Europe Ltd. ist zum Verfassen der technischen Datei befugt. autorizado para recopilar archivos técnicos.

Este manual también es adecuado para:

Dh 26pcDh 28pcy

Tabla de contenido